版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、数字口译4位数1千1 thousand5位数1万10 thousand6位数10万100 thousand7位数100万1 million 8位数1000万10 million9位数1亿100 million10位数10亿1 billion11位数100亿10 billion12位数1000亿100 billion13位数1万亿1 trillion / thousand billion14位数10万亿10 trillion汉译英 (1)二十五万三千六百(2)一百零三万零五十(3)九十万五千零三十(4)一百四十四万三千七百(5)五千八百万零四千(6)两千两百二十万五千八百(7)一亿五千三百二十一
2、万一千(8)十三亿零六十二万(9)七百六十亿零8万(10)一万三千亿零六百二十万英译汉one million, three hundred and seventy four thousandsix million and twenty four thousandone billion, two hundred and twenty million two hundred and thirteen million, one hundred and twelve thousandfive million, six hundred and twenty thousand, four hundred
3、and sixteeneleven billion, three hundred and three million, fifty thousandthirteen billion, five hundred and five millionone hundred and sixteen billion, three hundred and twenty two million, five hundred thousandseven thousand and seventy six billionone trillion, thirty billion and fifteen million数
4、字相关表达描述数字总额表示总额常用的是:be动词,add up to,amount to,come to,hit,remain at,reach,stand at,total,如数字带“超过”的含义,可以使用outnumber,surpass,top等词。例如:The number of vocational training schools in China totaled 1073 in 1995.China is now the biggest source country of overseas students in Britain, with the total number su
5、rpassing 250,000 last year. 表示减少、下降常使用decrease,reduce,decline,fall和drop的各种词形和词性,也可使用go down,cut,contract,lower (than),slash,shrink等,在表示削减幅度较小时可以使用dwindle, dip,slide, slip等,表示大幅或快速下跌则可用plummet,plunge和tumble等。例如:The number of hunters fell by 7% in the decade ending in 2001.The Dow Jones Industrial Ave
6、rage declined 40.39 points, or 0.3%, to finish Thursday at 15636.55. World exports dipped 1% in volume in 2001 and contracted 4% in value to US$ 6 trillion.The S&P 500-stock index slipped 3.18 points, or 0.2%, to 1722.34, edging lower from its own record close.Tokyo stocks took a tumble on Thursday
7、morning表示程度较轻、不太显著的变化可以用somewhat,marginally,slightly;表示比较缓慢的变化可以用gradually,steadily,smoothly;表示剧烈、显著的变化时,可以用sharp,steep,remarkably,dramatically和considerably等。使用程度词可以体现讲话人对数据的态度。试比较下面三个例句:例1. The unemployment rate dropped by 1 percentage point.例2. The unemployment rate dropped slightly by 1 percentag
8、e point.例3. The unemployment rate dropped a staggering 1 percentage point.数字表达的多样化实际利用外资达到274.4亿美元,比1999年增长20%。Actually utilized foreign direct investment came to 27.44 billion US dollars, growing by 20% over 1999. Actually utilized foreign direct investment totaled 27.44 billion US dollars, a rise
9、of 20% compared with 1999.Foreign direct investment actually utilized was 27.44 billion US dollars, 20% higher than the year before.Actually utilized foreign direct investment amounted to 27.44 billion US dollars, representing an increase of 20 percent compared with the previous year. A total of 27.
10、44 billion US dollars of foreign direct investment were utilized, up 20% than a year earlier.句子练习1.2012年,中国微信用户累计达到973.8万人,预计到2015年,微信用户数量将超过872.95万。2.中国的私家车保有量现为1.2亿辆,20世纪末时仅为1500万辆。3.在2013年黄金周期间厦门累计接待游客2711.21万人次,其中来自港澳台入境游客为31.15万人次,带动10月份GDP增长2.3个百分点。4.2013年前十个月我市港口货物吞吐量完成27069.8万吨,同比增长12.07%。5.
11、国家统计局发布的数据显示,全年进出口总额38667.6亿美元;出口20489.3亿美元,进口18178.3亿美元。进出口相抵,顺差2311亿美元。1. In 2012, WeChat had 9.738 million registered users in China and this number is estimated to exceed 8.7295 million in 2015.2. China is now home to 120 million private cars, up from just 15 million at the turn of the century.3
12、. During the Golden Week holidays in 2013, Xiamen received 27.1121 million tourists, including 311.5 thousand inbound tourists from Hong Kong, Macao and Taiwan, which contributed 2.3 percentage points to the GDP growth of the city for October. 4. In the first ten months of 2013, the citys total port
13、 cargo throughput was 270.698 million tons, a year-on-year increase of 12.07% over the previous year.5. Data from the National Bureau of Statistics show that imports and exports for the whole year totaled 3866.76 billion US dollars, of which exports were 2048.93 billion US dollars and imports were 1
14、817.83 billion US dollars, with a surplus of 231.1 billion US dollars.1.2007年,高盛集团首席执行官以5400万美元的总薪酬成为华尔街薪金最高的高管之一。2.中国各金融机构12月份新增人民币贷款4543亿元,低于11月份的5229亿元。3.12月出口同比猛增14%,增速为7个月来最快,11月出口增速为2.9%。4.世界上最大的南瓜饼直径20英尺,重3699磅,由1212磅南瓜,233打鸡蛋,109加仑牛奶,14磅肉桂和102盎司盐制成。5.4月,香港集装箱码头货物吞吐量同比下降12.2%,为173.4万标箱。1至4月,总
15、吞吐量为705.3万标箱,比去年同期下降8.1%。HOMEWORKChinas foreign exchange reserves merely amounted to 21.199 billion US dollars in 1993, while in 2001, the reserves reached 212.165 billion US dollars, representing a 10-fold increase.The United States, with a territory of 9.37 million square kilometers and a populati
16、on of 260 million, ranks low in the number of people per square kilometer of land, but researchers say it may be the worlds most over-populated country in terms of the consumption of natural resources.The American population represents only 5% of the worlds total, but it consumes 27% of the worlds a
17、luminum and over 20% of its tin, copper and lead. It also accounts for one-third of the worlds gas-guzzling, air-polluting cars.The average Americans energy use is equivalent to the consumption of 3 Japanese, 6 Mexicans, 12 Chinese, 147 Bangladeshis or 422 Ethiopians. Today, every child born in the
18、United States consumes approximately 30 to 40 times the natural resources that a child does in the developing countries.From 1949 to 1964, the population grew from 500 million to 700 million. It took seven and a half years for an average increase of 100 million people. The 10 years starting from 1964 witnessed a rapid growth in p
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 酒店布草采购合同范本协议
- 智能物联网系统集成手册
- 2026年保健按摩师拔罐刮痧技能考核试题及真题
- 高中物理量子力学基础考核要点试题及答案
- 西药药剂员药品追溯管理能力考核试卷及答案
- 消防给水系统测试方法试题
- 环境保护法律法规知识手册
- 航运物流操作与安全管理指南
- 交通标线施划施工方案
- 初中物理能源利用简答题试题
- 企业销售团队绩效考核标准及方案
- 山东省潍坊市2025届高三高考模拟考试物理试题及答案
- 短暂性脑缺血发作课件
- DBJ51T 181-2021 地下工程水泥基渗透结晶型防水材料应用技术标准
- 造价咨询成果文件审核表-模板
- 奔腾B30EV汽车说明书
- 新教材北师大版高中英语必修第二册全册重点单词短语句型归纳总结
- 《功能材料制备与成形》全书教学课件
- 家装工程施工工艺流程
- m5水泥砂浆配合比计算书
评论
0/150
提交评论