付费下载
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、课下练习:温馨提示:该部分主要是对译文如何改进进行深入学习,练习段落会逐句进行讲解,课下练习的主要目的是锤炼翻译技巧,提高译文鉴赏力,通过润色专项训练反向翻译水平;如果有同学对原文理解不清楚,可以在课堂上听讲解!1. 练习目的:锤炼翻译技巧,提高译文鉴赏力,通过润色专项训练反向翻译水平;2. 练习内容是原文及译文,改进后的译文由在课堂上讲解;3. 练习步骤:A. 将下发的英汉或汉英双语材料认真研读;B. 找出译文欠妥之处,原因何在,如何改进;C. 看课程,听老师讲解如何改进练习题中的译文,请大家知晓。练习题:汉译英:城镇规划建设水平。制定实施城市群规划,有序推进基础设施和基本公共服务同城化。控
2、制超大城市规模,地级市、县城和中心镇产业和承载能力,方便农民就近城镇化。We will improve the planning and construction of cities and towns. Weneed to formulate and implement plans for building city clusters, andwork systematically to developegrated infrastructure and basic publicserviwithin clusters. Efforts will be made to bring popul
3、ation growthin megacities under control. We will also raise the industry andpopulation carrying capacity of prefectural cities, county towns, and hubtowns to make it easier for people from rural areas nearby to gain urbanresidency.发展智慧城市,保护和历史、地域文化。加强城市供水供气供电、和防洪防涝设施等建设。坚决治理污染、拥堵等城市病,让出行更方便、环境更宜居。We
4、 will develop smart cities and protect historical and local culture,ensuring it is passed on from generation to generation. We will strengthenurban facilities for water, gas, and electricitys, public transport,and flood prevention and rainwater control. We will ensure the effectiveernance of urban m
5、aladiech as pollution and traffic congestion tomake transporion more convenient and improve the environment forurban living.城市是人类文明的结晶,城镇化是现代化的重要内容。今天,全球城市居民已达 36 亿人左右,发达国家 70-80%的城市。与此同时,在新兴经济体和发展中国家,每个月新增数百万城市居民,成为世界浪潮的主体。Cities are the crystallization of human civilization, and urbanizationis an
6、important part of modernization. Today, the global urban populationis about 3.6 billion, and 70%-80% of the people of developed countrieslive in cities. Meanwhile, emerging economies and develocountries,with millions of people joining the urban population every month, havee the main force driving ur
7、banizationhe world.中国作为文明古国,同样有着辉煌的城市发展史。著名的上河图,就生动描绘了 12 世纪中国商业城市开封的繁荣景象。中国的城市也具有自身特色。China, a country with an ancient civilization, also has a proudhistory of urban development. The famous paing Riverside SceneDuring Qingming Festival vividly captures the life of Kaifeng, a dynamiccommerl city in
8、China in the 12th century. Chicities are alsouniqueheir own ways.深刻认识到,对经济、社会、文化都有巨大而深远的影响。面向未来,中国致力于推动科学发展,加快转变经济发展方式,把城镇化作为现代化建设的。We are keenly awaret urbanization has a tremendous and profoundimpact on economy, society and culture. Going forward, we will pursuedevelopment in a scientific way, acc
9、elerate shift of the growth mandtake urbanization as an important strategy for promoting modernization.去年中国的城镇化率超过 50%,但要达到欧洲 70%多的水平,还需要相当长的时间。城镇化经济增长持久的内生动力。多、资源相对短缺、环境容量有限,的基本国情。推进城镇化,需要走节约集约利用资源、保护自然生态和文化特征、大中小城市和小城镇并举的可持续发展。Chinas urbanization rate exceeded 50% last year, but it will still take
10、a fairly long time for China to reach Europes current rate of over 70%.Urbanization is the ever lastingernal force driving Chinas economicgrowth. However, given its large population, shortage of resourandlimited carrying capacity of the environment, China must pursue asustainable path of urbanizatio
11、n. We should conserve and make efficientuse of resour, protect natural ecology and distinctive cultural features,and promote coordinated development of large, medium-sized and smallcities as well as small towns.中国的城镇化,是与工业化、农业现代化协同推进的城镇化。中国是个大国,即使城镇比例达到相当高的水平,还会有几亿在农村生产生活。China is advancing urbaniza
12、tionandem with industrialization andagricultural modernization. In such a populous country as China, severaldred million people will remain in rural areas even when China getshighly urbanized.英译汉:There is a limit to economic growth based on the exploiion of naturalresour. Learning from this experien
13、ce,ing rich, China hasto shift to a new strategy to make suret its development istainablefor China, as well as for the rest of the world.依托利用自然资源来发展经济,则会制约经济增长。基于这一经验,在成为富裕国家之前,中国必须要转而采用新,确保其发展具备可持续性,这不仅对其自身有益,对世界其它国家也将有益。Sustainable urbanization is at the center of such a new strategy. It mustaddre
14、ss the problem of urban sprawl in China: its cities are growing muchfaster in spacen in population.The effects are clear, as air pollutionand its long-term effects havee a pressing concern for citizens.可持续城镇化是这一新的。可持续城镇化必须要回应中国城市蔓延问题:空间增速大大快于城市增速。城市蔓延的影响显而易见,因为空气污染及其长期影响已成为市民的一大急需解决。Chinas urbanizat
15、ion also has come at a sol cost. There is a growingwelfare gap betn urban and rural populations. The working young aremovingo the cities, yet the old and the very young are left behind inthe remote countryside, the villages and hamlets of rural China. Ifunattended, this gap may well turno a chasm. T
16、here is another gapwithin cities, betn those registered as citizens and those who havemigrated to the city, with fewer rights and lesser acs to public servi.中国的城镇化也造成了社会代价。城乡福利方面的差距不断拉大。年轻的劳动适龄人群流入城市,老人和儿童被留在偏远乡村。如不加以解决,这一差距很有可能变为难以弥合的沟壑。在城市里,在城市户籍居民和外来中间也存在差距,后者获得公共服务的权利和较少。The efficiency of cities is really about improving the density of cities.Sprawlingurbanconglomerationsentailhugecosts.Thinkof theinfrastructure for roads, water, sewerage and public transporion. It alsostands in the way of improving productivity and innovation, whichrequirecooperat
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2026年超市自助收银系统合同协议
- 长治医学院《广告创意表现》2025-2026学年期末试卷
- 福建技术师范学院《家政学》2025-2026学年期末试卷
- 运城师范高等专科学校《会计原理学》2025-2026学年期末试卷
- 长春东方职业学院《修辞学》2025-2026学年期末试卷
- 情绪周期理论全体系总结与未来应用展望
- 京东七鲜盈利模式优化
- 鲜风生活跨区运营经验
- 2026年人教版小学四年级语文下册叠词表达效果分析卷含答案
- 深度解析(2026)《GBT 4340.4-2022金属材料 维氏硬度试验 第4部分 硬度值表》
- 2025年安全员c证试题库及答案
- 《“1+X”无人机摄影测量》课件-项目二 无人机航空摄影及航摄成果质量检查
- 2025年湖北省中考生物、地理合卷试卷真题(含答案解析)
- 网络与信息安全管理员(网络安全管理员)三级理论提纲练习试题附答案
- 《二氧化碳捕集原理与技术》 课件 第六章 集中排放二氧化碳捕集技术
- 2025年中国干细胞医疗行业发展前景预测与投资战略规划分析报告
- 专家评审意见表模板
- 2025年河南机电职业学院高职单招语文2019-2024历年真题考点试卷含答案解析
- 经颅多普勒超声操作标准
- 学前教育学 第3版 教案 第四章学前教育活动的组织与指导
- 科学活动纸的大力士
评论
0/150
提交评论