医古文传下本作士人以醫見業意常自悔後太祖親理得病篤重使專視曰此近難_第1页
医古文传下本作士人以醫見業意常自悔後太祖親理得病篤重使專視曰此近難_第2页
医古文传下本作士人以醫見業意常自悔後太祖親理得病篤重使專視曰此近難_第3页
医古文传下本作士人以醫見業意常自悔後太祖親理得病篤重使專視曰此近難_第4页
医古文传下本作士人以醫見業意常自悔後太祖親理得病篤重使專視曰此近難_第5页
已阅读5页,还剩26页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、华佗传(下)陈寿 然本作士人,以醫見業,意常自悔。後太祖親理,得病篤重,使佗專視。佗曰:“此近難濟,恒事攻治,可延歲月。”佗久遠家思歸,因曰:“當得家書,方欲暫還耳。”士人:读书人。以医见业:意为把医疗当成了生业。见业:立业。见:立。孟子尽心上:“修身见于世。”赵岐注:“见,立也。”按,在中国的封建社会,医生所谓“方技”一类,属“贱业”。华佗过去曾被沛相举孝廉,太尉征辟,但自己自视太高,固辞不就,现在沦为供人使唤、东奔西走的私人医生,所以心理常常后悔。亲理:亲自处理国事。婉言曹操夺了皇权。笃重:深重;沉重。 笃(d赌):重。 然本作士人,以醫見業,意常自悔。後太祖親理,得病篤重,使佗專視。佗曰

2、:“此近難濟,恒事攻治,可延歲月。”佗久遠家思歸,因曰:“當得家書,方欲暫還耳。”近:大概;近乎。济:救助;拯救。此指治愈。恒事攻治:经常进行治疗。恒:经常;常常。远家:远离家乡。远:远离。形容词用作动词。因:于是。当:刚刚;方才。方:正。 暂:短时;短期到家,辭以妻病,數乞期不反。太祖累書呼,又敕郡縣發遣。佗恃能厭食事,猶不上道。辞以妻病:状语后置。现代顺序一般为“以妻病辞”。辞,推辞,推托。数(shu硕):多次;屡次。乞期:请求延长假期。反:同“返”。累(li垒):多次;屡次。书:发信;写信。“书”古代作为“书信”,此活用作动词。到家,辭以妻病,數乞期不反。太祖累書呼,又敕郡縣發遣。佗恃能

3、厭食事,猶不上道。敕(ch赤):皇帝命令。此作动词。发遣:征发遣返;使离去。食事:为事。指侍奉曹操之事。厌倦拿食禄之事。谓不愿意为曹操一个人服务。犹:仍旧;依然。太祖大怒,使人往檢:若妻信病,賜小豆四十斛,寬假限日;若其虛詐,便收送之。於是傳付許獄,考驗首服。信:的确;确实。斛(h胡):宋以前十斗为一斛。(宋以后五斗一斛)收:拘捕;逮捕。 送:押送。传:递解;递送。许狱:许昌的监狱。汉献帝建安元年(公元196年),曹操将东汉都城由洛阳迁至许昌。考验:审讯验实。首服:同“首伏”。犹言坦白。荀彧請曰:“佗術實工,人命所縣,宜含宥之。”太祖曰:“不憂,天下當無此鼠輩耶?”遂考竟佗。荀彧(y玉):字文

4、若。曹操的谋士。后反对曹操称魏公,被迫自杀。工:高明。“工画”的“工”作动词“擅长”意。县:同“悬”。维系。(前面讲过)含宥(yu又):宽容;饶恕。含:包含,宽容。宥:宽恕,赦免。当:还。鼠辈:犹“鼠类”,意为低微下贱之人,对人的蔑称。考竟:刑讯致死。释名释丧制:“狱死曰考竟。考得其情,竟其命于狱也。”佗臨死,出一卷書與獄吏,曰:“此可以活人。”吏畏法不受,佗亦不彊,索火燒之。此可以活人:此可以(之)使人活。省略“之”。活人:使人活。使动用法。彊(qing抢) :同“强”。勉强。佗死後,太祖頭風未除。太祖曰:“佗能愈此。小人養吾病,欲以自重,然吾不殺此子,亦終當不爲我斷此根原耳。”及後愛子倉舒

5、病困,太祖歎曰:“吾悔殺華佗,令此兒彊死也。”养:豢养。此谓拖延。根原:同“根源”, 原,同“源”。仓舒:指曹冲。病困:病危。及后:到后来。彊(qing抢)死:谓死于非命。指活活死去。 初,軍吏李成苦欬嗽,晝夜不寤,時吐膿血,以問佗。佗言:“君病腸臃,欬之所吐,非從肺來也。初,此事属补叙,发生在华佗死前,故用“初”,史书常有此例。寤:当为“寐”。入睡。范晔后汉书方术列传作“寐”,是。欬:“咳”的异体字。以问佗:“以之问佗”的省略。“之”指病情。臃:“痈”(癰)的异体字。毒疮。说文:“癰,或作臃。”教材说成古今字,有误。與君散兩錢,當吐二升餘膿血訖,快,自養,一月可小起,好自將愛,一年便健。十八

6、歲當一小發,服此散,亦行復差。若不得此藥,故當死。”復與兩錢散,成得藥去。散:药散。中药的一种剂型,是把中药打成粉,混合后即成散,冲服或煮服。钱:钱匕。古代量取药末的器具。用汉代的五铢钱量取药末至不散落为一钱匕,约今2克余。剂量单位一钱二钱,源此。讫:止;完毕。快:舒畅;舒服。(前面讲过)小起:稍微好转。源自扁鹊令虢太子“起死回生”事。與君散兩錢,當吐二升餘膿血訖,快,自養,一月可小起,好自將愛,一年便健。十八歲當一小發,服此散,亦行復差。若不得此藥,故當死。”復與兩錢散,成得藥去。好自:好好地。“自”亦是上述所说的词尾,附于形容词“好”之后成双音节,转为副词。英语中词缀-ly亦是副词词缀,如

7、carefully。将爱:保养。 将:将养,调养。十八岁:十八年后。亦行复差:也将会再次痊愈。亦:也。 行:将。 复:又,再次。差:同“瘥”。故:通“固”。一定;必定。五六歲,親中人有病如成者,謂成曰:“卿今彊健,我欲死,何忍無急去藥,以待不祥?先持貸我,我差,爲卿從華佗更索。” 成與之。五六岁:五六年后。亲中人有病如成者:亲戚中有人患了像李成一样的病。这句是定语后置,正常语序为:有病如成之亲中人。“者”,是定语后置的标志。卿:对人表示亲热的称呼。无急:无病。去(j举):藏。通“弆”。五六歲,親中人有病如成者,謂成曰:“卿今彊健,我欲死,何忍無急去藥,以待不祥?先持貸我,我差,爲卿從華佗更索。

8、”成與之。持:以。世说新语文学记曹植的七步诗为:“煮豆持作羹,漉菽以为汁。萁在釜下然,豆在釜中泣;本自同根生,相煎何太急。”“煮豆持作羹”就是煮豆以作羹。先持贷我:先把它借给我。是“先持(之)贷我”的省略。更索:再讨。更:再次,重新。已故到譙,適值佗見收,怱怱不忍從求。後十八歲,成病竟發,無藥可服,以至於死。已故:因此。已,通“以”。适:正好;恰好。值:遇到;赶上。见:被。 收:逮捕。怱怱:仓猝;急急忙忙。怱,“匆”的异体字。从求:向华佗求取。“从之求”的省略。后十八岁:十八年后。竟:果然。 廣陵吳普、彭城樊阿皆從佗學。普依準佗治,多所全濟。皆:都。 从:跟。依准:依照。多所全济:治好的病人多

9、。这是主谓倒装,相当于说“所全济者多”。全,保全。 济,救济,救治。指医治好。佗語普曰:“人體欲得勞動,但不當使極爾。動搖則穀氣得消,血脈流通,病不得生,譬猶戶樞不朽是也。语:告诉。欲得:要。另如大医精诚:“夫大医之体,欲得澄神内视”。劳动:运动;活动。人得欲得劳动:人体要得到活动。但不当使极尔:只是不应当使它疲劳罢了。 但尔:只是罢了。极:疲劳,疲惫。佗語普曰:“人體欲得勞動,但不當使極爾。動搖則穀氣得消,血脈流通,病不得生,譬猶戶樞不朽是也。动摇:活动;运动。譬犹:譬如。户枢:门轴。户,单扇的门。(双扇称“门”)。“门”、“户”是象形字,边竖线即为门枢,上下有臼。是也:就是这样。“譬犹”句

10、:譬如门户的转轴不会朽烂就是这个道理。 是以古之仙者爲導引之事,熊頸鴟顧,引輓腰體,動諸關節,以求難老。是以:因此。仙者:仙人,长寿的人。古代神与仙有别,神是天生的;仙是凡人甚至动物修炼而成,如八仙。此处的仙指修炼后长寿的人。为:做。导引:古代的一种体育运动,现在称“气功”。“导”是呼吸吐纳,“导气令和”;“引”是运动诸关节,“引体令柔”。是以古之仙者爲導引之事,熊頸鴟顧,引輓腰體,動諸關節,以求難老。熊颈鸱(ch痴)顾:象熊一样攀援直立,象鸱鸟一样左右回顾。熊:象熊一样。鸱:象鸱一样。都是名词作状语,表示比况。颈,当为“经”,悬挂,攀挂。常用义如“自经”。鸱,猫头鹰类的鸟。顾,回头看。引輓:

11、牵引,伸展。 輓,“挽”的异体字,牵引,此谓伸展。诸:众;各。吾有一術,名五禽之戲:一曰虎,二曰鹿,三曰熊,四曰猨,五曰鳥。亦以除疾,並利蹄足,以當導引。五禽之戏:华佗模仿五种动物的姿态而创造的健身操。禽,鸟兽总称。现代汉语只指禽类,不含兽类。猨:“猿”的异体字。蹄:原用于兽足,此指人足。體中不快,起作一禽之戲,沾濡汗出,因上著粉,身體輕便,腹中欲食。”不快:不舒适。沾濡:湿润的样子。形容汗出浸湿衣服。因上著粉:接着在体表搽上爽身粉。因:于是;就;接着。 上:体表。欲:想;想要。普施行之,年九十餘,耳目聰明,齒牙完堅。耳目聪明:耳聪目明。聪,较早的意义是表示耳朵听力好,因为字从耳旁;明,引申指

12、眼睛明亮,视力好。齿牙完坚:齿完牙坚。齿,门齿。牙,大牙。齿与牙在古代分别说来,是有区别的。当唇者为齿,相当于切牙,尖牙。当腮部为牙,相当于磨牙。齿易落,故用“完”,“完”是完整之义;牙如果不摇动,坚固耐磨,可称坚。坚,牢固也。普施行之,年九十餘,耳目聰明,齒牙完堅。分承的修辞格:上两句正常语序是“耳聪目明,齿完牙坚”。古人撰文有时采用句意分别承受的方法,亦即下文数语分别承受上文数语。一般是在句子有至少有两个并列的词组或分句,这样既可避文句板滞之弊,又能收言简意赅之效。阿善針術。凡醫咸言背及胸藏之間不可妄針,針之不過四分,而阿針背入一二寸,巨闕胸藏針下五六寸,而病輒皆瘳。阿:樊阿。 善:擅长。

13、凡:凡是;所有的。妄:胡乱。不过:不能超过。四分:0.4寸。 1寸=10分。1尺10寸。巨阙:穴位名。在脐上六寸。下:指进针。辄:总是;往往;就。瘳(chu抽) :病愈。阿從佗求可服食益於人者,佗授以漆葉青黏散。漆葉屑一升,青黏屑十四兩,以是爲率。言久服去三蟲,利五藏,輕體,使人頭不白。“阿从”句:樊阿向华佗求取可以服用而有益于人的药方。漆叶青黏散:古代方剂名。黏:“粘”的异体字。率(l律):比例。阿從佗求可服食益於人者,佗授以漆葉青黏散。漆葉屑一升,青黏屑十四兩,以是爲率。言久服去三蟲,利五藏,輕體,使人頭不白。去:驱除。三虫:指蛔虫、赤虫、蛲虫等多种寄生虫。古汉语中“三”有时表虚数,不是确切的三,可多于三,也可少于三。指多的另如“一日不见如隔三秋”。指少的如“三人行必有我师焉”。轻体:使身体轻便。形容词的使动用法。利五

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论