版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、TIME.Thepartiesagreethatspecify,e.g.,timeisoftheessenceortimelyperformanceofthisAgreementisimportant,providedthatifapartyfailstoperformontime,thepartieswillstrivetorenegotiatetheterms.时间。双方同意时间是本质或及时履行本协议是很重要的,如果一方不能遵守时间,双方将进行条款重新谈判。CONDITIONSPERCEDENT.ThisAgreementissubjecttospecify,e.g.,theissuanc
2、eofanimportlicensetotheBuyerbytheappropriateagencyof(country)governmentandtheissuanceofanexportlicensetotheSellerbytheappropriateagencyof(country)government.先决条件。此协议服从于如:有关(国家)政府给买方颁发的进口许可证和有关(国家)政府给卖方颁发的出口许可证.解释:先决条件(precondition)普遍采用于英文合同版本当中,我国日常合同当中采用的不多。这可能是源于我国合同法并无明确规定先决条件条款,而是采取同时履行抗辩权、不安抗辩权
3、和先履行抗辩权“三国鼎立”,因此实践当中制定先决条件条款的并不多见。其实,先决条件的法律性质含义较广、较灵活,根据它设计的内容不同,既可以单指同时履行抗辩权、不安抗辩权和先履行抗辩权三种权利其中之一,也可能包括了二者或全部。由于先决条件是指仅当特定的条件成就后,合同一方才履行特定行为如交割、付款等。这个条款通常用作保护处于优势地位一方明确己方的权利和对方义务关系时候使用。具体作用有二:一是标准,约定明确的判断标准,作为一方承担义务和另一方行使权利的依据;二是保护,即保护一方当事人尤其是优势方当事人的合同利益,免受另一方拒不履行或迟延履行而带来的损害。相关举例:(1)Afterfriendlyc
4、onsultationsconductedinaccordancewiththeprinciplesofequalityandmutualbenefit,thePartieshaveagreedtodescribesubjectmatteroftheContractinaccordancewithApplicablelawsandtheprovisionsofthisContract.双方本着平等互利的原则,经友好协商,依照相关法律名称以及其他有关法律,同意按照本合同的条款,描述合同标的。RIGHTTOCANCEL.TheBuyerhasarighttocancelthisAgreementi
5、ftheSellerfailsspecify,e.g.,toshipalloranyoftheGoodsontime.TheSellerhasarighttocancelthisAgreementiftheBuyerfailsspecify,e.g.,tomakeanypaymentrequiredbythisAgreementwithin(number)daysofitsduedate.Ifeitherpartynotifiestheotherpartythatitwillnotorisunable,toperformthisAgreement,thepartyreceivingnotice
6、isentitledtocanceltheAgreement.Tomakethecancellationeffective,thepartyseekingtocancelmustgivenoticetotheotherpartythattheAgreementisdeemedcanceled.Thedateofthecancellationwillbethedateonwhichthepartyreceivesthenoticeofnonperformance.撤销的权利。如果卖方不能准时装运货物,买方有权撤销协议。如果买方不能在几天内付款,卖方有权撤销协议。如果任何一方通知另一方不想或不能履
7、行协议,接到通知的一方有权撤消合同。为了使撤销有效,撤销的一方应通知另一方协议已撤销。撤销的日期是收到不履行协议通知的日期。撤消的日期是收到不履行协议通知的日期。FORCEMAJEURE.Thisagreementwillbedeemedcanceled,andneitherpartywillhaveanyliabilitytotheotherforlossesresultingfromnonperformance,ifdeliveryispreventedbycausesbeyondthecontroloftheSeller.Suchcausesinclude,butarenotlimite
8、dto,actsofnature,labordisputes,failureofessentialmeansoftransportation,orchangesinpolicywithrespecttoexportsorimportsbythecountrygovernmentorthecountrygovernment.不可抗力。如果由于天灾、劳资纠纷、缺乏基本的运输方式、政府进出口政策的变化及其它卖方无力控制的原因所造成的无法交货,协议被撤销,任何一方无需为不履行协议承担责任。解释:不可抗力条款是指合同中订明如当事人一方因不可抗力不能履行合同的全部或部分义务的,免除其全部或部分的责任。另一
9、方当事人不得对此要求损害赔偿。因此,不可抗力条款是一种免责条款。不可抗力条款是规定在合同订立后发生当事人在订合同时不能预见、不能避免、不可控制的意外事故,以致不能履行合同或不能如期履行合同时,遭受不可抗力的一方可以免除履行合同的责任的条款。这里补充说明不可抗力的法律后果与结果:依1980年联合国国际货物销售合同公约的规定,遭受不可抗力的一方可解除合同或延迟履行而不承担责任。只有在不可抗力因素与当事人的过失同时存在的情况下,当事人才承担相应的赔偿责任。遭受不可抗力后合同的结果主要为下列:解除合同。一般来说,如果不可抗力事故使合同的履行成为不可能,则可解除合同。如在买卖特种粮食的交易中,该特种粮食
10、的产地因水灾而失收,在这种情况下,可以解除合同。延迟履行。如不可抗力只是暂时阻碍合同的履行,则只能延迟履行。例如,由于不可抗力使交通受阻,可能延迟履行,等通车后再履行。不可抗力条款的表述方法还有:TheSellersshallnotbeheldresponsibleforlatedeliveryornondeliveryofthegoodsowingtothegenerallyrecognized“ForceMajeure”causes.However,insuchcases,theSellersshalltelegraphtheBuyersacertificateoftheoccurrenc
11、eissuedbythegovernmentauthoritiesortheChamberofCommerceattheplacewheretheaccidentoccursasevidencethereof.因公认的不可抗力造成的延迟发货或不能发货,卖方不承担责任。但此种情况下,卖方应通过电报形式寄送买方事故发生地政府部门或商会颁发的事故发生证明作为所发生事件的证据。Neithersellernorbuyershallbeliableindamagesorotherwiseforanyfailureordelayinperformanceofanyobligationhereunderoth
12、erthanobligationtomakepayment,wheresuchfailureordelaysiscausedbyforcemajeure,beinganyevent,occurrenceofcircumstancereasonablybeyondthecontralofthatparty,includingwithoutprejudicetothegeneralityoftheforegoing,failureordelaycausedbyorresultingfromactsofgod,strikes,fires,floodsdestructionofthematerial,
13、delaysofcarriersduetobreakdownoradverseweather,perilsofthesea,embargoes,accidents,restrictionsimposedbyanygovernmentalauthority(includingallocations,priorities,requisitions,quotasandpricecontrols).买卖双方除履行付款义务外,因以下事由造成买卖任一方无法履行合同规定的义务或履行延误的,买卖任一方均不对此承担任何责任,事由具体内容如下:因不可抗力所致超出买卖任一方力合理控制范围内的不可抗力事件不,可抗力发
14、生,及出现的不可抗力情况,包括不影响前述事由的一般情况;天灾,罢工,火灾,洪水,材料损毁;事故,恶劣天气所致无法履行义务或造成义务履行延误;海难,禁运,事故,政府当局公布的限制规定(包括配给,优先事项,征用,报价和价格控制等等)造成义务无法履行或义务履行延误。AnyeventorcircumstancebeyondcontrolshallberegardedasForceMajeurebutnotrestrictedtofire,wind,flood,earthquake,explosion,rebellion,epidemic,quarantineandsegregation.Incasee
15、itherpartythatencountersForceMajeurefailstofulfilltheobligationunderthecontract,theotherpartyshouldextendtheperformancetimebyperiodequaltothetimethatForeMajeurewilllast.如果遭遇无法控制的时间或情况应视为不可抗力,但不限于火灾、风灾、水灾、地震、爆炸、叛乱、传染、检疫、隔离。如要是不可抗力一方不能履行合同规定下义务,另一方应将履行合同的时间延长,所延长的时间应于不可抗力事件的时间相等。IftheForceMajeurelasto
16、ver6months,thetwopartiesofthecontractshouldsettlethecaseofcontinuingthecontractbyfriendlynegotiationassoonaspossible.ShouldthetwopartiesfailtoreachanagreementwillbesettledbyarbitrationaccordingtoClause12ofthecontractthereof.如果不可抗力持续6个月以上,合同双方应尽快通过友好协商的方式调整继续履行合同事宜。如果双方不能达成协议,则根据合同中12第条款通过仲裁决定。LIQUID
17、ATEDDAMAGES.EachpartyunderstandsthatabreachofthisAgreementwillcausethenonbreachingpartydamagesthatwillbedifficulttocalculateintermsofsales,markets,andgoodwilllost.ItisagreedthatthepartieshaveconsideredwhatwouldbeareasonableestimateofthedamageseachwouldsufferiftheotherweretobreachthisAgreement.IftheS
18、ellercannotdelivertheGoodsforanyreasonotherthanbyfaultoftheBuyer,theSellerwillpaytothebuyerasliquidateddamagesthesumofcurrencyandamount.IftheBuyerfailstofurnishshippinginstructions,wrongfullyrefusestoaccepttheGoods,orfailstopaytheamountdueontime,theBuyerwillpaytotheSellerasliquidateddamagesthesumofc
19、urrencyandamount.IftheBuyerinfringestheSellersIntellectualProperty,theBuyerwillpaytotheSellerasliquidateddamagesthesumofcurrencyandamountforeachdayofcontinueduse.Paymentofliquidateddamageswillnot,inanyway,affecttheSellersrightstoenjointheBuyerscontinueduseoftheSellersIntellectualProperty.违约赔偿金。双方理解违
20、反协议将导致未违约一方的损失,就所损失的销售、市场、和商誉而言未违约方的损失是很难计算的。如一方违约,就另一方所遭受的损失的合理的估计,各方已达成一致。如果卖方不能交货是由于除买方错误之外的其它原因,卖方将向卖方支付总计币种和金额的赔偿金。如果买方未能提供装运指示,错误地拒绝接收货物,或者未按时支付款项,买方将向卖方支付币种和金额的赔偿金。如果买方侵犯卖方的知识产权,买方每继续使用一天将向卖方支付币种和金额的赔偿金。无论如何,赔偿金不会阻碍买方继续使用卖方的知识产权。解释:一个完整的合同应当有违约责任条款,违约责任条款就有两个作用:一、督促作用,通过违约责任的的警示作用,督促合同当事人全面履行
21、合同;二、弥补损失作用,在一方违约情况下,可以通过追究对方的违约责任,弥补损失。国际商务合同中违约一般不称违约金而是称损害赔偿。违约金条款第一不要遗漏,第二要全面,第三幅度可以高,但不要太高,因为太高导致条款无效,等于让裁判庭自己决定。一般的损害赔偿方法可表述如下:(直接财产损失十可得利益损失十减损支付的费用)一(应该避免的损失十避免的成本或因违约损害而获取的收益十属于受害方自己过错造成的损失)=违约方应该支付的损害赔偿数额(W受害方的实际损失)。违约赔偿的相关表述还有:PartyBshall,ifitfailstocomplywiththisagreementtomakepurchaseof
22、thegoodsdeliveredbyPartyAasreimbursement,orPartyAshall,ifitfailstocomplywiththisagreementtodeliverthegoodsitisduetoprovide,bedeemedliableforabreachofagreementandshallcompensatethenon-breachingPartyforthelosscausedthereuponandshallpaythenon-breachingPartyafineaccountingfor%ofthetotalvalueofthegoodsin
23、question.乙方不按合同规定购买补偿商品或甲方不按合同规定提供商品时,均应按合同条款承担违约责任,赔偿由此造成的经济损失,并向对方支付该项货款总值的%的罚款。Whenthereisdelayindeliveryofanygoods,theBuyerisentitledtoclaimliquidateddamagesequalto0.5%orsuchotherpercentageasmaybeagreedofthepriceofthosegoodsforeachcompleteweekofdelay,providedtheBuyernotifiestheSellerofthedelay.W
24、heretheBuyersonotifiestheSellerwithin15daysfromtheagreeddateofdelivery,damageswillrunfromtheagreeddateofdeliveryorfromthelastdaywithintheagreedperiodofdelivery.WheretheBuyersonotifiestheSellerafter15daysoftheagreeddateofdelivery,damageswillrunfromthedateofthenotice.Liquidateddamagesfordelayshallnote
25、xceed5%ofthepriceofthedelayedgoodsorsuchothermaximumamountasmaybeagreed.如果发生任何货物的迟延交付,则买方有权要求预定损害赔偿,每迟延一整周,其金额为该迟交货物价款的0.5%,或约定的其他比率,但以买方通知卖方交货迟延为前提。买方在约定的交货日期后15天内照此通知卖方,则损害赔偿金应从约定的交货日或约定的交货期间的最后一天起算;如果买方在约定的交货日期后超过15天才通知卖方,则损害赔偿金应从通知日起算。延迟交货的预定损害赔偿金不应超过迟交货物价款的5%,或其他可能约定的最高数额。IfeitherpartyofthisCon
26、tractfailstoperformitsobligationasstatedinthiscontract,otherthanbyreasonofForceMajeureasperClause14,Theconcernpartyshallpay2%penaltytotheotherparty.thepenaltymustbepaidwithin30days.若买卖双方任何一方未能履行合同条款,除因条款第十四条款所述的不可抗力事件外,违约方须向对方支付2%违约金.支付时间为判定为违约后30天内,ARBITRATION.Exceptwhenliquidateddamagesapply,ifadi
27、sputedarisesbetweenthepartiestothisAgreementwithregardtoanyoftheprovisionsortheperformanceofanytermsandconditionsofthisAgreement,thedisputewillbesettledbybinding/nonbindingarbitrationtobeconductedinaccordancewiththenameofarbitrationrulesinlocation,仲裁。产生违约金的除外,如果协议双方对本协议中任何规定或在履行本协议的条款和条件时产生纠纷,应根据所在地
28、的仲裁规则名称进行有约束力/无约束力的仲裁来解决纠纷。解释:仲裁(Arbitration),又称公断,是指买卖双方在纠纷发生之前或发生之后,签订书面协议,自愿将纠纷提交双方所同意的第三者予以裁决,以解决纠纷的一种方式。仲裁协议有两种形式:一种是在争议发生之前订立的,它通常作为合同中的一项仲裁条款出现;另一种是在争议之后订立的,它是把已经发生的争议提交给仲裁的协议。这两种形式的仲裁协议,其法律效力是相同的。相关合同文本举例:Anydispute,controversyorclaimarisingoutoforrelatingtothisAgreement,ortheinterpretation,
29、breach,terminationorvalidityhereof,shallbefirstresolvedthroughconsultationbetweentheparties,Incasethedisputeisnotresolvedbyconsultationswithinthirty(30)days,thenanypartymaysubmitthedisputetoHongKongInternationalArbitrationCenterforarbitrationinaccordancewithitsarbitrationrulestheninforceatthetimethe
30、disputesubmittedforarbitration,若发生由本合同(或其违反、终止或无效)引起或与之相关的任何争议、纠纷或者索赔,双方应首先争取通过友好协商来解决争议。双方未能在30天内通过协商达成解决方案,则任何一方可将该争议提交香港国际仲裁中心并适用该仲裁机构的仲裁规则进行仲裁。Inanydisputewithregardofthecontract,bothpartiesshouldpursueasolutionbyfriendlynegotiation,Ifnosettlementcanbereachedthroughnegotiation,thecaseshouldbesub
31、mittedtoChinaInternationalEconomicandTradeArbitrationCommissionforarbitrationbasedontherelativearbitrationrules,Thearbitralawardisfinalandwiththepowerofbindingbothparties,凡因本合同或与本合同有关的任何争议,双方应通过友好协商的办法解决;如果协商不能解决,均应提交中国国际经济贸易仲裁委员会,按照申请仲裁时该会现行有效的仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方都有约束力。Forallofthecontractarisingas
32、aresultofthis,Orcontract-relateddisputes,thecontractshouldthetwosidesthroughfriendlyconsultations,resolved,ifconsensuscannotberesolved,thedisputeshouldbereferredtoarbitration,对于所有因本合同引起的,或根本合同相关的纠纷,合同双方应通过友好协商解决,若无法通过协商解决,应将纠纷提交仲裁解决。FORUMANDGOVERNINGLAW.Thepartiesunderstandandagreethatthelawsoflocat
33、ionwillbeappliedtointerpretthisAgreement.ThisAgreementistobeinterpretedbyapplicationoftheUnitedNationsConventiononInternationalSaleofGoods.Anyactionfiledtoresolveadisputebetweenthepartiesmustbebroughtinlocation.法庭及适用法律。各方理解并同意本协议将采用某地法律解释本协议。本协议采用/不采用联合国公约国际货物销售条款来解释。任何解决各方争议的法律诉讼行为必须在某地进行。解释:法律适用条款
34、是指国际货物买卖合同是在营业地分处不同国家的当事人之间订立的。由于各国政治、经济、法律制度不同,就产生了法律冲突和法律适用问题。当事人在合同中明确宣布合同适用何国法律的条款称作法律适用条款或法律选择条款。相关表述举例:(1)Theformation,validity,interpretationandimplementationofthisAgreementshallbegovernedbythelawsandregulationsofHongKongSpecialAdministrativeRegionofthePeoplesRepublicofChina.关于本协议的成立,有效性,解释和执
35、行应按照中华人民共和国香港特别行政区的有关法律来管理。MODIFICATIONSANDWAIVERS.AllmodificationstothisAgreementmustbeinwritingandsignedbythepartiesortheirauthorizedagents.IfapartywaivesanyofitsrightsunderthisAgreementtomakeaclaimforbreach,thatwaiverwillhavenoeffectwithregardtothepartysrighttoenforcetheAgreementastoanysubsequentbreach.修改和弃权。对本协议所做出的任何修改必须以书面形式做出并由各方或其授权的代理人签署。如果一方放弃协议中起诉违约的权利,此弃权不会影响这一方强制实施本协议的权利。相关合同文本举例:FailureordelaybyeitherpartyinenforcingorpartiallyenforcinganyprovisionofthisAgreementwillnotbeconstruedasawaiverofanyoftheirrespectiver
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 安检仪培训考核制度
- 消防队集训考核制度
- 学生会选拔考核制度
- 平安普惠 考核制度
- 设备主机手考核制度
- 疫情指挥部考核制度
- 洗煤厂材料考核制度
- 音乐教师考核制度
- 管理干部 考核制度
- 机关考试考核制度
- 2026湖南衡阳日报社招聘事业单位人员16人备考题库参考答案详解
- GB 12801-2025生产过程安全基本要求
- 食堂管理内控制度
- 2025至2030中国数据分析超级计算机(DAS)行业项目调研及市场前景预测评估报告
- 口腔种植知识培训内容课件
- 展会搭建方案(3篇)
- 危重患者护理记录书写
- 小学语文数字化教学论文
- 尼康-D300S-相机说明书
- 锅炉专业英文术语
- 标准规范文件:GB-T3956-2008电缆的导体
评论
0/150
提交评论