版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
/9I三
1=12019--2020学年高三英语二模汇编——翻译I三
1=1(精校Word版含答案)One【虹口区】V.TranslationDirections:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.用过的人大都说这种钢笔书写流利。(write)最近十年形形色色的社交软件接二连三地开发了出来。(see)他现在退休已经七、八年了,可他总是闲不住,还在积极参加社会公益活动。(It)在室内养一些心仪的绿植既有助于人们放松心情,缓解压力,又能净化空气,可谓居家必备。(which)【答案】Mostofthepeoplewhohaveuseditsaythatthepenisfluentinwriting.Thepastdecadehasseenvariouskindsofsocialsoftwarebeendevelopedoneafteranother.Ithasbeensevenoreightyearssincehisretirement,butheisalwaysbusyandactivelyparticipatinginsocialwelfareactivities.Keepingsomefavoritegreenplantsindoorscanhelppeoplerelaxtheirmood,relievepressureandpurifytheair,whichisamustathome.Two【黄浦区】V.TranslationDirections:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.这位诗人的作品以天马行空而著称。(famous)越来越多的旅游公司开始涉足自助游项目的开发。(involve)在全球教育市场上,美国和英国仍占主导地位,但中国正在快速迎头赶上。(thelead)我们所需要的是这样的科学家,他们能用通俗的语言解释复杂的问题,并且敢于就重要的事情提出自己的见解。(What)【答案】Thepoet'sworksarefamousfortheirwildimagination/free/unrestricted/unlimitedstyle.Moreandmoretravelagenciesaregettinginvolvedinthedevelopmentofself-guided/DIY/independenttours.Intheglobaleducationmarket,theUSandtheUKstilltakethelead,butChinaiscatchingupatafastpace.Whatweneedarescientistswhoareabletoexplaincomplicatedproblemsinplainwordsandhavethecouragetovoicetheiropinionsonimportantmatters.Three【浦东新区】V.TranslationDirections:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.该论文声称,独处能够让我们更好地进行自我反思。(It...)地方政府应当采取什么样的措施来维持物价的稳定呢?(measure)即将拍摄一部影片,致敬这些无私奉献的义务工作者。(honor)互联网教育资源丰富,爱学习的人可以获得各种免费课程,足不出户、学遍天下。(So...)【答案】Itisclaimedintheessay/paperthatspendingtimealonecanhelpusbetterreflectonourselves.Whatmeasuresshouldthelocalgovernmenttaketokeepthepricesofthegoodsstable/steady?tomaintain/keepthestablepriceofthegoods?Afilmwillsoonbemade/shotinhonorofthesemedicalworkerswhohavemadeselflesscontributions.Afilmwillsoonbemade/shottohonorSofullofeducationalresourcesistheInternetthatthoselovinglearning/studycanhavefreeaccesstovariouscourses,whichenablesthemtolearneverythingwithoutgoingout.SoabundantaretheeducationalresourcesontheInternetthatthoselovinglearning/studycanhavefreeaccesstovariouscoursesandlearneverythingwithoutgoingout.SoricharetheeducationalresourcesontheInternetthat...Four【长宁区】V.TranslationDirections:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.我真不明白为啥他总是对别人的家事指手画脚。(affair)生活中我们要学会倾听,即便是与自己相悖的意见。(opposing)在英国除了急症,没有预约有病也看不了。(unless)这对夫妇刚要吃饭,门铃响了,是女儿送给他们的纪念日鲜花到了。(Scarcely)【答案】Ireallydon'tunderstandwhyhealwaystells/heisalwaystellingotherswhattodo/whattheyshoulddoabouttheirfamilyaffairs.Weshouldlearntolistentoothersinourdailylife,eventothoseopposingopinions/pointsofview.IntheUK,youcannotgotohospitalwithoutanappointmentwhenyouaresickunlessitisanemergencycase.Scarcelyhadthecouplestartedtoeatwhenthedoorbellrang,anditturnedouttobethedeliveryoftheflowersfromtheirdaughterfortheiranniversary.Five【徐汇区】V.TranslationDirections:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.开车时遮挡车牌号是违法的。(It)在做出抉择之前,务必充分权衡这一决定将产生的后果。(weigh)参加艺术活动不仅可以缓解压力、培养创造力,还能延年益寿。(notonly)在信息泛滥的互联网时代,我们要学会独立思考和自主判断,而不是盲目从众。(ratherthan)答案】Itisillegaltocoveryourlicenseplate(number)when(youare)driving.Besuretoweightheconsequencesofyourdecisionbeforeyoumakeit.Engaginginartactivitiesnotonlyhelpsrelievestressandcultivatecreativity,butalsoextendsourlifespans/enablesustolivelonger.IntheInternetage/eraofunlimitedinformation/floodedwithinformation,weshouldlearntothinkindependentlyandmakeourownjudgmentsratherthanblindlyfollowthecrowd.Six【闵行区】V.TranslationDirections:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.在线课程是否能满足不同层次学生的需求,尚不明朗。(it)在抗击病毒的斗争中,中国会给予受到感染的国家尽可能多的帮助。(offer)极目远眺,山外有山,令人赞叹不已。(view)从长远角度看,各国间需要加强沟通,完善全球医疗体系,防止类似疫情爆发,避免卫生危机演变为全球经济危机。(stop)【答案】It'snotclear/Itremainsunknown/Itremainstobeseenwhetheronlineclassescanmeetthedemandsofstudentsofdifferentlevels.Chinawillofferasmuchassistanceaspossibletothecountriesinfected(withthedisease)inthebattleagainstvirus.Ifyoulookaroundinthedistance,youwillenjoythefantasticviewofmountainsbeyondmountains,withinvoluntary/deep/genuine/great/sincereadmiration.Fromalong-termperspective,allthecountriesshouldstrengthcommunication(betweeneachother),improvetheglobalmedical/healthcaresystem,andpreventtheoutbreakofsimilarepidemics,stoppingthehealthcrisisfromturningintoaglobalfinancialcrisis.Seven【奉贤区】V.TranslationDirections:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.我们从来没有像现在这么渴望去学校上课!(Never)既然只能宅在家里,何不做点自己喜欢做但平时又没时间做的事情呢?(Whynot)在欧洲许多作为理想社交场所的咖啡店不得不关门谢客来应对这场公共卫生危机。(serve)事实证明当我们的国家在面临困难时,每个中国人,不管在国内还是国外,都愿意为自己的祖国做出贡献。(It)【答案】Neverbeforehavewebeensoeager/keentogotoschoolaswearenow.Whynotdosomethingyoulovebutdon'thavetimetodosinceyoucanonlystayathome?InEuropemanycoffeehouseswhichserveasidealplacesforsocialinteractionhavetoclosetheirstorestorespondtothepublichealthcrisis.Itturnsoutthatwhenourcountryisfacingdifficulties,everyChinese,whetherathomeorabroad,iswillingtomakecontributionstotheirmotherland.Eight【静安区】Nine【崇明县】V.TranslationDirections:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.孩子的每一点进步对父母来说都很重要。(mean)在某种程度上,这种新措施有可能缓解这个城市的交通堵塞。(possibility)从来没有人不努力就能成功,所以你必须制定一个切实可行的计划,并付诸于行动。(Never)被感染这种新型病毒的人数在不断增加,很多医务工作者主动放弃休假,严阵以待。(infect)【答案】Everylittleprogressofachildmeansagreatdealtotheparents.Tosomedegree,there'sapossibilitythatthisnewmeasurewilleasethetrafficjaminthiscity.Neverhasanyoneachievedsuccesswithoutmakingefforts,soyoumustmakeafeasibleplanandputitintopractice.Thenumberofpeopleinfectedwiththenewvirusisincreasingcontinuously,so/andmanymedicalworkersvoluntarilygiveuptheirvacationsandarereadyto/arewellpreparedtofightagainstthevirus/startwork.Ten【普陀区】Eleven【金山区】V.TranslationDirections:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.一闻到这种蛋糕的味道我就总会想起童年。(associate)我们不能想当然地认为我们永远不会面对威胁生命的紧急情况。(grant)尽管这些产品价格昂贵,但它们经久耐用,永不过时。(as)让许多孩子感到烦恼的是家长们似乎没有充分意识到保护隐私的重要性,总喜欢在社交媒体上发布孩子的照片。(bother)【答案】Ialwaysassociatethesmellofthecakewithmychildhood.Wecan'ttakeitforgrantedthatwewillneverfacelife-threateningemergencies.Expensiveastheseproductsare,theylastlongandnevergooutofstyle.Whatbothersmanychildrenisthattheirparentsseemnottobefullyawareoftheimportanceofprotectingprivacyandalwaysliketoposttheirchildren'sphotosonsocialmedia.Twelve【松江区】V.TranslationDirections:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.她感觉太无聊了,于是把这本杂志从头到尾看了一遍。(So...)没有良好的信用记录,你将无法从银行获取贷款。(qualify)每周六早晨,我们都雷打不动地去郊区远足,以增强体质,磨练意志。(arule)全国上下团结一心,科学家们夜以继日地研制药品,相信战胜灾难的日子近在咫尺.(before)【答案】Soboreddidshefeel/wasshethatshereadthemagazinefromcovertocover.Withoutagoodcreditrecord,youwon'tbequalifiedtoget/foraloanfromthebank.Wemakeitaruletogohiking/goonanexcursioninthesuburbseverySaturdaymorninginordertobuildourselvesupphysically/improveourhealth/promoteourhealthandexercisewillpower(buildourselvesupphysicallyandmentally).Peoplealloverthecountryareunitedandscientistsaredevelopingmedicine(s)dayandnight/(a)roundtheclock,and/soitisbelievedthatitwon'tbelongbeforethedisasterisovercome.Thirteen【杨浦区】V.TranslationDirections:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.弘扬中华民族的美德,并不意味着我们不需要与时俱进.(mean)出于安全考虑,任何账户的密码都应该包括字母、数字和符号.(concern)尽管最后期限延长了一个月,研究团队仍需调整策略,以便如期完成项目。(sothat)很多医生表情严肃说着难懂的术语,但张医生是个例外,他做事脚踏实地,话语浅显幽默,赢得了公众的认可.(whose)【答案】Topromote/PromotingthevirtuesoftheChinesenationdoesn'tmeanweneedn'tadvance/keeppacewiththetimes.Dueto/Outofsafetyconcern/Asfarassafetyisconcerned,thepasswordforanyaccountshouldincludeletters,numbersandsymbols.Thoughthedeadlinehasbeenextendedforamonth,theresearchteamstillneed(s)toadjusttheirstrategysothattheycan/maycompletetheprojectasscheduled/planned.Manydoctorsareseriousandtalkincomplexmedicalterms,butdoctorZhangisanexception,whosedown-to-earth/realistic/practicalbehaviorsand(whose)plainandfunnyspeechhavewontherecognitionofthepublic.Fourteen【青浦区】V.TranslationDirections:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.研学的兴起让公共文化服务成为新亮点。(rise)不出所料,这个养身讲座吸引了社区众多老年居民。(expect)“线上音乐会”不受时空的局限,为剧场未来发展提供了新机遇。(break)该是时候民众在日常生活中通过具体行动表达对自然的敬畏与呵护了,比如节约能源、保护野生动物等(It)【答案】Theriseofresearchandlearninghasmadepublicculturalservicesanewhighlight.Aswasexpected,thelectureonhealthcareattractedmanyelderlycommunityresidents.“Onlineconcert”hasbrokenthelimitationoftimeandspace,thusprovidinganewopportunityforthefuturedevelopmentoftheaters.It'stimeforpeopletoexpresstheirrespectandcarefornaturethroughspecificactionsintheirdailylife,suchassaving/conservingenergyandprotectingwildanimals.Fifteen【宝山区】V.TranslationDirections:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.我们不惧风雨,也不畏任何险阻。(or)戴口罩是阻止病毒传播的有效方式。(keep)时不我待,时间和历史都属于奋进者。(as)生命重于泰山,疫情就是命令,防控就是责任。(issue)【答案】Wearenotafraidofwindsandrains,oranykindofdifficulties.Puttingonafacemaskisaneffectivewaytokeepvirusfromspreading.Timeandtidewaitfornooneastimeandhistoryarebothonthesideofhardworkers.
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 深静脉血栓的预防和护理培训课件
- 增材制造设备操作员岗前诚信道德考核试卷含答案
- 货运业务信息员安全宣教知识考核试卷含答案
- 保险代理人岗前岗中考核试卷含答案
- 液压元件及液压系统制造工安全知识竞赛考核试卷含答案
- 矿井轨道工创新意识评优考核试卷含答案
- 26年鼻窦癌靶点匹配用药规范指引
- 26年c-MET用药适配规范指引
- 26年靶向药机制与药品追溯体系
- 运动与团队合作-团队建设培训师
- 钟山区南开风电场环境影响报告表
- 云南航空产业投资集团招聘笔试真题2024
- 公司报废件物品管理制度
- 弱电智能化运维管理制度
- 施工队长解除协议书
- 河北省石家庄市七县2024-2025学年高二下学期4月期中考试 物理 含解析
- 2025春季学期国家开放大学专科《高等数学基础》一平台在线形考(形考任务一至四)试题及答案
- 2025年软件定义汽车:SOA和中间件行业研究报告
- 国家军事安全课件
- 泵站、滴灌、管灌水力计算表
- 驾校安全生产隐患排查治理制度
评论
0/150
提交评论