下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、WhenIwaspreparingthepostgraduateentranceexaminationofNNU(NanjingNormalUniversity),someofthesefollowingconceptshadbeentested,buttheresnospecificorclearexplanationinthetextbookrequiredbytheinpreparingthesecond-roundexaminationIreadtheminotherrelevantbooks,Iwrotedownhereforyourtheyareusefultosomeofyou.
2、1.Acculturation(同化过程)isaprocessinwhichmembersofoneculturalgroupadoptthebeliefsandbehaviorsofanothergroup.Adjacencypair(相邻语对);asequenceoftwoutterancesbydifferentspeakersinconversation.Thesecondisaresponsetothefirst,suchasquestion/answersequencesandgreeting/greetingexchange.3.affix:aboundmorphemethati
3、sattachedtoastemandmodifiesitsmeaninginsomeway.4.agreement(concord)(一致):hesentenceTheboygoestoschooleveryisanagreementinnumberbetweenboyand.goes(发音器官):thetongue,lips,andvelum,whichchangetheshapeofthevocaltracttoproducedifferentspeechsounds.(体):thegrammaticalcategoryrepresentingdistinctioninthetempor
4、alstructureofanevent.Englishhastwoaspectconstruction-theperfectandtheprogressive.(完成体和进行体)(吐气);thepuffofairthatsometimesfollowsthepronounciationofastopconsonant./p/inthewordpit.(辅音);aspeechsoundproducedbypartialorcompleteclosureofpartofthevocaltract,thusobstructingtheairflowandcreatingaudiblefrictio
5、n.Consonantsaredescribedintermsofvoicing,placeofarticulation,andmannerofarticulation.9.converstionalimplicature(会话含义):petence(交际能力);theabilitytouselanguageappropriatelyinsocialsituations.11.constituent(成分):asyntacticunitthatfunctionsaspartofalargeunitwithinasentence;typicalconstituenttypesareverbphr
6、ase,nounphrase,prepositionalphraseandclause.(格):thegrammaticalcategoryininflectionallanguagesbywhichtheformofanounornounphrasevariesforgrammaticalorsemanticreasons.Englishhasonlyonecasedistinctioninnounsthegenitivecase(所有格),butEnglishpronounshavethreeformsthatcorrespondtothreeofthesixcasesinLatin.(小
7、句):agrammaticalunitthatcontainsasubjectandapredicate.Itmaybeasentenceorpartofasentence.class(封闭词类):agroupofwordswhosemembershipissmallanddoesnotreadilyacceptnewmembers.(创新词):theconstructionandadditionofnewwords.(分布):thesetofpositionsinwhichagivenlinguisticelementorformcanappearinalanguage.(双重结构):aty
8、peofdouble-layerstructureinwhichasmallnumberofmeaninglessunitsarecombinedtoproducealargenumberofmeaningfulunits.(包含);therelationshipbetweentwosentenceswherethetruthofone(thesecond)isinferredfromthetruthoftheother.(宛转语):awordorphrasethatreplacesataboowordorisusedtoavoidreferencetocertainactsorsubject
9、s,.powderroomfortoilet.pathsentence(花园小径句):asentenceinwhichthecomprehenderassumesaparticularmeaningofawordoraphrasebutlaterdiscoversthattheassumptionwasincorrect,forcingthecomprehendertobacktrackandreinterpretthesentencevariation;(自由变异)arelationbetweentwospeechsoundssuchthateitheronecanoccurinacerta
10、inpositionandthesubstitutionofonefortheothernevermakesanydifferenceinthemeaningoftheword.Forinstance,theunexploded(失去爆破)stop/d/inthephraseGoodmorningisinfreevaritationwiththeexploded(爆破)counterpart.(屈折变化):themorphologicalprocessbywhichaffixescombinewithwordsorstemstoindicatesuchgrammaticalcategories
11、astenseorplurity.(支配):thegrammaticalphonomenoninwhichthepresenceofaparticularwordinasentencerequiresasecondwordwhichisgrammaticallinkedwithittoappearinaparticularform.aprepositionoraverbrequiresthatthepronounfollowingitbeintheobjectiveform,asinwithme,tohim.universal(语言共性):anypropertythatissharedbymo
12、st,ifnotall,humanlanugages.franca:(通用语)Alanguagevarietyusedforcommunicationamonggroupsofpeoplewodonototherwiseshareacommonlanguage.Forexample,Englishisthelinguafrancaoftheinternationalscientificcommunity.;Thestudyoftheeffectoflanguageonsociety.:Thestudyoftheeffectofanyandallaspectsofsociety,includin
13、gculturalnorms,expetationsandcontexts,onthewaylanguageisused.Itisoftensimplycalledsociolinguistics.relation:(纵组合关系)Thesubstitutionalrelationbetweenasetoflinguisticitems,thatis,linguisticforms(letters,wordsandphrases)canbesubstitutedforeachotherinthesamepositioninawordorsentence.,b,p,s,fareinparadigm
14、aticrelationinthewordsbit,pit,sit,fit,soareNature,Beauty,Love,Honestyinthesentences:Naturepurifiesthemind.Beautypurifiesthemind.Lovepurifiesthemind.Honestypurifiesthemind.relation:(横组合关系)Thewordbit,b,i,tareinsyntagmaticrelation,soarenature,purifies,the,mind,inthesentenceNaturepurifiesthemind.(预设):im
15、plicitassumptionsabouttheworldacquiredtomakeanutterancemeaningfulorappropriate,e,g,“someteahasalreadybeentaken”isapresuppostionof“Takesomemoretea”.(典型):Whatmembersofaparticularcommunitythinkofasthebestexampleofalexicalcategory,someEnglishspeakers“cabbage”(ratherthan,say,carrot)mightbetheprototypical
16、vegetable.(词根):themorphemethatremainswhenallaffixesarestrippedfromacomplexword.systemfromun-+system+atic+ally.(词干):thebasetowhichoneormoreaffixesareattachedtocreateamorecomplexformthatmaybeanotherstemoraword.(禁忌语):wordsthatareoffensiveorembarrassing,consideredinappropriatefor“politesociety”,thustobe
17、avoidedinconversation.restriction(选择限制):arestrictiononthecombiningofwordsinasentenceresultingfromtheirmeaning.universal:(语言共性)Thelinguisticuniversalsareprinciplesthatenablechildrentoacquireaparticularlanguageunconsciously,withoutinstructionintheearlyyearsoflife.AsawholetheyarereferredtoasUniversalGr
18、ammar.distribution(比较分布):Ifthespeechsoundsoccurinthesamephoneticcontextandthesubstitutionresultsacontrastinmeaning,wesaytheyareincontrastivedistribution.constituentanalysis(直接成分解析法)isthetechniqueofbreakingupsentencesintowordgroupsbymakingsuccessivebinarycuttingsuntilthelevelofsinglewordsisreached.co
19、nstruction:(向心结构或内心结构)Oneconstructionwhosedistributionisfunctionallyequivalent,orapproachingequivalence,tooneofitsconstituents.ThetypicalEnglishendocentricconstructionsarenounphrasesandadjectivephrases.construction(离心结构或外心结构)theoppositeofendocentricconstruction,referstoagroupofsyntacticallyrelatedwo
20、rdswherenoneofthewordsisfunctionallyequivalenttothewholegroup.Mostconstructionsareexocentric.canbedefinedasthemeansemployedtoshowawarenessofanotherpersonspublicself-image.(politenessprinciple)tactmaxim;generosityprinciple;approbationmaxim;modestymaxim;agreementmaxim;sympathymaxim.(反语)istheuseofwords
21、toexpresssomethingotherthanandespeciallytheoppositeoftheliteralmeaningoftheutterance.:(语码变换)meansthealternationbetweentwoormorelanguages,languagevarietiesorregistersincommunication.filter(感情过滤):Ascreenofemotionthatcanblocklanguageacquisitionorlearningifitkeepsthelearnersbeingtooself-consciousortooem
22、barrassedtotakerisksduringcommunicativeexchanges.(转类构词)isachangeinthegrammaticalfunctionofawordwithoutaddingorremovinganypartofit.Awordbelongingtoonepartofspeechisextendedtoanotherpartofspeech.Itisalsocalledfunctionalshiftorzeroderivation.meaningVSgrammaticalmeaning(词汇意义与语法意义)Themeaningofasentenceis
23、carriedbythewordsproperaswellasbythepatternsofwordorderthatispartofthegrammaticalsystemofalanguage.Thepartofthesentencemeaningcontributedbywordsiscalledthelexicalmeaningandthepartofsentencemeaningthatdependsuponthewaythewordsareputtogetheriscalledgrammaticalmeaning,inwhichthefunctionwordsandthewordo
24、rderplayaveryimportantrole.meaningVSnon-linguisticmeaning(副语言意义与非语言意义)Inhumancommunication,apartfromthelinguisticmeaningconveyedbylanguageitself,therearenumerousparalinguisticmeaningsandnon-linguisticmeaningsthatareperceivedsimultaneouslybythehearer.Paralinguisticmeaningsarethoseattachedtotheverbale
25、xpressionsbyqualityofvoice,tempoofspeech,posture,facialexpressionandgestures.Non-linguisticmeaningsarethoseindicatedbynon-verbalnoisessuchascough,sigh,tongue-clicking,variouskindsofbodylanguagesanddifferentcontextsofsituation.VSconnotation(外延与内涵)Denotationisastraightforward,literalmeaningofthewordeverymemberofthelanguagespeakingcommunitywillagreeon.Connotationisnotthebasicmeaingofthewordbutsomeemotiveorevaluativemeaingsassociatedwithth
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 消防设施维保检查记录与整改方案
- 太阳能光伏项目吊装技术方案
- 儿童文学阅读教学活动方案
- 关于古诗的幼儿设计活动方案教案(2025-2026学年)
- 小学三年级硬笔书法课堂教学方案
- 技术部门问题解决方案集结手册
- 工程项目监理服务评价体系构建与酬金优化策略研究
- 工作记忆容量与反馈方式交互视角下的英语过去式习得机制探究
- 工业燃煤锅炉模糊控制:原理、应用与展望
- 孕妇健康教育工作总结范文
- 山东省烟草专卖局高校毕业生招聘考试真题2024
- GB/Z 45463-2025热喷涂涂层孔隙率的测定
- 物流运输管理制度
- 2025年停车场车辆看管协议范本
- DB32-T 4444-2023 单位消防安全管理规范
- 金融纠纷调解制度
- 自愿放弃劳动合同书
- 1输变电工程施工质量验收统一表式(线路工程)-2024年版
- 陕西省建筑场地墓坑探查与处理技术规程
- 2022-2023学年四川省乐山市市中区外研版(三起)六年级上册期末测试英语试卷(含听力音频)
- 滕州菜煎饼创新创业计划书
评论
0/150
提交评论