




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
新标准大学英语_视听说教程3原文及翻译新标准大学英语_视听说教程3原文及翻译新标准大学英语_视听说教程3原文及翻译资料仅供参考文件编号:2022年4月新标准大学英语_视听说教程3原文及翻译版本号:A修改号:1页次:1.0审核:批准:发布日期:Unit1InsideViewConversation1Janet:Hi,it’smeagain,JanetLi.I’mstillastudentattheUniversityofOxfordinEngland.ButI’mnotinOxfordrightnow.AndIhaven’tgonebackhometoChinaeither.It’sthelongvacationnow,andbelieveitornot,it’sthemiddleofsummer.I’mspendingmysummerinoneoftheworld’sgreatestcities.I’minLondon,hometotheHousesofParliament,BigBen,TowerBridge…andthedouble-deckerbus.Iwanttofindoutwhatit’sliketoliveinthisbusy,livelycity.SoI’mworkingforLondonTimeOff,awebsiteaboutwhat’soninLondon.ThisisJoe…,he’smyboss,andthisisAndy,whoisareporter.Andwhat’smyjobWell,Idon’tknowyet,becauseit’smyfirstday.ButI’mmeanttobeshadowingAndy,oh,whatImeanis,I’mgoingtobehelpinghim.SocanyoutellmesomethingaboutLondon,AndyAndy:It’sthegreatestcityintheworld..Joe:ExceptforNewYork!Andy:NewYorkDon’tmakemelaugh!Joe:Andyourpointis…Andy:Look,ifyouwantmyopinion,LondonisgreaterthanNewYork…Joe:No,Idon’twantyouropinion,thankyouverymuch.It’safact.Andy:Afact!Areyouserious\Janet:AndhereweareinLondon,probablythegreatestcityintheworld.Andy:WhatProbablyExcuseme,Iprefertodealwiththismyself…Joe:Ah,dreamon,Andy………珍妮特:嗨,又是我,珍妮特.李。我目前还是一位英国牛津大学的学生,但我现在不在牛津,也还没有回中国的家。现在在放长假,而且不管你信不信,现在是夏天的中期。我现在正在世界上最棒的城市之一里度过我的夏天。我在伦敦,它是英国国会大厦、大本钟、塔桥…和双层巴士的故乡。我想知道住在如此热闹和生气勃勃的城市里是什么感觉。所以,我现在在为伦敦下班网效劳。它是一个报道伦敦时事的网站。这是乔,他是我的老板,而他是安迪,一位记者。我的工作是什么呢这个我也不知道,因为今天是我的第一天,但我会注定跟随着安迪。喔,我的意思是,我将会协助他。那么安迪,你能告诉我一些关于伦敦的事情吗安迪:伦敦是世界上最棒的城市。乔:除了纽约以外!安迪:纽约别逗我笑了!乔:那你的观点是…安迪:注意,如果你真的需要我的观点,伦敦确实比纽约棒…乔:不,我不需要你的观点,非常感谢!这是事实!安迪:事实!你是当真的吗珍妮特:我们现在在伦敦,或许是世界上最棒的城市。安迪:什么或许对不起,我宁可自己处理这个…乔:啊,安迪,继续做你的美梦吧...Conversation2Janet:SowhendidyoustartworkingatLondonTimeOffAndy:Aboutayearago.Janet:AndIhopeyoudon’tmindmyasking,butdoyoulikeworkinghereAndy:Yes,Iloveit.Imean,JoeandIgetalongquitewell.Hedrivesmecrazysometimes,becausehe’smyboss,andIwishIearnedabitmoremoney,but…Ithinkmyjobisreallycool,becauseIgettoseeeverythingthat’shappeninginLondon.AndIdidn’twanttojointheratrace.Janet:WhatdoyoumeanbytheratraceAndy:Youknow,doingthesamethingdayindayout,andnotdoinganythingcreative,orhavinganytimetoenjoylife.It’sthelastthingIwanttodo.Janet:SodoyoumindtellingmewhatyoudoexactlyAndy:Basically,wecheckoutneweventsontheLondonmusicscene,youknow,newclubs,thelatestplaysandfilms,aswellasexhibitionsingalleriesandmuseums.Thenwegoandfilminterviewswiththemusiciansortheactors,oranyonewhohasanythingtodowiththeevent.Janet:Ok,thenwhathappensAndy:Weedittheinterviews,andthenweuploaditallontothewebsite.Weget200,000hitsaweek.We’reLondon’sbiggestlistingssite.Janet:CanIaskyousomethingelseAndy:Fireaway.Janet:WhatarewegoingtodonowAndy:Ineedtogobacktomyflat,andgetmyresearch.Thenwe’vegotaninterviewtodo.Let’sgetthetubebacktomyplace.Janet:AndwhataboutJoeAndy:Well,he’ssupposedtobeonhiswaytotheNationalTheatre,todoaninterviewwiththedirectorofanewplay.ButIkindofhopehegetslostontheway.Thenhe’lldiscoverwhatagreatplaceLondonis.Janet:Idon’tunderstand.Andy:I’mjoking!Comeon,let’sgo!珍妮特:那么你是什么开始在伦敦下班网上班的呢安迪:大约一年前。珍妮特:我希望你不要介意我的发问,你喜欢在这里工作吗安迪:是,我非常喜欢。我的意思是,乔跟我相处得挺好的。虽然有时我快被他搞疯了,因为他是我的老板,而且我又希望能多赚点钱,但…我认为我的工作是十分有趣的,因为我能够看到伦敦正在发生的事情。再说,我不愿意自己处在商业中无意义的竞争里。珍妮特:你说的商业中无意义的竞争是什么意思安迪:你知道,日复一日地做着同样的事情并且不做任何有创意的事或拥有任何可以享受生活的时间。这是我最不想做的事情。珍妮特:那你介意告诉我你具体都做些什么吗安迪:基本上,除了新的俱乐部、最新的戏剧和电影,还有美术馆和博物馆里的展览,你知道,我们会关注伦敦乐坛的新动向。然后,我们去采访音乐家或演员或任何与此事件有关的人并将此采访的内容录下来。珍妮特:好的,那接下来呢安迪:我们编辑这些采访然后将它们全部都上传到网站上。我们一周就取得了二十万个网路点击数。我们是伦敦最大的数据站点。珍妮特:我能问你其他事情吗安迪:尽管问吧。珍妮特:我们现在要做什么安迪:我需要回到我的公寓去拿我的研究调查。然后,我们得去做个采访。让我们乘地铁到我家去吧。珍妮特:那乔怎么办安迪:他现在应该在去国家剧院的路上。他要去给一位新戏剧的导演做个采访。但我有点儿希望他在途中迷路。然后,他将会发现伦敦是多么棒的一个地方。珍妮特:我不明白。安迪:我是在开玩笑!快点,我们走吧!Unit2InsideviewConversion1JanetHey,lookatthat!It’sjustlikeI’veseenitinthefilms!AndyWelcometoLondon,myhometown.WeareinShoutwark,southoftheriver.there’sLondonbridgeofftoyourleft,andthere’sTowerBridge.JanetI’mreallyimpressed.HowoldisitAndyIt’sonlyabout120yearsold.Janetwell,that’squiteold.AndytheLondonDocksusedtobearoundthisarea.Whathappenedwasthataboutthreeorfourtimesaday,theyraisedTowerBridge,sothebiggershipscouldcomerightintoLondon.Butbecausetheycouldn’tgounderLondonbridge,theyhadtostopandunloadhere.JanetDoesTowerBridgestillopenAndywell,notsooften.WhenIwasakid,IthinkIsawtowerbridgegoupfairlyoften,allthetraffichadtowaitfortheshipstopassthroughthebridge.Anyway,justthissideofLondonbridgewerelotsofwarehouses,wheretheykepttheircargo.Butduringthesecondworldwar,therewaslotsofbombingoverLondon…Janetyes,Ireadaboutthat…theBlitzAndythat’sright.AndevenwhenIwasakid,Irememberthatmanyofthebuildingswerestilldamaged.Butinthelate1980sand90s,thiswholeareawasredeveloped,youcanseeforyourself,it’satrendyplacetolivenow.JanetistheriverthamesstillpollutedAndywell,itcertainlyusedtobepolluted.Irememberithadaverydistinctivesmell,ifyoufellin,theyusedtotakeyoutohospital.Janetthat’ssoundsrevolting!Andyyes,butinthe1960s,theycleaneditup,andinfactit’snowoneofthecleanestcityriversintheworld.翻译:珍妮特嘿,看那!和我在电影里看到的一样啊!安迪欢迎来到我的故乡伦敦。我们现在是在河的南边---southwark,在你的左边是伦敦大桥,那边是伦敦塔桥。珍妮特真让人叹为观止啊!他有多长的历史了安迪只有大概120年吧。珍妮特已经很久了。安迪伦敦码头以前就在这附近,他们以前每天都会吧塔桥升起来三四次,以便让大船进入伦敦,但船又不能通过伦敦大桥,所以只能在这停下来下货了。珍妮特塔桥现在还会开放吗安迪嗯,偶尔吧。我小的时候经常看到塔桥升起来,当时所有的车都会停下来等桥下的船通过。伦敦桥这边还有许多他们用来存放货物的仓库,但伦敦在二战期间遭到了许多轰炸。珍妮特是的,我在书上看到过,德国空袭,对吧安迪 没错,甚至在我小的时候,还有许多遗留下来的被毁建筑,但在80年代后期到90年代,这边整个区域都重建了。你看,现在这已经是一个很时髦的居住地了!珍妮特泰晤士河现在还是污染的吗安迪以前是,记得以前这有股很特别的味道,你一旦掉下去,就会被送去医院。珍妮特听起来有点恶心。安迪是的,但60年代已经被清理干净了,实际上它现在已经是世界上最干净的河流之一了。Conversion2JanetItisverydifferentfromthepartsofLondonIknow.AndyThethingaboutSouthwark(索斯沃克)isthatit’satypicalsuburbofLondon,fullofoldbuildingsandshops.AndthisiswhereIgrewup.Iusedtoliveinthatbuildingthere.JanetIt’samazing.Itlooksveryold.AndyYes,it’sabout80yearsoldJanetAndwheredidyougotoschoolAndyLetmesee.Yes,itwasaboutamileawayfromhere.Fromabouttheageofeight,Iusedtogobybike.Weallmadeourwaytoschoolonourown,meetingupwithfriendsalongthewayuntiltherewasalargegangofuskidsaswegotclosertoschool.Thesedaysparentsaremuchmoreprotectiveandtaketheirkidstoschoolbycar.It’ssafer,butit’snotasmuchfun.Anyway…wherewasIJanetYouweretellingmeaboutyourschooldays.AndyThat’sright.Anyway,IstayedatschooluntilIwas16,andthenIwenttoacollegeoffurthereducation,anddidmyAlevels.Andafterthat,Idecidedtogotouniversity.JanetYourparentsmusthavebeenproudofyou.AndyYes,Ithinkso.Iwasthefirstpersoninmyfamilytogotouni.JanetThat’sfascinating.AndyAndwhataboutyouJanetOh,itwasatypicalchildhoodinAnshan,nothingmuchtotell.AndyButIhavenoideawhatatypicalchildhoodislikeinChina.JanetOK,Iwilltellyou.Letmethink…AndyOh,hangon!DoyoumindwaitinghereforaminuteLetmegouptomyflatandgetmyresearch,andthenyoucantellmeaboutitwhilewe’reonourwaybacktothestudio.Janet OKAndyBackinaminute…珍妮特这和我看到的伦敦的其他地方很不一样啊。安迪索斯沃克是一个很典型的伦敦郊区,这有许多古老的建筑和商场。这是我长大的地方,我以前就住在那栋楼里。珍妮特哇!看起来很古老。安迪是的,有大概80年了吧。珍妮特对了,你去哪上学的安迪让我想想…对了,离这大概一里远。八岁起我就开始骑车上学,我们都是自己去的。一路上我们会碰到很多同学,到学校的时候已经是一大帮人了。而现在的父母过度的保护自己的孩子,每天送他们上学,这当然安全些,不过没有趣。而且……我说道哪了珍妮特你在讲你的学生时代。安迪对了,而且我在学校呆到16岁后又进了进修学校,并且参加了大学入学考试。后来我又决定上大学了。珍妮特你父母一定为你感到骄傲吧!安迪我想是吧,在家里我是第一个上大学的。珍妮特你太棒了。安迪你呢你怎么样珍妮特噢,那是在鞍山一个很典型的童年,没什么太多可讲。安迪但还不知道在中国典型的童年是什么样的啊!珍妮特好吧,我来告诉你,让我想想……安迪噢,你先停下,在这等我一下好吗我先回宿舍拿下调研资料,然后在回录音室的路上你再慢慢讲给我听。珍妮特好吧。安迪我马上回来。UNIT3Insideviewconversation1Janet:SowherearewenowAndy:ThisistheWestEnd.It’sfamousforcinemasandtheatres.Iusedtoworkinatheatrenearhere.Janet:ReallyWhatdidyoudoAndy:Imovedthescenerybetweenactsintheplay.IfI’mnotmistaken,IworkedonPygmalionbyGeorgeBernardShawJanet:IfIremembercorrectly.Thatwasmadeintoamusicalfilm,wasn’titMyFairLadyIrememberseeingitonTV.(Phoneringing)Andy:Oh,oh,it’sJoe.(Andypickedupthephone)Andy:Hey!...Yes,we’reonourway…Idon’tthinkwe’rethatlate.ChilloutJoe,we’llbethere.(Andyhungupthephone)Andy:Anyway,comeon,we’dbettergetamoveon.Janet:HowfarisitfromhereAndy:It’snotfar.Maybefiveminutes’walk.JoegetscrossifI’mlate.Joe:HelloJanet,helloAndy.Lateasusual.Andy:Actually,bymywatch,I’mbangontime.Joe:Welllet’sgetonwithit.ThisisTobyJenkins,thetheatrecritic.Toby:Nicetomeetyou,areyoureadytostartAndy:Hangonaminute!Janet,canyoucheckthesoundlevelCanyouhearmeok,JanetJanetJanet:HiAndy,Ican’thearyou.What’supAndy:CanyouhearmenowJanet:Ouch!Yes,that’smuchlouder.Joe:Let’sstopwastingtimeplease.Justgetonwiththeinterview,willyouJanet:那么,我们现在在哪Andy:这是伦敦西区,他因影院、戏院而出名.。我曾在这附近的一家戏院里工作过。.Janet:真的你当时做什么Andy:我在一出剧中的幕间移动布景,如果我没搞错的话,我参与的是皮革马利翁这出戏的工作,剧本是由萧伯纳写的。Janet:如果我没记错的话。它被改编成了一部歌舞片,不是吗——《窈窕淑女》,我记得在电视上看过这片。(电话响了)Andy:噢,Joe打来的。(Andy接起电话)Andy:嗨…对,我们已经在路上了。我不觉得我们真的像你说的那么晚.。别紧张Joe,我们会到那的。(Andy挂了电话)Andy:不管怎样,快点把,我们最好动身了。Janet:这里离目的地多远Andy:不远,可能走五分钟就到了,我们迟到的话,Joe会生气的。Joe:Janet、Andy你们好啊,你们还是像往常一样迟到了。Andy:事实上,照我的表来看,我们到的正准时。Joe:算了,我们别说这个了。这位是剧评家TobyJenkinToby:很高兴见到你,你准备好开始采访了吗Andy:等一下,Janet,你能检查一下音量吗你听得请我说话吗JanetJanetJanet:嗨Andy,我听不见你说话,怎么回事Andy:现在听得见吗Janet:哎呀…听见了,清楚多了Joe:拜托,咱们别浪费时间了。快点开始采访,行不Conversation2Andy:Andwe’vegotTobyJenkinsherewithustoday,whohasjustbeentoseethelatestshowatTheHippodromeLaClique.SoLaCliqueisslightlydifferentfromtheusualshowsweseehereintheWestEndthesedays.Canyoutellmesomethingaboutit,TobyToby:Yes,It’sakindofcabaret(歌舞表演),withaseriesofvarietyactssetinakindofcircus(马戏表演),butit’sverycontemporary,extremelywellproducedandhugefun..Andy:Tellmemoreabouttheacts.Toby:Well,therearestunts(特技)performedonahighwire,andpuppets.There’saswordswallowerandjuggler(魔术师),andarubbermanwhomanagestopasshiswholebodythroughatennisracket.Andy:Itsoundsveryunusual.Toby:Yes,fortheWestEndtoday,butnotsounusualfor30ormoreyearsago.Andy:So,It’sfamilyentertainmentthenToby:Ah,no.I’mafraidit’sprettyadult,butveryfunnyandstylish.Andy:Didyougetthatok,JanetJoe:Letmehavealisten…Janet:Ohno,didIdosomethingwrongJoe:Well,It’sjustthatIcan’thearanything.Let’stryagain…Andy:DidyouremembertokeepaneyeonthesoundlevelsThatmeter,there!.Janet:Ohno,Icleanforgot.Andy:It’sOk.We’lljustdoanothertake.Joe:Comeonyoutwo.Hurryup!Janet:I’msosorry.Itslippedmymind.Joe:You’llforgetyourownheadoneday.Sorryaboutthis,Toby.Fromthetop,please.Andy:Andwe’vegotTobyJenkinsherewithustoday…Andy:今天我们很荣幸地邀请到TobyJenkins接受我们的采访,他刚刚在TheHippodrome剧院看了最新公演的LaClique。那么,LaClique和我们近期在伦敦西区看的表演略微有点不同,能就这一点和我们谈谈吗Toby:好的,这算是一种余兴节目,在某种马戏表演中穿插一系列演出,但这些演出都是非常有时代性的,制作精良,而且很有趣。.Andy:能更多地谈谈那些演出吗Toby:好的,其中有杂耍演员在高空钢丝上的表演、有木偶表演、吞剑表演、魔术表演、还有个柔韧性很好的人从一个网球拍中成功地钻了过去。Andy:听起来确实很特别。Toby:是的,对于现在的伦敦西区来说是很特别,但对于三十多年前来说,就没那么特别了。Andy:所以说,这是老少咸宜的娱乐形式喽Toby:不,恐怕这更适合成年人,但确实很流行、也很有趣。.Andy:Janet,这些你都录好了吗Joe:让我听听看Janet:哦不,我做错什么了吗Joe:问题是,我什么都听不见啊。我们再试一次.Andy:你有留心音量控制器吗就是那个表。Janet:哦不,我忘得一干二净Andy:没事,我们再录一次就行了Joe:快呀你们两个!快点!Janet:太抱歉了,我一不小心忘了.Joe:没准哪天你连自己的脑袋都忘了。Toby,我们对此感到很抱歉,请从头开始。.Andy:今天我们很荣幸地邀请到TobyJenkins接受我们的采访……Unit4InsideviewConversation1Joe:So,you’reallsetfortheinterviewwithJanet’sChinesefriendAndy:Sure,we’remeetinghimtomorrowatmidday.Joe:AndJanet,you’reOKtogiveAndyahandJanet:Yes.Thankyouverymuchforgivingmeanotherchanceafterlastweek.Joe:Justremindme...whyareweinterviewingthisguyAndy:It’spartofourbackgroundseriestoethnicrestaurantsinLondon.WedidIndianlastmonth.Joe:OK,well,justrememberthatthere’snosuchthingasafreelunch!Now,anythingelseweneedtodofornextweek’sguideAndy:We’vegottheupcomingLondonVideoGamesFestivalinTrafalgarSquare.Joe:VideogamesInTrafalgarSquareAndy:Yes,about100,000peopleattendedlastyear.Janet:ButhowdidtheydothatoutdoorsAndy:Well,theyputupahugetent,andthereweredemosofthelatestgamesoftwaretotryout.Janet:IsthatthekindofeventthatweusuallycoveronLondonTimeoffAndy:Sure,whynotIt’sverypopular!Rememberourslogan:theessentialguidetogoingoutandstayingin.Joe:Let’splansomethingforthat...CanwetrytothinkaboutsomethingwhichwillgowithitYouknow,somethingalongthelinesofhowwaysofgettingmusicandTVintoourhomeshavechanged.Andy:YoumeanpeopledownloadmusicinsteadofbuyingCDsJoe:Yes,oronhowmanypeoplecheckoutthemusiconYouTubefirst.Thatallsoundsverypromising.Maybewecanrunafeatureontraditionalentertainmentandnewtechnology.Look,I’llletyougetonwiththerestoftheplanningandwe’llspeakafterlunch.Joe:那么,你们都要前往采访Janet的中国朋友Andy:当然,我们约好明天中午见面。Joe:Janet,你能做好Andy的助手吧Janet:嗯,经历上周那件事后,很感谢你还能再给我一次机会.Joe:这正好提醒了我,为什么我们要采访这个家伙Andy:这是伦敦源民俗餐馆系列的一部分,我们上个月完成了印度那部分。Joe:好的,不过记住“天下没有免费的午餐”!现在,对于下周的导航节目我们还有什么事要做吗Andy:我们打算做关于即将在特拉法尔加广场举行的伦敦节的内容。Joe:电子游戏在特拉法尔加广场Andy:是的,去年将近100,000人参加了呢。Janet:但是他们是怎么在户外举办这次这场活动的呢Andy:他们搭建大的帐篷,那里有许多最新的游戏软件的示范产品可供试玩。Janet:它就是那种我们经常在伦敦假日上报道的事吗Andy:当然,可不就是嘛。它非常流行,记住我们的口号:出门或居家,我们都不可或缺。Joe:让我们计划一下。尝试想一下什么东西可以与之相匹配。你知道的,现在获取音乐和电视节目的方式已经改变了。Andy:你的意思是说人们通过下载音乐而不是购买CD来获取音乐Joe:是的,或者说关于现在有多少人在YouTube试听音乐。这些听起来都很不错。或许我们可以做一个关于传统娱乐方式和现代科技的特别报道。我会让你们跟进剩余的计划。我们吃完饭再谈Conversation2Janet:Goingbacktotechnologyandtradition...whynotwedosomethingontheriseofe-bookreadersAndy:That’sagoodidea.They’renotlikebooks.They’remorelikehand-heldcomputers.Janet:Butthetroubleis,everytimeIreadabookon-screen,ithurtsmyeyes.Andy:Yes,butthegreatthingaboutthemisyou’llneverrunoutofthingstoread!Janet:Butthereisnothingquitelikeagoodold-fashionedbook.Andy:Maybe,butdon’tyoureadmorewordsonlinethanonpaperI’msureIdo.Janet:Excuseme.I’dbettercheckthis.Andy:Andyoureadmoretextmessagesthananyoneelse!Joe:IssomeoneusingmobileinhereCan’tyouunderstandthesignI’mdoingarecordingintheotherstudio,andI’mpickinguptheelectronicsignal.Janet:Oh,it’smyfault.Ishouldhaverealized...Andy:Thatservesyouright!Janet:Ohno,Ikeepmakingsuchamessofthings!Andy:Justignorehim!It’snobigdeal!Janet:Butwhatyou’resayingaboute-readers,that’sagoodlead-intoareportonhownewtechnologyischangingsofast.Andy:It’sgood,smartthinking,Janet!Janet:AndIalsomesseduptherecordingwithTobyJenkins.Andy:Forgetaboutit,Janet!Everyonecouldhavedonethat.JoestartedtherecordingbeforeIhadtimetoadjustthelevel.Itwasn’tyourfault.Anyway,somebodyoncesaid,technologydoesn’trunanenterprise,relationshipsdo.Don’tbeatyourselfupaboutit.Janet:Isupposethat’strue.Well,I’llmakesureIgetitrightnexttime.Janet:回到科技与传统这个话题,我们何不在电子阅读器的增长这方面做些研究。Andy:好主意,它们看起来并不像书,而更像是掌上电脑。Janet:但是缺点是,每当我在电子屏幕前看书,眼睛就会觉得刺痛。Andy:是的。但是他们也有个突出的优点,你永远不用为没有阅读材料而发愁。Janet:但是他们始终比不上传统的好书。Andy:或许吧。但难道你不觉得你在网络上的阅读量远大于在纸上的吗我觉得是这样的。Janet:不好意思,我最好还是看一下。Andy:而且你能比其他人阅读更多的文本信息。Joe:有人在使用移动电话吗拿到你看不懂这个标志我正在工作室录音,需要接收电子信号呢。Janet:噢,都是我的错。我本应该意识到的。。。Andy:这是你应得的待遇!Janet:唉,我为什么总是把事情弄的一团糟。Andy:忽略他吧,这没什么大不了的。Janet:你刚说电子阅读器什么的。那是一个关于现代科技快速改变的报告的很好的引入。Andy:非常好,你的思维很敏捷,Janet.Janet:但是我同时也搞砸了TobyJenkins的节目录制.Andy:别把它放心上,Janet.每个人曾经都犯过这样的错误。在我还没来得及调整音量的时候Joe就已经开始录制节目了。这不是你的错。无论如何,曾有人说过,科技不能创造成功,而关系可以。所以不要过分自责。Janet:我希望如此。我下次会小心,不再犯这样的错误。UNIT5INSIDEVIEWConversaion1A:IloveChinese,butisthefoodaroundheretypicalJ:Well,itdependswhatyoumeanbyismostlyCantonesefoodfromthesouth,excepetfortheroastduck,whichisfromitisdifferentfromthefoodwhereIcomefrominthenortheast.A:AndwhichisbetterJ:Er,well,inmyopinion,Ithink~Oh,look,herehe,Tony.T:Hi,LiHui,nihao.J:Ni,thisisAndy,mycolleage.A/T:Hi.J:WewerewonderingifwecouldaskyousomequestionsaboutlifeinChinatown.A:Idon’tknowifJanet’stoldyou,butwearedoingaseriesofreviewsonethnicrestaurantshereinLondonforLondonTimeOff.T:Ok,Isee.A:Andthethingis,everyoneeatsChineseandIndianfood,butwewanttoputabitofbackgroundandhistoryontheyouupforthisT:Ok,fireaway.A:WhatIsuggestis,ifyou’vegottime,wewilldosomefilmingaroundhere,andthenwewillputtheresearchtogetherbackatthestudio.A:Janet,areyoureadywiththesoundthistimeJ:Ok.A:Justremembertokeeptheneedleoutofthereddon’tforgettostopusifthere’stoomuchbackgroundnoise.J:Ok,thanks.A:Tony,youworkhereinyoulivehereaswell?
T:No,infact,veryfewChineseactuallyliveinChinatown.A:AndincomparisonwithChinatowninsay,SanFranciscoorSydney,isitlargerorsmallerT:Iwouldsayit’smuchonlythreeorfourstreets.A:Andthebusinesshere,isitmostlyrestauranttradeT:Yes,aswellasthesupermarkets,whichstockproducefromChina.A:我喜欢中国菜,但这附近有代表性的食物吗J:嗯,这取决于你说的典型是什么意思。除了北京烤鸭,这里大多是中国南方的广东菜。但这里的广东菜和我家乡的东北菜不同。A:你认为哪里的更好吃呢?
J:嗯,我认为~喔,你看,他来了。嗨,Tony!T:嗨!李慧,你好!J:你好,Tony!他是我的同事Andy.A/T:嗨。J:我们在想你是否可以回答我们一些关于唐人街生活的问题。A:我不知道Janet是否告诉你了,但我们是在为LondonTimeOff做一系列的有关伦敦异国风味餐厅的评论文章。T:好的,我明白了。A:话说,每个人都吃中国菜和印度菜,但我们想在网上放一些有关的文化背景和历史知识。你能帮助我们吗T:没问题,你问吧。A:如果你有时间的话,我建议我们在这附近来录一段短片,等回工作室后将调查材料整合在一起。A:Janet,这一次调好声音了吗J:好了。A:记得把图标移开红色区域。如果背景噪音太大,记得叫停。J:好的,谢谢你的提醒。A:Tony,你在唐人街工作,那你也在这住吗T:不住这,事实上,很少中国人真正住在这。A:和旧金山或悉尼的唐人街相比,伦敦的唐人街更大还是更小呢T:更小,真的,这里只有三四条街。A:这里的商业活动大多是餐厅生意吗T:是的,还有卖中国货的超市。Conversation2A:Sowheredoyoucallhome?
T:Likelotsofpeople,mygrandparentscamefromHongKonginthe1950’I’maBritish-bornIguessthisishomenow.A:SohowlonghasherebeenaChinesecommunityinLondonT:For200theChinesefirstcametoLondon,theyarrivedassailors,sotheylivedintheEastEndbytheDocks.A:AndhowdidtheymaketheirlivingT:restaurantsmostly,buttheywerealsofamousforrunninglaundries.A:AndwhydidChinatownmoveoverhereT:Atthestartofthe20thcentury,someofthemmovetotheWestEnd,whichistheentertainmentdistricttoopenChinesegradually,theChinesefromallovertheLondonmetfriendsanddidbusinesshere.A:AnddoesitstillfeellikeatraditionalChinesecommunityT:Oh,sawtheChinesegatewayandwecelebrateChineseNewYearalongwiththeChineseallovertheworld.A:Thanks.T:Youarewelcome.A:Howisitgoing,JanetJ:It’sfine,that’saboutthreeminutesofmaterial.A:’swindit,thankyouverymuch,thatwasreallygrateful.T:No,areyouhungryHowaboutsomedimsumandcrispyroastduckJ:Sounds’mstarving,thanks.T:Don’tmention’sgobacktomyrestaurant.A:Sure,I’mstarvingthistalkaboutfood,thanks,Tony!T:You’rewelcome!A:那你认为哪里才是你真正的家T:嗯,像很多人一样,我的祖父母在二十世纪五十年代从香港来到这里。但我是一个在英国出生的中国人,所以我现在把这里看成是我的家。A:华人聚集在伦敦有多久了呀?
T:两百年了。中国人第一次来到这里是以海员的身份来的,所以他们住在东区码头。A:那他们是如何谋生的T:大多是靠开饭店,但他们也以经营干洗店出名。A:那为什么唐人街搬到这里T:二十世纪初,他们中的一些人搬到了西区,到那片娱乐区开中餐馆。渐渐地,来自伦敦各地的中国人在这里约朋友,做生意。A:现在的唐人街感觉还是个传统的中国社区吗T:当然是,你可以看到中国式大门,我们也会和来之世界各地的中国人一起来庆祝中国新年。A:谢谢你的回答。T:不客气。A:怎么样呀,JanetJ:很好,录了大约三分钟。A:好,可以结束了。Tony,太感谢你了,你讲得非常有趣,非常感谢!T:这没什么。你们现在饿了吗吃些中式点心和香脆烤鸭怎么样J:听上去不错,我现在饿坏了,谢谢你。T:别客气,走吧,到我的餐厅去!A:好的,我也好饿啊。关于所有的有关食物的谈话,真的很感谢你,Tony!T:不用谢啦。Unit6InsideViewConversation1Janet:SotellmeaboutShakespeare'sGbobleTheatre,looksreallyold.Joe:Infact,itwasonlybuiltin1997,butit’sonsiteoforiginalglobaltheater,whichwasthehomeofShakespeare'stheatrecompanywhenhecametoLondonin1599.Janet:Sowhat'stheGloblemadeofJoe:wallsaremadeofwood,andit'sgotathatchedroof.Janet:IsthatthekindofdriedgrassinsteadoftilesJoe:That'sfactit'sthefirstthatchedbuildinginLondonsincetheGreatFireofLondonin1966.Janet:That'samazing.Joe:Andinsideit'sjustliketheoriginalaudiencestandsinfrontofthestage.Janet:AreyouseriousAren'tthereanyseatsJoe:Yes,therearesomemostpeoplestandwhiletheywatchthetheygetsoaking(浸湿的)wetwhenitthestrangestthingiswhenyou'rewatchingRomeoandJulietin16thcenturyVerona(维罗纳),andsuddenlythere'saplanepassingover.Janet:that'sextraoridnary!Joe:Yes,blowsmeaway.Janet:AndAndytellsmewe'vegotareporttodoonthesummerseason.Joe:Yes,that'sthewinter,it'sclosedbutinmaytheseasonstartsagain.Janet:WhenIthinkofusuallythinkofisStratford-upon-AvonJoe:It'sabout130kilometresfromthat'swherehewasborn,andit'sstillthehomeofRoyalShakespeareIkindofseehimasaLondonhero,becauseit'sherethathebecamethegreatestplaywritertheworldhaseverknown.Janet:YoureallythinkthatJoe:Isure'sgetbacktothestudioandeditthis.Janet:Joe告诉我一些关于莎士比亚Globe剧院的事,它看起来真的非常的古老。Joe:事实上,它只是建于1997,但它取址于原始的剧院。当莎士比亚于1599年来到伦敦时它是莎士比亚剧团的家。Janet:那环球剧院是由什么建成的Joe:它的墙是由木头建的,它有个茅草屋顶。Janet:是那种干草而不是瓷砖么Joe:是的。事实上,自从1966年伦敦大火以来它是在伦敦的第一个茅草建筑物。Janet:太惊人了。Joe:它的内部就像是原始的舞台。观众们站立在舞台的前面。Janet:你是开玩笑的么那儿没有座位么Joe:有。那里有一些座位,但大多数的人都站着看戏剧。所以当下雨的时候他们都全身湿透了的。事实上最最奇怪的是:当你在16世纪的维罗纳剧院看罗密欧与朱丽叶时飞机呼啸而过。Janet:太神奇了!Joe:是啊。太不可思议了。Janet:Andy告诉我说我们在夏季有报导要做。Joe:是的。在冬季剧院是关闭的但是五月时它再次开放。Janet:当我想到莎士比亚时我通常想到斯特拉特福。斯特拉特福在哪里呢Joe:它距伦敦大约130公里。莎士比亚就出生在那里,同时它也是皇家莎士比亚剧团的诞生地。我总是把他看成是伦敦的英雄,因为他正是在伦敦成了世界所熟知的伟大的戏剧家。Janet:你真那么想么Joe:那是当然。我们回到工作室去编辑吧。Conversation2Janet:SowhenwasShakespearebornJoe:In1564.Janet:AndwhendidhedieJoe:In1616.Janet:AndwhendidhecometoLondonJoe:Wedon'tknowexactly,butsometimebetween1585and1592.Janet:AndwhatdidhedoinLondonJoe:Hejoinedagroupofactors,andwrotesomeofhismostfamousasHamlet,TheMerchantofRomeoandJuliet.Janet:SowhathappendtohimlaterinhislifeJoe:Well,inElizabethdied,andtheatrebecamelessthentheGlobeTheatreburneddownJanet:AndwhatwasthelastplayhewroteJoe:ItwasTheTempest-it'softenthoughtthatthecharacterofmagician,wasbasedonhimself.Janet:AnddoestheRoyalShakespeareCompanystillperformplaysinLondon.Joe:BothinStrafordandLondon,andtheyalsotouralloverthereckonthereareaboutsevenoreightShakespeareplaysonintheWestEndatthemomentJanet:Whydoyouthinkhe'sstillsopopularJoe:WhatIthinkisgreataboutShakespeareisthattheplaysmakeaudiencesthatmakestheaudiencefeelgood.Janet:AndisitthesameintheStatesJoe:Maybenotsothere'shugerespectforShakespeare'splaysonsupposeit'sbecausehe'sstillveryrelevanttoaudiencestoday.Janet:Joe,youknowsomuchaboutShakespeare!I'mreallystunned!Well,IguessI'veseenmostofthematonetimeoranother.Andy:SorryI'mlate.Joe:Betteroncethannever,fornevertoolate.Andy:WhatJoe:Tamingofthe5latethannever.Andy:HaveyoufinishedtheeditLet'suploaditontothewebsite.Janet:莎士比亚什么时候出生的Joe:1564年。Janet:他什么时候死的Joe:在1616年。Janet:那他什么时候来到伦敦Joe:我们无法确切的知道,但应该是在1585到1592之间的某个时间。Janet:他在伦敦干什么Joe:他加入一个表演队,写了部分他最出名的戏剧,如:哈姆雷特、威尼斯商人、罗密欧与朱丽叶。Janet:那在莎士比亚生活的后期发生了什么呢Joe:在1603年,伊丽莎白女王去世后戏院最得不那么流行了。接着Globe剧院也被烧毁了。Janet:莎士比亚最后写的戏剧是什么Joe:是暴风雨。人们经常认为其中魔术普洛斯彼罗这个角色就是以莎士比亚自已塑造的。Janet:那皇家莎士比亚剧团在伦敦还继续表演戏剧么Joe:斯特拉福德和伦敦都有,他们也演出遍全国。我估计此刻在WestEnd剧院大约有七到八个莎士比亚戏剧正在上演。Janet:你认为为什么他那么的出名Joe:我认为莎士比亚的伟大之处在于他的戏剧让观众们得到思考,这使得观众们感到很好。Janet:这在美国也一样么Joe:也许不全都吧。但是在百老汇有一批对莎士比亚戏剧抱有敬意的人。我猜那是因为他现在还跟观众紧密相连。Janet:Joe你对莎士比亚懂得真多。我真是惊呆了。Joe:好吧,我猜我在某时曾看到他们在的大多数。Andy:对不起。我迟到了。Joe:晚来总比不来的好,永远没有为时已晚。Andy:什么Joe:驯悍记第5章第1幕。晚总比从不来得好。Andy:你们完成编辑了么让我们上传到互联网吧。Unit7InsideViewConversation1Andy:Oh,thereyouare.Right,AreyoureadyJanet:I'mready.WherearewegoingAndy:Firstofall,weneedtogobacktothestudioandcollecttheequipment.Thenwe'reofftooneofmyfavoriteplacesasakid.Janet:WhereisthatAndy:TheScienceMuseum.Iusedtospendnearlyallofmyschoolholidaysthere.Janet:ButwhytodayAndy:Tonight,actually,there'saScienceNight.Janet:ScienceNightWhat'sthatAndy:Scienceactivitiesforkids.Theyspendtheeveningexploringthemuseumanddoingscientificexperiments.Andthentheygettheirsleepingbagsandcampthereforthenight.Janet:Soundslikealotoffun.WhatelsedidtheydoAndy:Thefollowingmorning,theyhavebreakfastandthentheyvisittherestofthemuseumbeforeitopenstothepublic.Janet:Oh.I’dlovetogo.HowdidyoufindoutaboutthatAndy:It'sadvertisedontheirwebsite.Ithoughtwecoulddoafeatureonitforourwebsite.Janet:Soundslikeagreatwaytogetkidsinterestedinscience.WhereexactlyisitAndy:It'sacoupleofmilesawayfromhere.Infact,therearequietalotofmuseumaroundthere.There’stheVictoryandAlbertMuseumfordesignandfashion,theNatureHistoryMuseum,wheretheyhavethishugedinosaur...Janet:I'dlovetoseethat!Andy:OK,tonightthewondersofscience!Andtomorrowmorningwe'llgohuntingdinosaurs.Janet:OK,let'sgo.Andy:There'snohurry.There’splentyoftimetofinishyourdrink....Andy:Wasthatlongenough安迪:噢,你在这啊。对了,你准备好了吗珍妮:我准备好了。我们要去哪儿安迪:首先,我们需要回到工作室去拿设备。然后我们去一个我小时候最喜欢的地方。珍尼特:那是哪儿安迪:科学博物馆。我几乎把所有的学校假期都花在那儿了。珍尼特:但是为什么是今天呢安迪:实际上,今天那儿有一个科学之夜。珍尼特:科学之夜那是什么安迪:孩子们的科学活动。他们晚上在那儿探索博物馆,做科学实验。然后他们拿着睡袋在那里露营过夜。珍妮特:听起来好象很有趣。他们还做些什么呢安迪:第二天早上。吃完早餐,他们就在博物馆向公众开放之前,观看博物馆其它的部分。珍尼特:哦。我很想去。您是如何了解到有关事情的安迪:它就发布在他们网站上。我想我们可以在我们网站上为它做一个专题。珍尼特:听起来像是个让孩子们对科学感兴趣的好方法。那么博物馆到底在哪里安迪:它距这儿几英里远,事实上,许多博物馆都在那里。有展示设计和时尚的维多利亚和阿尔伯特博物馆,还有有着巨大恐龙的自然历史博物馆,……珍妮:我很想去看看!安迪:好吧,今晚见识下科学的神奇明天,早上我们就去寻找恐龙。珍尼特:好吧,咱们走吧。安迪:别着急。我们有充裕的时间让你喝完你的饮料。……安迪:时间足够了吗Conversation2Janet:SotellmemoreabouttheScienceMuseum.WhyisitsospecialAndy:Well,havealook.It’sgoteverythingtodowithscience,fromsteamenginestospacecapsules.Ithasanumberofhalls,whichfocusondifferentaspectsofscience.Janet:What'sthisoneAndy:That'sthe
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 美丽宝鸡考试题及答案
- 企业商标保护课件教学
- 长期税务筹划方案
- 跟踪审计实施方案
- 车辆抵押担保解除合同范本
- 消防项目维保方案
- 党课宣传课件图片大全
- 言语康复家长培训
- 油厂设计方案模板
- 2026版《全品高考》选考复习方案物理01 第9讲 曲线运动 运动的合成与分解 含答案
- 膝关节骨关节炎护理-减轻疼痛,保持关节活动能力
- 工业园区物业服务标准化方案
- 煤矿工伤预防培训课件
- 物业保洁员礼节礼貌培训
- 2024年华东电网考试题库
- 演讲比赛评分表和计分表
- 2024年粮油仓储管理员理论知识竞赛理论考试题库500题(含答案)
- 24年-注安建筑-必背简答题
- 事业单位考试(公共基础知识)3000题每日练习021
- 流浪的纸飞机让压力飞
- 财务经理招聘笔试题及解答(某大型央企)
评论
0/150
提交评论