付费下载
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、1.0 简介1.0roduction1.1 工程介绍1.1Presenion of the ProjectThisis part of a package ofs prepared by the design team for this Project. The此文件是本工程设计队伍准备好的完整文件中的一部分。它所描述的工作将由一个或多个承包商在三座建筑之work it describes is to be carried out by one or more Contractors, as awarded, betn the three间进行;它包括涉及到每个建筑外墙立面的所有部分,与外墙交
2、接的某些有附件。元素,以及完成工作所必需的所buildings; it includes all partst participatehe enclosure of each building, someeriorelements with which the envelope may works.erface, and all nesary acsories to complete the这是一个设计任务说明书, 这里提到的所有内容给出关于工作和建筑部分的信息:承包商完全负责他将发展、测试和安装的技术解决方案。This is performan solutionsrformanpecific
3、ation: all items mentioned herein give information aboutand architectural aspects: the Contractor is totally responsible for the technical本文件描述投标规范、主要设计任务说明书以及工程范围。t he will develop, test and install.1.1.1 工程范围This works.describes the rules of tender, the main performanpecifications and the scope of
4、承包商应负责工程的设计、提供、制造和安装,要证明他遵循了此合同文件并要令建筑师满意,获得所有相关的必要,保证工作中的所有在任何方面都得到协调。为了达到这个目的,承包商应:1.1.1 Scope of Works遵守所有相关的国家及当地。The Contractor shall design, supply, fabricate and install the Works and demonstrate, to the satisfaction of the联络项目经理和建筑师,提供所有必要的信息,以便完成 CDM 的健康及安全规范。Architect, its compliance with
5、this Contract, obtain all nesary approvals pertaining to it and仅使用公认的好的准则,遵循所有相关的国际和询建筑师和项目经理确认哪个文件优先。,除非与要求发生。在这样的情况下,应咨ensuret all elements of the work are coordinated at anyerfa. To this end the Contractor shall:Comply will relevant National and Localernment Regulations准备一份工程执行计划,包括设计进展、测试和实体模型的计
6、划,并在拿到合同后的四个副本给建筑师。内递交两份Liase with the Project Manager and Architect and provide all nesary information to completethe Healnd Safety File requirements of the CDM准备一份关于立面图或表。模型的详细的图,给出 2 维和 3的位置,提供一份提交图纸的日程Use only recognized good practi Standards, unless requirements shall be consulted as to whichan
7、d comply will relevanternational and National. In such a case, the Architect and Project manager s take precedence就达到能遵循建筑设计和此合同文件中技术规范的工程,完成设计计划。要与结构工程师一起就建筑幕墙连接设计的趋向问题做特殊的评估。Prepare a program for the execution of the Works, including the design development, testingand mock-ups, and submit two copi
8、es of this to the architect, within four Award.ks of the Contract提供行业资料、元件样本和工程的元件,证明设计、材料、工艺和制造方法的质量。Prepare a detailed drawing list, related to elevations or 3 dimenal ms, showing以图纸及文本的形式提出建议,按照建筑师的要求进行修改,获得一致的解决方案。画出的建议应为locations of 2 and 3D drawings, and provide a schedule of drawing submittal
9、s如下形式:Complete the designent provided to produce Workst comply with the architectural design. Particular assessment must beand the technical specifications of this Contractmade of the implications of building movements on cladding jo Structural Engineerdesign together with theProvide trade literatur
10、e, component sles and elements of the Works to demonstrate thequality of design, material, and workmanship and fabrication methods.Present proals in drawn and written form and modify them as required by the architect toachieve compliant solutions. Drawn proals shall behe form of;3D 草图,在必要处所有交接、交角、棱边
11、和特征。这些可以是徒手草图或是 CAD 图纸,应指明建3D sketches, exploded where nesary, of allerfa, corners, edges and features. These may befreehand or CAD generated, and shall illustrate the proals including the continuity of air议,包括空气密封的连续性、蒸汽阻凝层、隔热、排水、通风、位移公差、公差和定位、定序、这些位置中元件的形状和分层。2D 制作信息图。应依据一核查体系进行,保证上述说明的实施。进一步的 3D
12、图可能是必要的。and weather seals, vapour barrier, insulation, drainage, ventilation, movement allowance, toleranandfixings, sequencing, shand layering of elements at these locations.2D Production Information drawings. These will be developed against a system of checks to ensure the与建筑师举行定期会议,并发展详细的设计,提供计算及
13、其它必要的确据。implemenion of the above. Further 3D sketches may be nesary.Attend regular meetings with the architect to discuss and develop the detailed design, and根据一致认同的解决方案、计算和样品,制作并正式提交设计进展图。provide calculations and other nesary corroborating evidence仅在设计依照此有关系统的文件完成后提供必要的施工图。Produce and formally subm
14、it design development drawings based on the compliant solutions,calculations and sles仅在必要的施工图成功完成后(参考建筑师认可协议)制造测试实体模型和样品。Prepare ne with thissary shop drawings only when the design has been completed in compliance for the system concerned提供样品、设计进展实体模型、露天性能测试、防火测试、声学测试和最终不在现场的光学质量控制实体模型。Fabricate tes
15、ting mock-ups and sles only when the nesary shop drawings have beencompleted sucsfully (refer to Architects approval protocol)执行实体模型测试。Provide sles, design development mock-ups, weatherformance test, fire test, acoustictest and final off-site visual quality control mock-ups Carry out mock-up testing
16、执行对设计和实体模型的修改,若测试失败,重新测试。保证对设计的任何改动都包含在设计进展图上。仅在实体模型测试成功后开始制造。Carry out modifications to the design and construction of mock-ups and retest these asnesied by test failure. Ensure any changes to the design are includedhe design组织元件运送到现场的工作,以便工程安装的顺序不会要求修改设计的疏忽。development drawingsProceed with fabrica
17、tioly when the mock-ups have been tested sucsfully保证所有从事工程设计、制造和安装的都经过合格的培训,熟练且有经验。anise the delivery of components to the site sot the Works can be installed in a proper给所有从事工程安装的讲授工程的设计原理、可能被忽视的特殊细节以及施工中用到的特殊工艺。sequence without omiss which would require modification of the designEnsuret all people
18、 engagedhe design, fabrication and installation of the Works are提供现场质量控制的样品并进行雨水渗透测试。adequay trained, proficient and experienced保护工事,检查所有敞开通风孔的方位,执行最终的清洁工作。Instruct all those engagedhe installation of the Workshe principles of its design, ofunusual details whi constructionight be overlooked and of t
19、he particular techniques to be used in its提供一份全面的手册并完成“完工”图。提供来自相关部门的遵守规范测试,检验所有幕墙类型的防火性能。Pron-site quality control sles and hose test themProtect the Works, check the orienion of all opening vents and carry out final cleanProvide a comprehensive maenance manual and complete as-buirawingsProvide tes
20、tof all cladding typess of compliance from applicable authorities to verify the fire performance1.1.2Design Principles1.1.2 设计原理The Architects Drawings and this Contractare indicative of designent and define the itions, and detail the建筑师的图纸和此合同文件指明了设计意向并界定了执行标准、外表面及交接位置的特定几何形状,而且详细说明了要求的主要材料的完成面。承包商
21、应负责按照上述文件发展及完成设计,并考虑到他认为在其专业知识范围内的任何额外标准。承包商可以建议可供选择的办法,以供建筑师检查,然而,任何被采用的方案设计完全是承包商的责任。而且,任何建筑师图纸上描述的解决方案都不应免除承包商方面设计和建筑全部工程的责任。产生设计并完成安装后,承包商应对整个工程负全责。下面是承包商在设计工程时应考虑到的规定性要求:performance criteria, the mandatory geometry of the exed surfaand jorequired principal materials and visible finishes. The Co
22、ntractor shall be responsible for develoandcompleting the design in accordance with the aboves, takingo account any additional criteriawithin his spelist knowledget he considers relevant. The contractor may proe alternatives for theArchitects review, however, the responsibility for the design of any
23、 adopted alternatives willsolely withthe Contractor. Also, any solutions described on the Architects drawings shall not absolve the Contractor in any way from his responsibility for design and construction of the complete Works. Having developed the design and completed the installation, the Contrac
24、tor will take full responsibility of the entire Works.Following are the prescriptive requirementst the Contractor shall take designing the Works:o consideration when1.1.3 通用的规定性要求1.1.3General Prescriptive Requirements在同一个墙体构造中存在一个蒸汽阻凝层和一个外部防水膜时,蒸汽阻凝层应有较低的渗透性。在挠性的或片状蒸汽阻凝层或膜连接在一起或连接到其它系统的地方,它们应被一直密封并完
25、全夹紧。Where an inner vapour barrier and an outer watroof membrane are presenthe same wallconstruction, the vapour barrier shall have the lowermeability在必须在局部减热厚度的地方,应使用高性能的隔热体以配合周围隔热的整体性能。Where flexible or sheet vapour barriers or membranes are connected together, or to other systems,现场应用的密封剂不能作为初级密封系
26、统的一部分,除非建筑师的图纸中表明或在其中。they shall be continuously sealed andWhere insulation must be locally reduceditively cled所有垫圈都应方便进行检查或更换。hickness, high performance insulation shall be used tomatch the overall performance of the surrounding insulation空气/蒸汽阻凝层的设计应能抵抗设计风载荷。Site-app d sealant shall not be accepta
27、ble as part of the primary sealing system unless show the Architects drawings or noted herein应按照相关建筑的要求提供挡烟物或挡火物。若玻璃窗是竖直的且边缘无支撑,或玻璃窗是水平的或倾斜的(与水平面成最大 84角),应使用夹胶玻璃。All gaskets shall be acsible for inspection/replacementThe air/vapour barrier shall be designed to resist the design wind loadSmoke and fi
28、re stops shall be provided as required by the relevant Building Code一旦玻璃作为屏障使用(如 BS6180 中定义的),它应是 A 级夹胶安全玻璃。Where glazing is vertical wit shall be laminatedsupported edges, horizontal or inclined (up to 84 from horizontal) itWherever glass performs the role of a barrier, as defined in BS6180, it sha
29、ll be laminated safety glass class A1.1.4Fully framed, unitised, window and curtainwall systems shall:1.1.4 完全加框的、成套的窗户和幕墙系统应:Be designed as dry-glazed, prere-equalised设计为干法安装玻璃、压力均衡的。Incorporate a secondary drainage system behind the weathering seals,Allow complete drainage of water from rebates to
30、 outsidet drains to the outside在防侵蚀密封的后面加入一个次级排水系统,向外面排水。允许由槽口向外面完全排水。Allow ventilation of the edges of the insulating glazed units, panes and panels允许隔热玻璃单元、嵌板和面板的边缘能够通风。Incorporate anernal air seal and vapour checkt shall also aa second line of defenceagainst water ingress加入一个空气密封和蒸汽活栓,可作为防止水进入的次级
31、结构。Eliminate standing water on or around the edge of insulating glazed units, panes and panels去除隔热玻璃单元、嵌板和面板上或其边缘周围的滞水。Provide the following when all toleran movements occurs:aremodated and the most onerous combination of当所有公差都容许并且发生最大位移时提供下述材料:用于所有隔热玻璃单元、嵌板和面板的足够的边缘遮罩,保持它们周围的防侵蚀和结构性能。sufficient edg
32、e cover on all insulating glazed units, panes and panels to maain weathering and structural performance around their perimeter嵌板或面板周围所有玻璃边缘的间隔至少为 2mm。clearance to edges of all glass at the entire perimeter of panes or panels ofeast 2mm能够外部安装玻璃的能力。ability to be exterilazed竖框和横梁之间的交接处都用垫圈密封。be sealed
33、with gaskets at jos betn mullions and transoms为横梁/竖框的装饰罩板提供机械固定物。Provide mechanical retention to transom/mullion decorative covlates1.1.5 对于开启玻璃,应包含下述特征:1.1.5For opening lights the following features shall be included:开启玻璃应如建筑师图纸中给出的那样。限止器应能够仅由经的进行拆卸。Opening lights shall be as indicated on the Archi
34、tects drawings. The limiting devihall be capable开启玻璃应有如下特征:of being undone only by authorisednelOpening lights shall incorporate the following features:支撑结构应容许递增的位置方式,达到最大限制打开位置。The stay mechanism shall allow incrementalitioning up to theum restricted openition应有一个摩擦调节螺丝钉控制用于保持窗户以递增方式打开的摩擦的程度。A fric
35、tion adjustment screw shall control the degree of friction required to enable the window to be当玻璃关闭时,支撑结构不应突出到房间里。held open in an incremental openition支撑结构应既与开启玻璃连接又与框架连接,其拆卸需要特殊考虑。When the light is closed, the mechanism shall not protrudeo the roomThe mechanism shall be connected to both the openin
36、g light and the frame and shall only be capable of being undone by deliberate action在将手柄和其它操作工具定位到开启玻璃时,承包商应考虑到 BS81213 规范:第 1 部分中关于使用者安全伸展距离的建议。In theitioning handles and other operating devito the opening lights, the Contractor shall consider将窗户固定到框架柄和结构应带有锁定设备从而能将它们的操作局限在销固定器。mendations of BS 812
37、13:Part 1 in respect to safe reach distanby users当固定在关闭的位置时,开启玻璃应不会移出该固定位置。Handles and mechanisms securing the windows to the frames shall be provided wi device to limit their operation to key holdersbudget lockingWhen fastened fixed areahe closedition, the opening lights shall not be capable of rem
38、oval from theAll opening lightsower ground and ground floor level shall be provided with operating handles and所有位于较低高度和地板层面上的开启玻璃都应带有操作手柄和多点锁定设备。multi-polocking devi1.1.6 对于门,应包含下述特征:1.1.6For doors, the following features shall be included:门必须有足够的强度和坚固性,以承受使用中发生的偶然的静态及动态载荷。Doors musve sufficient str
39、engnd robustness to withstand incidental sic and dynamic门应如建筑师图纸中给出的那样。需要限止器并且能够仅由经的拆卸。loadings occurring during use当打开或关闭时,门在任何特定的载荷下都不应脱离幕墙的固定区域。Doors shall be as showthe Architects drawings. Limiting deviare required and shall becapable of being undone only by authorisednel所有门都应带有一个五杆榫眼死锁和双号码。双层门
40、应带有额外的多点竖直锁定结构。分承包商应考When open or closed, doors shall not disengage from the fixed areas of the cladding under any of the specified loadsAll doors shall be provided wi5-lever mortise deadlock and 2No. keys. Double doors shall be虑到所有外部门的榫眼锁都有一个系统。门/门框应装有防盗并连线到 BMS。provided widditional multi-povertica
41、l locking mechanisms. The sub-contractor shall allow for allexternal door mortise locks to be on a master-keyed systemDoors/door frames shall be fitted withruder alarms and wired foregrationo the BMS1.1.7 对于天窗,应包含如下特征:1.1.7For Louvers, the following features shall be incorporated:按照要求界定开放区域。整体的雨挡和有色
42、金属制的昆虫/鸟筛网。Free area to be defined as per requirements带有工字梁,从而允许他人做管道系统工作。egral raraps and-ferrous insect/bird meshCollars with flanges to receive ductwork by others1.1.8 玻璃屋顶应包含下述特征:1.1.8Glazed roofs shall incorporate the following:次级排水系统,向外面排水。Secondary drainage system, draining to outsideTransom
43、drainage channels at a higher level主梁排水通道层面高于次梁排水通道。n the rafter drainage channel所有排水通道次级排水系统中带有完全热熔交接的连续梯状垫圈。Continuous ladder gasket with fully vulcanised junctions in all drainage channel secondary drainage systemsCondensation traysVentilation of the edge of all cladding panelsMeans of preventing
44、 standing water on or around the edges of insulating glazed units冷凝盘。所有幕板的边缘通风。防止隔热玻璃单元上或边缘周围有滞水的方法。外部外部安装玻璃的能力。Exterilazing capability1.2 采购1.2Procurement1.3 设计总体合同一旦签定,承包商必须在一周内完成一份文件,文件中给出:1.3Design-GeneralOnce the contrac the name of the负责工程的的名字(该人英语一定要流利,第二外语是中文);s been signed, the Contractor m
45、ust produce within 1k at shows:as second提供所有设计图纸、计算、方法有详细计划的;、材料提交等的队伍的组织responsible for the project (who must be fluent in English, Chilanguage ise).所有图纸和文件都应以英文给出,并应每更新。theanisation of the teamt will produce all the design drawings, calculations, method sements,material submiss, etc承包商的图纸涵盖所有工作的所有
46、方面(包括由分包商给出的),并且包括直接环境(初级/次级结构、不同的墙和地板的完成面,等等),对于这些承包商将尽快得到相应的信息。除非做出特殊的测量,否则画出的结构可带有公差。a list widetailed programmeAll drawings and writtens are to be written in English, and will have to be updatedkly.The Contractors drawings cover all the sections of all the works (included those produced by sub-
47、contractors), and include the direct environment (Primary/Secondary Structure, different wall and floor finishes, etc), for which he will get a.s.a.p. the appropriate information.Except when specific measurements have been made, the structure is to be drawn with its toleran.1.3.1Design, Engineering,
48、and SubmisControl Drawings1.3.1 设计、施工、文件及提交控制图纸The drawings of the tender indicate the architectural and aesthetic aspectentions. They are indicative,and areended to establish the basic dimens and profiles. For some works, it isended to provide投标图纸表明建筑和美学方面的意图。它们是说明性的,并且旨在建立基本的尺寸和轮廓。对于某些工作,它旨在提供承包商特
49、定机会, 以设计和施工系统并提交基于其自己的解决方案,包括要求达到特定的性能要求并保持建筑和美学概念的任何修改或附加信息。对于某些更为传统的工作,文件将描述要开发的系统,但是不指出现有的系统。经认可,组成投标文件部分的图纸可以不包括所有情况。没有详细给出的情况将通过承包商的图纸进一步发展,直至达到建筑和美学意图,并且达到这里包含的性能标准。承包商通过执行合同承认细部发展将服从设计队伍的建筑和美学要求,但是不限制承包商仅遵从设计任务、法规或施工先后顺序要求的责任。the Contractor with the opportunity for design and engineering of t
50、he systems and to submienderbased on his own design solution, including whatever modification or additions may be required to meetthe specified performance requirements and maahe architectural and aesthetic concept. For somemore traditional works, the referring to existing systems.s describe the sys
51、temt is to be developed, but without any namesIt is recognisedt the drawings forming part of the Tenders do not cover all the conditions. Itisendedt conditions not detailed shall be developed through the Contractors drawings to the samelevel of architectural and aesthetic criteria contained herein.e
52、ntion as those areast are detailed, and to meet the performance下面的给出了每个阶段的范围:外部(必要的话包括)立面图,比例 1/50 或 1/20,以 1/5 比例放大,所有情况的足尺寸细节给出交The Contractor, by undertaking the contract, acknowledgest the detailed development ibject to接、支撑点、玻璃系统、延展和建筑公差的规定、以及密封剂的应用。给出所有尺寸,并最终带有它们的公差、材料和完成面。提供所有交角情况的等尺寸的三维详细说明,允
53、许关于连接的说明(90,180及其它)。meeting the architectural and aesthetic requirements of the Design Team, without limiting the Contractors responsibility to comply only with the performance, the sutory or the construction sequencing requirements.The following list indicates the scope for each phase:关于相关工作的协调详情,同
54、样适用于由他人(他必须提供所有与其工作有关的信息)执行的工作。external (+ernal if nesary) elevation, scale 1/50 or 1/20, with 1/5 scalow-ups, full size detailsof all conditions showing jos, anchors, glazing systems, provifor expanand constructiontolerance, and sealant application. Show all dimens, eventually with their toleran, m
55、aterialsand finishes. Provide isometric 3 dimenal details for all corner situations, allowing indicationsaboonnections (90, 180 or others).coordination details for related and adjoining work, also when carried out by others (who must provide all information about their work)1.3.1.1All pieCalculation
56、s / Tests, materials and dimen1.3.1.1 计算/测试s are to be checked by calculations or tests. The tests can be made in所有工件、材料和尺寸必须通过计算或测试进行检查。测试可以在有工作的计算,考虑的方面如下所述:或现场做。设计队伍将要求所laboratory, or on site.The Design Team will reqalculations for all the works, with regards to the following:风阻wind-dead-load,固定载
57、荷structure (support) movements, thermal performance, condensation assessment,live-load,friction,结构(支撑)位移热性能冷凝评估活载荷摩擦impact-,natural frequency,冲击阻力solar exure andum temperatures,固有频率fire classification,照射和最高温度fire,防火等级acoustic attenuation, solar controletc防火能力声衰减Some of these tasks/jobs/aspects must
58、be considered one by one or with the most unfavourable防护combinations, for deflection calculations and for load, with factoring.其它这些任务/工作/方面的某些部分必须要各自单独考虑或以最不可能的组合考虑,用因式分解进行偏移计算和载荷阻力计算。1.3.1.2DimenDimenss indicated on the drawings are to be respected. Sometimes they will appear over-sized,sometimes t
59、hey will requireernal reinforcements, or maybe another choice of alloy.1.3.1.2 尺寸Sutory requirements always have to be considered as an absolute minimum. Some performance criteria may lead to more severe requirements.要遵守图纸上给出的尺寸。有时它们会过大,有时它们会要求加固,或者另外选择合金。一定要把法定的要求当作最低标准。某些性能标准可能会导致更加严格的要求。1.3.1.3Al
60、lApprovals produced by the Contractor are to be given in 5 original pr copies, and will bedispatchedernally amongst the Design Team.1.3.1.3 认可IMPORTANT: except with prior approval by the Design Team, no production can start without all drawingsand calculations being finished and approved. Theses wil
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2026三年级数学下册 小数思维拓展训练
- 硬质合金及刀具系列三:飙升的钨价将推动刀具材料向何方演进
- 传染病报告培训制度
- 会员管理制度
- 企业案经日制度
- 产品采收或销售记录制度
- 艺培学校招生奖惩制度
- 园林质量奖惩制度范本
- 药店财务奖惩制度范本
- 产品价格管理奖惩制度
- 劳动课行李箱收纳课件
- 2025至2030年中国高端餐饮行业市场全景调研及投资规划建议报告
- 口腔颌面外科典型病例分析
- 公物仓管理办法
- 外墙风管施工方案(3篇)
- 中考英语1600词汇(背诵版)
- 大数据赋能企业财务分析的效率提升路径
- TD/T 1033-2012高标准基本农田建设标准
- 阳光房安装施工合同协议
- 浙商银行不良资产管理办法
- DB34-T 4521-2023 国资国企在线监管信息系统数据交换规范
评论
0/150
提交评论