日语近义词例解_第1页
日语近义词例解_第2页
日语近义词例解_第3页
日语近义词例解_第4页
日语近义词例解_第5页
已阅读5页,还剩5页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

日语近义词例解Ⅰ2009-01-1923:45「休憩/休息/休養/休み」

共通する意味:

暂时停止工作或运动,让身心放松。

使い方の例:

「休憩」:疲れたので少し休憩します。<因为累了稍微休息一下。>

「休息」:作業の合間に休息する。<在工作的空闲时休息。>

「休養」:働きづめだったので少し休養しよう。<因为过度劳累想要修养一下。>

「休み」:休みなく登る。<不休息地登山。>

それぞれの意味と使い分け:

(1)

「休憩」是指短时间的休息。

「休息」是比较长时间的休息。

「休養」是更长时间的休养。

「休み」既可指短时间休息又可指长时间休息。

(2)

「休み」也指停业、缺勤、缺席以及睡觉等,如「お休みの時間」。「座る/着く/掛ける」

共通する意味:

弯曲膝盖坐下。

それぞれの意味と使い分け:

(1)「座る」是指坐下的整个动作,不管是坐在椅子上还是地板上。

(2)「着く」不是指具体的动作,而是指在某场所占据位置之意。很少用于席位、座位以外的场合。

(3)「掛ける」用于坐在椅子、沙发或长椅等场合。

「逃がす/逃す/逸する/取り逃がす」

共通する意味:

没抓到,跑掉。

使い方の例:

「逃がす」:追いつめた脱獄囚を逃がしてしまう。<追得走投无路得越狱囚竟然给逃走了。>

「逃す」:大魚を逃す。<漏过了一条大鱼。>

「逸する」:勝機を逸する。<丢掉制胜得机会。>

「取り逃がす」:獲物を取り逃がす。<眼看到手得猎物跑掉了。>

それぞれの意味と使い分け:

(1)「逃がす」「逃す」指没抓得住,还可指把已抓到得东西放走。

(2)「逃がす」指具体得放跑,而「逃す」则是抽象意义上的,指变得无法得到。

(3)「逸する」不能把人或动物作为对象。在「常軌を逸する」等句中也指背离、偏离。

(4)「取り逃がす」指就要抓到手缺跑掉了「変更/改定/改正」

共通する意味:

改变已确定的东西。

使い方の例:

「変更」:スケジュールが変更になる。<计划表变更。>

「改定」:会則を改定する。<修改会章。>

「改正」:列車のダイヤが改正される。<重新制定列车时刻表。>

それぞれの意味と使い分け:

(1)「変更」用于改变现状或预定的场合。

(2)「改正」用于重新决定已确定的事物的场合。「改正」也指重新改正,改正后变好的意义强烈。与「改定」经常用于改变以数字为主的规则等场合不同,「改正」用于改变规则、法律等场合。但「改正」不能用于社会制度、组织等大的制度、机构等。「改良/改善/改める」

共通する意味:

改变旧有的东西,使其变好。

使い方の例:

「改良」:この製品はまだ改良の余地がある。<这种产品还有改良的余地。>

「改善」:事態の改善を図る。<设法扭转局势。>

「改める」:悪い風習を改める。<改变不良风俗。>

それぞれの意味と使い分け:

(1)「改良」多用于汽车等机械、土地、模型等较具体得东西,「改善」多用于条件、关系、事态等抽象的东西。

(2)「改める」指改变成好的状态或新的东西。此外,在「服装を改める」之类的句中,为端正仪容之意;在「書類を改める」「荷物を改める」之类的句中,为查阅、查验之意。「更改/更新」

共通する意味:

改变既存制度。

それぞれの意味と使い分け:

(1)「更改」指改变合同内容重新缔结,改变规则。

(2)「更新」指改变既有的东西。多指合同等到了一定的约定期限后,进行的延长期限的手续。「いっそ・いっそのこと/むしろ」

共通する意味:

宁可,倒不如

使い方の例:

「いっそ」:治療で苦しむのなら、いっそ楽になりたい。<与其说痛苦的治疗,还不如让我痛快地去死呢。>

「いっそのこと」:(故郷の母親に)そんなに息子さんが心配なら、いっそのこと上京して同居させてもらったらどうですか。<(对老家的母亲)既然那么挂念您的儿子,倒不如到东京去和他住在一起呢。>

「むしろ」:六月は梅雨で最高気温が上がらず、温度だけからいえばむしろ五月のほうが暑いぐらいだ。<6月因为梅雨的关系最高气温并没有什么变化,单从气温来说,不如说5月更热一些。>

それぞれの意味と使い分け:

(1)「いっそ・いっそのこと」表示特意选择极端的情况,略带贬义。多用于日常会话中,一般不用于文章中。“いっそのこと”是“いっそ”的强调用法。一般情况下常常表明选择极端情况的理由。上面的“治療で苦しむ”和“息子さんが心配”都是所说的理由。其极端情况既可以是积极的理由也可以是消极的,但都暗示了在做选择时含有自暴自弃的果断语气。

(2)「むしろ」表示对前项和后项进行比较后选择后项。中性词。是基于理智,冷静的判断,在对比的基础上进行选择,而且,被选择的对象不仅仅限于极端情况。常用于“xxというより(は)むしろ…”。“xxぐらいならむしろ…ほうがましだ”中表明可讲话者绝对不想做xx的决心,与其做前项宁可选择后者。「思わず・つい・うっかり」

共通する意味:

不由得,不知不觉地,无意地

使い方の例:

「思わず」:悲しい映画を見て思わずもらい泣きをした。<看到电影里的悲伤场面,不由得跟着流泪。>

「つい」:先生が怖くてついうそをついてしまった。<对老师很害怕不知所措,无意中经说了谎话。>

「うっかり」:うっかりして駅を三つも乗り過ごしてしまった。<不知不觉竟然坐过了三站>

それぞれの意味と使い分け:

(1)「思わず」:表示无意识的行为。中性词。表示完全无意识的本能地做某事,这时的行为常常含有一次性之意,并不表明其结果是否符合主体的心愿。

(2)「つい」:表示在无意中导致事与愿违的结果。略带贬义。表示由于主体缺少自我控制而所作的行为,多指习惯性,本能性行为,含主体对非本意的结果进行反省之意。主体的意识是清楚的,明知道那样做不对,可是控制不住自己还是做了。

(3)「うっかり」:表示对事物注意力不集中或茫然自失之意。暗示主体在做某事时缺乏注意力或注意力集中在其他事情上在这件事上进入松懈状态。

「かり・もし・もしも・まんいち」

共通する意味:

假如,假设,如果,万一

使い方の例:

「かり」:あくまでもかりの話だからあまり深刻になるなよ。<说到底这不是真的,别太认真了。>

「もし」:もし雨が降ったら洗濯物を取り込んでね。<如果下雨,就把洗的衣服拿进来啊。>

「もしも」:もしも私が若ければ芝刈りぐらい自分でやる。<如果我年轻的话,像剪草坪这种活,我就自己干了。>

「まんいち」:夫にまんいちのことがあったらどうしよう。<万一丈夫有个三长两短可怎么办呢?>

それぞれの意味と使い分け:

(1)「かり」:表示想像现实没有的不存在的空想事物,暗示现实与假设不相同。中性词。常以“かりに……とする”的句式出现,多用于表示理科计算式中的假设值。

(2)「もし」:广泛地表示所假设的条件。不涉及现实情况。置于条件句的句首,根据条件的内容,后续“ば”、“たら”、“なら”、“ても”、“でも”、“って”等词语。也可用“もしよろしければ(よかったら)”的形式,作为表示提案、劝诱的前提,暗示讲话人谨慎的态度,这种情况下没有特别要假定的意思。

(3)「もしも」:表示假设可能性很小的事物。略带贬义。不涉及现实情况。①引导出条件句时,是把可能性小的事物做为假定的条件,相当与“もし”一词的强调用法②暗示极端严重的事态(常常指死亡),这时与“まんいち”的意思相同。(4)「まんいち」表示假设的可能性极低,非常重大(不良的)极端事态,含有强烈的紧迫感。不能用于普通的以及可能性为零的非现实性的事物或令人满意的事物。与“まんいち”相比,“まんがいち”更多用于文章中。「あるいは・それとも・または」

共通する意味:

或者,还是(表示选择)

使い方の例:

「あるいは」:あの渋い会社の注文をとるには、部長みずから足を運ぶか、あるいはよほど強力なコネがないと無理だ。<要想让那家难啃的公司订货,除非部长亲自出马或者有更高明的绝招,否则没戏。>

「それとも」:食後はコーヒー?それとも紅茶にする?<饭后喝咖啡?还是喝红茶?>

「または」:(履歴書)青または黒のインクで記入してください。<(履历表)请用蓝色或者黑色墨水笔填写。>

それぞれの意味と使い分け:

(1)「あるいは」:表示选择某一方。用来连接词与词,句与句。书面语。用于正式的文章和发言等场合,很少用于日常会话中。表示前后两项均含宽容,许可的语意。无前后侧重,并非必须选择其一,两个选项都可以,任选其一,选哪个都行,并非必须用于疑问句。

(2)「それとも」:表示必须从二者中选择一项,只择其一。连接两个对等关系的名词,也可连接两个句子,且只限于前后都是疑问句的情况。口语,最常用于日常生活中。

(3)「または」:①表示两者之中选择其一。可以用来连接词与词,句子与句子。比“あるいは”口语性要强,多用于日常,且含有前项优先的语气。虽表示前后两项均可,但是说话重心,选择的重点在前项。如上面的例子中讲话者更希望用蓝墨水笔填写。②“または”是法律用语,在“主从”选择句中“または”表示“主”选择,“もしくは”表示“从”选择,即形成“Aまたは(BもしくはC)”的关系。「ますます・いっそう・いちだんと・いよいよ」

共通する意味:

越发,更,

使い方の例:

「ますます」:勉強に対する興味がますます強くなった。<对学习的兴趣越来越浓。>

「いっそう」:A君の点のほうがB君よりいっそう悪い。<A君的得分比B君更糟。>

「いちだんと」:(知人の女性に)今日はまたいちだんとお美しい。<(对认识的女性)您今天真是太漂亮了>

「いよいよ」:頂上へ上るにつれて空気はいよいよ薄くなった。<越往山上爬空气越来越稀薄。>

それぞれの意味と使い分け:

(1)「ますます」:表示程度越来越高。中性词。表示与同一对象的过去状态相比,程度提高了,暗示主体能够承受其阶段性提高的过程。表示主体能够把握其程度的不断提高的意思。有时用于书信中,也用于惯用语中,如“老いてますます盛んだ(老当益壮)”

(2)「いっそう」:表示和以前的状态或其他事物相比,程度有所提高。因此句中须有或暗含比较的对象。一般用于两个事物的比较,而不用于从多个事物中突出其一的场合。表述相当客观,没有特定的感情色彩。也常用于“いっそうの努力”“よりいっそう”等

(3)「いちだんと」:表示程度突然性地增高,程度差别大,含有感叹的语气。略带褒义。该程度是在比较的前提下才成立的,所以一般用于有比较对象的场合中,或暗含有比较对象。原则上,该词所指的对象原来程度就很高。所以上面的例句中有她本来就非常漂亮的语感,若用其他的词则暗指她原来不好看,很失礼,所以只能用“いちだんと”。通常不能用于“原先并非……而现在程度很高”的句中。

(4)「いよいよ」:表示某种状态程度越来越高。中性词。既可用于积极的场合,也可用于消极的场合。表示与同一对象的过去相比程度有了很大的提高,含有其程度几乎接近于最高点之意,但不表示和多种不同的对象进行比较的意思。在“越来越”这个意思上常可替换为ますます。「たいてい(大抵)・だいたい(大体)」

共通する意味:

差不多,大致,大约

使い方の例:

「たいてい(大抵)」:あの人はたいてい九時ごろ来ます。八時ごろの時もありますが。<那个人一般九点左右过来,也有时候八点左右。>

「だいたい(大体)」:大体のご説明はすでに係りの者がいたしました。<主管人员已经做了大致的说明。>

それぞれの意味と使い分け:

(1)「たいてい」:“習慣的なことについてその頻度、割合、確率が高い、普通は”。表示一般倾向,趋势。指多次反复的行为或状态。用于表示习惯性行为的句子中,表示发生这种事情的频度和概率很高。但表示对将来的事情进行推测时不能使用。比如不能说“今晩は大抵七時には変えるでしょう。”有时也可以用“たいていは”“たいていの場合(は)(作为副词使用)”,另外还可以使用“たいていの人”“大抵の町”等“たいていのN(名詞)”的形式,表示概率很高,可以与“大部分のN(名詞)”替换。

(2)「だいたい」:表示主要的大部分,指除去细枝末节的大部分,且所述的大部分也并非是无差别的。另外,也用于表示动作或者作用的完成程度。是客观性的表述,不含特定的感情色彩。

在表示习惯时不能用“だいたい”,表示具体的数量,完成程度时不能用“たいてい”,但是在表示“百分比”“比例”时可以互相替换「ふだん(普段)・いつも」

共通する意味:

经常,平常

使い方の例:

「ふだん」:この赤い服、ふだんに着るのはもったいないわ。<这件红衣服平时穿太可惜了。>

「いつも」:(食堂で注文する)おれ、いつものでいいや。<(在食堂买饭时)我还和平时的一样就行了。>

それぞれの意味と使い分け:

(1)「ふだん」:表示日常状态,平时,并非特别所指。很少用于文章中。例句中是指平常在家里穿很可惜,出门时再穿为好。常暗指在家的状态。

(2)「いつも」

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论