小石潭记翻译_第1页
小石潭记翻译_第2页
小石潭记翻译_第3页
小石潭记翻译_第4页
小石潭记翻译_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、本文格式为Word版,下载可任意编辑 小石潭记翻译 小石潭记翻译 柳宗元小石潭记原文及翻译 柳宗元是我国古代唐宋八大家之一,那么你还记得他写过的小石潭记吗?下面就是的我为大家收集整理小石潭记的原文及翻译,希望能够帮助到大家!更多精彩内容请持续关注! 柳宗元小石潭记原文及翻译 小石潭记是唐朝诗人柳宗元的作品。全名至小丘西小石潭记。记叙了游玩的整个过程,以幽美的语言描写了“小石潭的风景,含蓄地抒发了被贬后无法排遣的忧伤凄苦的感情。全文对小石潭的整体感觉是:幽深冷寂,孤凄悲凉。 原文 从小丘西行百二十步,隔篁(hung)竹,闻水声,如鸣佩(pi)环,心乐(l)之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽(li)

2、。全石以为底,近岸,卷(qun )石底以出,为坻(ch),为屿(y),为嵁(kn),为岩。青树翠蔓(mn),蒙络(lu)摇缀(zhu),参(cn)差(c)披拂。 潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈(ch),影布石上,佁(y)然不动;俶(ch)尔远逝,往来翕(x)忽,似与游者相乐。 潭西南而望,斗(du)折(zh)蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差(c)互,不可知其源。 坐潭上,周围竹树环合,寂寥(lio)无人,凄神寒骨,悄(qio)怆(chung)幽邃(su )。以其境过清,不可久居,乃记之而去。 同游者:吴武陵,龚(gng )古,余弟宗玄。隶(l)而从者,崔氏二小生:曰(yu)恕己,曰奉壹(

3、y)。 解释 从:自,由 。 小丘:小山丘(在小石潭东边)。 西:向西,名词作状语。 行:走。 篁(hung)竹:成林的竹子。 如鸣佩环:好像人身上佩戴的佩环相碰击发出的声音。鸣,使发出声音。佩与环都是玉质装饰物。 乐:以为乐,对感到开心(意动用法)。 伐:砍伐。 取:这里指开拓。 下见小潭:向下看就看见一个小潭。见,看见。下,向下。 水尤清冽:水特别(特别)清澈。尤,特别,特别。冽,凉。清冽,凉快。 全石以为底:即以全石为底(潭)把整块石头当作底部。以,把。为,当作。 近岸,卷石底以出:靠近岸的地方,石底有些部分翻卷过来露出水面。近,靠近。 岸,岸边。卷,弯曲。以,相当于“而,表修饰,不译。

4、 为坻(ch),为屿,为嵁(kn),为岩:成为坻、屿、嵁、岩各种不同的外形。坻,水中高地。屿,小岛。嵁,不平的岩石。岩,悬崖。 翠蔓:翠绿的藤蔓。 蒙络摇缀,参差披拂:覆盖缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘动。 可百许头:大约有一百来条。文中指小潭里的鱼大约有一百来条。可,大约。许,用在数词后表示约数,相当于同样用法的“来。 皆若空游无所依:都好像在空中游动,什么依托也没有。空:在空中,名词作状语。皆:全,都。 日光下澈,影布石上:阳光向下直照到水底,鱼的影子好像映在水底的石头上。下,向下照射。布:照映,分布。澈,穿透,一作“彻。 佁然不动:(鱼影)呆呆地一动不动。佁(y)然,呆呆的样子。 俶(

5、ch)尔远逝:突然间向远处游去了。俶尔,突然。 往来翕(x)忽:来来往往,轻快灵巧。翕忽:轻快灵巧的样子。翕:迅疾。 斗折蛇行,明灭可见:(溪水)曲曲折折,(望过去)一段看得见,一段又看不见。斗折,像北斗七星那样曲折。蛇行,像蛇爬行那样弯曲。明灭可见,若隐若现。灭,暗,看不见。 犬牙差(c)互:像狗的牙齿那样相互交织。犬牙,像狗的牙齿一样。差互,相互交织。 凄神寒骨,悄(qio)怆(chung)幽邃(su ):使人感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,迷漫着忧伤的气息。凄、寒,使动用法,使感到凄凉 ,使感到寒冷。悄怆,忧伤的样子。邃:深。 以其境过清:由于那种环境太过凄清。以,由于。其,那。清,凄

6、清。 不可久居,乃记之而去:不能长时间停留,于是记录下来小石潭的状况就离开了。居,待、停留。乃,于是就。之,代游小石潭这件事。去,离开。 吴武陵:的朋友,也被贬在永州。 龚古:的朋友。 宗玄:的堂弟。 隶而从者,崔氏二小生:跟着我一同去的,有姓崔的两个年轻人。隶而从,跟着同去的。隶,作为随从,动词。崔氏,指柳宗元姐夫崔简。小生,年轻人。 翻译 从小土丘往西走约一百二十步,隔着竹林,听到水声,好象挂在身上的玉佩、玉环相互碰撞的声音,心里很是愉快。(于是)砍伐竹子,开出一条道路,下面显现出一个小小的水潭,潭水特别凉快。潭以整块石头为底,靠近岸边,石底向上弯曲,露出水面,像各种各样的石头和小岛。青葱

7、的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘动。 潭中大约有一百来条鱼,都好像在空中游动,没有什么依靠似的。阳光往下一直照到潭底,鱼儿的影子映在水底的石上。(鱼儿)呆呆地静止不动,突然间(又)向远处游去,来来往往,轻快灵巧,好像跟游人逗乐似的。 向石潭的西南方向望去,(溪流)像北斗七星那样的曲折,(又)像蛇爬行一样的蜿蜒,(有时)看得见,(有时)看不见。两岸的外形像犬牙似的参差不齐,看不出溪水的源头在哪里。 坐在石潭旁边,周围被竹林树木包围着,静静静的,空无一人,(这气氛)使人感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,迷漫着忧伤的气息。由于环境过于凄清,不能长时间地待下去,就记录下来这番景

8、致离开了。 一同去游览的有吴武陵、龚古和我的弟弟宗玄。跟着一同去的还有姓崔的两个年轻人,一个叫恕己,一个叫奉壹。 赏析 在写景中传达出他贬居生活中孤凄悲凉的心境,是一篇情景交融的佳作。全文孤单清幽,郁郁落落,形似写景,实则写心。文章对潭中游鱼的刻画虽只寥寥几句,却极其确切地写出潭水的空明澄澈和游鱼的形神神态。此外,文中写潭中游鱼的笔法极妙,无一笔涉及水,只说鱼则“空游无所依,则水的澄澈透明,鱼的生动传神,都各尽其妙,意境之深,令人拍案叫绝。小石潭记赏析(成曾)柳宗元的山水游记,是他散文创作中具有高度艺术技巧和最富于艺术独创性的一个部分。而在他篇数不多的山水游记中,小石潭记可以说是一篇很有代表性的作品。小石潭记是永州八记中的一篇。这篇散文生动地描写出了小石潭环境景物的幽美和静穆,抒发了贬官失意后的孤凄之情。语言简练、生动,景物刻画细腻、逼真

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论