初中被动语态的教案_第1页
初中被动语态的教案_第2页
初中被动语态的教案_第3页
初中被动语态的教案_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

初中被动语态的教案下面是为大家准备以下的内容,希望对你们有所帮助,初中被动语态的教案一汉语中的被动句不占优势。英文中大部分的被动句都可以译为汉语的主动句,只有在强调被动意义时才使用被动句。但是在汉语的主动句中,有的在逻辑上是被动句,如:"*写完了"。在这样的句子中,主语不是谓语的动作施行者,而是承受者。汉译时应该灵活采取相应的形式。此外,汉语本身特有一些表示被动的语言手段可以加以利用。为了使译文符合汉语习惯,翻译被动句时,常常可以用以下几种方法:⑴被动句的主语仍译为主动句的主语。Thecarwasseverelydamagedbeyondanymeansofrepairwhilethedriverwassafeandsound.译文:汽车损坏严重,已无法修理,而驾车者却安然无恙。Thediscoveryishighlyappreciatedinthecircleofscience.译文:此项发现得到科学界的高度评价。(或:科学界对此项发现给予高度评价。)⑵将被动句译成主动句,有时外加泛指人称代词"人们","有人","大家","我们"做主语。Rubberisfoundtobeagoodisolatingmaterial.译文:人们发现,橡胶是一种良好的绝缘材料。Theareahasbeenmarkedoutforbuildingmorehotels.译文:人们划出这块地区用于建造更多的旅店。(3)把by后动作的执行者做主语,英文原句中的主语做宾语。Theresultoftheinventionofthesteamenginewasthathumanpowerwasreplacedbymechanicalpower.译文:蒸汽机发明的结果是机械力代替了人力。Whatmeasureshavebeenorarebeingadoptedbythegovernmenttoreduceairpollution?译文:政府已经采取或正在采取哪些措施去降低空气的污染程度呢?⑷译成汉语中的无主句。若根据上下文或特定情景,对行为主体一目了然,或者出于礼貌和婉转起见,可以采用这种译法。Theamountofcarbonmonoxidethatanenginegivesoffcanbereducedbyspecialdevicesdesignedtomaketheengineburnthefuelmoreefficiently.译文:使发动机更有效地燃烧燃料而设计的特殊装置可以降低发动机一氧化碳的排放量。AdditionalInternationalStandardsmaybeaddedtotheseriesinthefuture.译文:将来还可能对本系列标准增加若干项国际标准。改译成汉语的判断句,即带表语的主动句。女口"是由…"、"是因…"、"是在…"等等。被动语态是表示一种状态时可以译成汉语的判断句型。MyfirstfortyyearswerespentinSouthernEurope.译文:我的前四十年在南欧度过。Thesemachinesareoperatedbyaworkeronly.译文:这些机器只由一名工人操纵。译成正常的被动句,以突出被动意义。这不仅包括被字句,还包括汉语特有的表示被动的手段,如"受、被、叫、挨、让、给、遭、由、为、为…所…、把、加以、使"等等都可以表示被动意义。Inindustry,naturalmaterialsdifficulttogetareoftenreplacedbyplastics.译文:在工业中,不易获得的天然材料常常被塑料代替。Overtheyears,toolsandtechnologythemselvesasasourceoffundamentalinnovationhavelargelybeenignoredbyhistoriansandphilosophersofscience.译文:工具和技术本身作为根本性创新的源泉,多年来在很大程度上被历史学家和科学的思想家忽视了。Problemsshouldberesolvedingoodtime.译文:问题应该及时加以解决。TheApolloXIIcrewreportedthatthei

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论