模拟联合国专用英语词汇_第1页
模拟联合国专用英语词汇_第2页
模拟联合国专用英语词汇_第3页
模拟联合国专用英语词汇_第4页
模拟联合国专用英语词汇_第5页
已阅读5页,还剩18页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

AAbstain弃权Duringavoteonasubstantivematter,adelegatemayabstainratherthanvoteyesorno.Thismeansthatthedelegateneithersupportsnoropposestheresolutiononthego.在一个关于实体性问题的投票中,代表除了可以选择“是”或者“否”,还可以选择“弃权”。这意味着此代表既不支持也不反对正在进行投票表决的决议。Agenda议程Agendaistheorderoftopicstobediscussedinaconference,usuallybeingsetaftertherollcall.点名完毕后,委员会所设定的议题讨论顺序。Amendment修正案Amendmentisaformofdocumenttoamendadraftresolution.Thetwotypesofamendmentsarefriendlyamendmentandunfriendlyamendment.修正案是用来对正在讨论的决议草案提出修改意见的文件。修正案分为两种:友好修正案与非友好修正案。BBackgroundGuide背景指导Abackgroundguideisaresearchreportoftopicsontheconferencewrittenbythedaisanddistributedtothedelegatesbeforetheconference.背景指导是一份关于会议即将讨论议题的调研报告,一般由会议主席团撰写,并在会前分发给各国代表。Binding约束力BindingisthelegalforcetoimposeUNresolutionsontheMemberStates.ResolutionsofSecurityCouncilandtheInternaitonalCourtofJusticearebinding.DecisionsmadebytheGeneralAssemblyandEconomicandSocialCouncilarenon-binding.约束力是指联合国决议对成员国具有法律效力。安理会决议和联合国国际法庭的判决是具有约束力的;而联合国大会和经社委员会的决议不具有约束力。Bloc国家集团Ablocisagroupofcountrieswithinasamegeographicalregionorholdingsimilarcountrypositionsonaparticulartopic.Thedeterminingfactorinformingablocissharingthecommonnationalinterests.一组处于同一地理区域或者就某一议题有类似观点的国家。组成国家集团的决定性因素是具有共同的国家利益。BlocLeader集团领导者Ablocleaderisthedelegatewhoplaystheleadingroleinabloc.在一个国家集团中充当着领导者的代表。CCaucus磋商Caucusisaformofdiscussioninformaldebate,inwhichdelegatesmaydiscussasubtopicmorespecifically.Therearetwotypesofcaucus:moderatedcaucusandun-moderatedcaucus.磋商是正式辩论过程中一种深入讨论议题的方式。磋商分为两种类型:有主持核心磋商和自由磋商。Chair主席Chairisamemberofthedaiswhoisresponsibleformoderatingdebate,timing,rulingonpointsandmotions,andimposingtherulesofprocedure.主席是负责主持辩论、计时、裁决问题及动议,并执行会议流程的主席团成员。Committee委员会Acommitteeisadeliberativeassembly,anorganizationcomprisingmemberswhouseparliamentaryprocedureformakingdecisions.InModelUNconference,committeesareusuallythesimulationsofprincipalorgans,subsidiarybodies,programs,funds,researchandtraininginstitutes,specialorganizations,entitiesorregionalcommissionsofUNsystem.Delegatesdiscussrelevanttopicsandresolutionsaccordingtothegivenfunctions,powers,andrulesofprocedureofthecommittees.“委员会”是一个协商会议,一个由代表组成,按议事程序讨论议题并做出决策的有序组织。模拟联合国会议中的委员会大多模仿联合国主要机构、附属机构、规划署、基金会、调研及培训机构、特殊组织、实体和区域委员会建立。代表需依据所在委员会的职权范围和议事规则讨论相关议题。Crisis危机"Crisis",towhichdelegatesmustrespondimmediately,isanemergentmatterorunexpectedeventthathappensduringaconference.Usuallydesignedbythedaisbeforetheconference,acrisismayberelatedtothetopicbeingdiscussedonthefloor.Theformsofcrisisincludenewsreport,officialdocumentfrominternationalorganizations,videoprofile,ordirectivefromembassiesorgovernments.危机是会议进行当中,各国代表需要立即处理的突发性事件。模联会议中的危机一般由主席团在会前设置好,事件可能与代表们讨论的议题相关。事件的形式有若干种,可能是突发事件的新闻报道,可能是国际组织的文件,可能是相关人员的视频资料,也可能是外交官派出国政府发来的外交指令等。DDais主席团UsuallyconsistedofaChair,aDirectorandaRapporteur,adaisisagroupofpeopleinchargeofaModelUNconference.主席团由主席、会议总监和主席助理组成,负责组织模拟联合国的会议。Delegate代表RepresentinganUNMemberState,anobserveroraninternationalorganization,delegateisapersonchosenorelectedtoexpressviewsinaModelUNconference.代表是模拟联合国会议中受委托或指派表达意见的人,可以代表一个联合国成员国,一个观察国,或一个国际组织。Delegation代表团DelegationisagroupofdelegatesrepresentingthesameUNMemberState,anobserveroraninternationalorganizationinaModelUNconference.Delegationisalsousedtodescribethedelegatesfromthesameparticipatinggroup,e.g.thesamehighschoolorcollege.代表团是指模联会议中,在不同委员会代表同一个成员国或观察国的全体代表。代表团也指来自同一参与团体的所有代表,例如来自同一高中或大学的全体代表。Director会议总监Directorisamemberofthedaiswhoisinchargeofoverseeingdelegates'role-playing,documentwritingandtopicresearching.会议总监是负责监督代表角色扮演、文件写作及议题调研的主席团成员。DraftResolution决议草案Writtenbythedelegates,draftresolutionisaformofdocumentthatseekstosolvetheissuesaddressedbyaModelUNcommittee.Ifpassedbythecommittee,thedraftresolutionwillbecomearesolution.Onlyonedraftresolutionwillbepassedforeachtopicinacommittee.决议草案是由代表草拟、为委员会所讨论的议题寻求解决方案的一种文件格式。如果被投票通过,那么决议草案就成为正式决议。在一个委员会中,有关同一个议题的决议草案只能通过一份。DraftDirective指令草案Draftdirectiveisaformofdocumentthataimsatsuccessfullysolvingthecrisis.Adraftdirectiveisonlycomposedbyoperativeclauses.Theactionstakenunderthedirectiveneedtobeinstantandeffectiveinsteadoflong-term.Amandmentsarewelcometoadraftdirective,ofwhichtheunfriendlyonesshallbepassedaftervotes.指令草案是针对危机处理的文件。指令草案的表决通过标志着危机的成功解决。指令草案由行动性条款构成。指令草案的行动措施要立即、有效,避免长远规划。代表可以对指令草案提出修正案,其中,非友好修正案也需要表决。FFacultyAdvisor指导教师FacultyAdvisorisateacherorfacultyresponsibleforadvisingstudentstorunaModelUNclubandtrainingadelegation.指导教师是负责指导学生运营模拟联合国社团并训练模联代表团的教学人员。FlowoftheDebate会议流程FlowofdebateistheorderinwhicheventsproceedduringaModelUNconference.会议流程是模联会议中事件进行的顺序。FormalDebate正式辩论ThestandardtypeofdebateataModelUNconference,inwhichdelegatesspeakforacertainperiodoftimeintheorderbasedonthespeakers'list.在一个模联会议中标准形式的讨论。代表按照发言名单确定的顺序在规定时间内进行演讲。FriendlyAmendment友好修正案Afriendlyamendmentisachangetothedraftresolutionthatallsponsorsagreewith.Aftertheamendmentsignedbyallofthedraftresolution'ssponsorsandapprovedbythecommitteedirectororpresident,itwillbeautomaticallyincorporatedintotheresolution.友好修正案是原决议草案全部起草国均赞成的对决议草案内容的改动。在全部起草国签字同意后,一份修正案便成为友好修正案,并自动被加入到原决议草案中。GGavel槌Thetool,shapedlikeasmallwoodenhammer,isusedbytheChairtokeeporderwithinaModelUNcommittee.Manyconferencesgivethegaveltothedelegaterecognizedbythedaisasthebestinthatcommittee;therefore,thetermisfrequentlyusedtorefertotheawardgiventothebestdelegate,evenincaseswherenoactualgavelisgiven.主席用来维持模联委员会秩序的一个小木锤形状的工具。很多会议都把委员会中使用过的槌赠与主席团选出的该委员会的最佳代表。所以,这个词也常常用来指赠与最佳代表的奖励,哪怕事实上并没有。GlobalVillage地球村GlobalVillageisanactivityinwhichdelegatescandisplaydifferentculturesofthecountriesviaexhibitions.在模联会议进行过程中举行的展示各国文化的活动。HHeadDelegate首席代表HeaddelegateisthechiefrepresentativeofaModelUNdelegation.首席代表是一个模联代表团中的领队。IInfavorof支持Infavoristoagreetopassamotion.Theremustbeoverhalfofthedelegatesinfavorofamotioninordertopassit.即支持该动议通过。当超过半数的与会代表支持该动议通过,主席团才能予以执行。LLobbying游说Lobbyingisaformofadvocacywiththeintentionofinfluencingdecisionsmadebyotherdelegatesduringaconference.游说是一种通过陈述观点来影响会场内他国代表意见的行为。MMemberState成员国AcountrythathasratifiedtheCharteroftheUnitedNationsandwhoseapplicationtojoinhasbeenacceptedbytheGeneralAssemblyandSecurityCouncil.Currently,thereare192memberstates.TheonlyinternationallyrecognizedstatethatisnotamemberstateistheHolySee.一个批准了联合国宪章、并且加入申请已经被联合国大会和安理会接受的国家。目前联合国一共有192个成员国。唯一一个国际承认的非成员国家是教廷梵蒂冈。ModeratedCaucus有主持核心磋商Atypeofcaucuswithaspecifictopicandrestrictedtotaltime,moderatedCaucusenablesdelegatestofocusondetailedproblemsinashortperiodoftime.一种有特定主题、限总发言时间的磋商形式。有主持核心磋商可以让代表在短时间内关注更为具体的问题。Motion动议Asuggestionmadebyadelegatetochangethecurrentprocess.Amotionmightrefertoacaucus,anadjournment,anintroductiontoadraftresolution,orclosingthedebate.由代表提出的改变现有会议进程的建议,需要全体代表投票表决。这些动议的内容可以是进行磋商、休会、介绍决议草案或者进入投票阶段。MotiontoCloseDebate动议停止辩论Amotiontoclosedebateisnotthesameasthemotiontosuspendmeeting.Rather,itisusedtomovethecommitteetoavote,usuallywhenthedelegatehasmadehisorhercountry'spositionclearandthereareenoughandfullydiscusseddraftresolutionsonthefloor.动议结束辩论与动议暂停会议有所不同。当结束辩论的动议生效后,会议将进入投票阶段。此动议一般在代表认为立场已经得到充分阐述,且决议草案已较为完善的情况下提出。MotionforaModeratedCaucus动议有主持核心磋商动议Delegatesmakeamotionforamoderatedcaucusinordertosetadiscussiononaspecifictopic.Tomotionforamoderatedcaucus,delegatesarerequiredtoproposetopic,totaltimeandthespeakingtimeforeachdelegate.代表通过动议有主持核心磋商来进行议题的深入讨论。有主持核心磋商讨论的主题、总时间、各代表发言时间由提出此动议的代表提出。MotiontoSetSpeakingTime动议更改发言时间Delegatesproposeamotiontosetthespeakingtimeforthepurposeofsettingorchangingtheamountoftimeeachdelegatehastospeakinthespeakers'list.代表可以通过动议更改发言时间,来重置每位代表在发言名单中的发言时间。MotiontoSuspendtheMeeting动议暂停会议Delegatesproposeamotiontosuspendthemeetingforthepurposeofendingasessionandhavingabreak.代表动议暂停会议可以结束会议的一个阶段,并使会议进入休息时间。MotionforanUnmoderatedCaucus动议自由磋商Amotionforanunmoderatedcaucusisusuallyproposedunderthepurposetosetafreediscussionsothatthedelegatescanexchangeideaswithotherdelegatesinyourbloc.Delegatesneedtosetthetotaltimeforanunmoderatedcaucusinthemotion.提出自由磋商动议的代表需要规定时间。一旦动议获得通过,在规定时间内代表可以离开座位,更为密切地和盟友们交换意见。MUNer模联人PeoplewhohaveparticipatedorareparticipatinginModelUNactivity.曾经参与过或正在参与模拟联合国活动的人。OObserver观察员Anobserverisastate,nationalorganization,regionalorganization,ornon-governmentalorganizationthatisnotamemberoftheUNnoramemberofaspecificcommittee,butparticipatesinthedebates.Observerscanvoteonproceduralmattersbutnotsubstantivematters,e.g.theHolySeeortheStateofIsraelparticipatingintheSecurityCouncilmeetingregardingIsrael-Palestineconflict.一个不是联合国成员或某特定委员会成员的国家、政府组织、区域组织或者非政府组织。国家观察员可以对程序性问题投票,但是不能对实体性问题进行投票。例如教廷梵蒂冈和参与安全理事会巴以问题讨论的以色列。Onthefloor被讨论状态AtaModelUNconference,whenaworkingpaperordraftresolutionisfirstwritten,itmaynotbediscussedindebate.AfteritisapprovedbytheDirectorandintroducedbythecommittee,itisput"onthefloor"andmaybefurtherdiscussed.在模联会议中,一份工作文件或者决议草案刚刚完成的时候不能够被讨论。只有在得到会议指导的认可并且被委员会介绍后,它才进入“被讨论状态”进而可以被广泛讨论。OperativeClause行动性条款OperativeclauseisapartofaresolutionwhichdescribeshowtheUNwilladdressaproblem.Theclausesarewrittenwithverbsinthirdpersonsingularformasbeginning(e.g.decides,establishes,recommends,etc..决议中描述联合国将如何解决问题的部分,以动词第三人称单数(比如决定,成立,建议等等开头。PPage意向条Inordertomaintaintheorderoftheconference,adelegateshouldwritenotesonpagestoaskquestions,lobbyornegotiatewithotherdelegatesoradaismemberduringasession.Pagesshouldbewrittenintheofficialworkinglanguageofthecommittee.为了维持会场秩序,开会期间代表如有任何问题或者需要进行游说、沟通,都要通过书写并传递意向条的方式向其他代表或主席团成员表达。意向条的书写需要符合该委员会的工作语言要求。Pager意向条传递者AdelegateinaModelUNcommitteethathasvolunteeredtopasspagesfromonedelegatetoanother,orfromadelegatetothedais,forashortperiodoftime.委员会中志愿在代表间或者代表与主席团之间暂时传递意向条的代表。ParliamentaryProcedure议会议事程序Parliamentaryprocedureisbasedontheconsiderationoftherights:ofthemajority,oftheminority,ofindividualmembers,ofabsenteemembers,ofallofthesegroupstakentogether.基于平衡原则,为保护各种人和人群的权利(包括意见占多数的人,意见占少数的人,甚至是每一个人,以及没有出席会议的人而制定出的议事规则,即为议会议事程序。Placard国家牌Apieceofcardstockwithacountry'snameonitthatadelegateraisesintheairtoanswertherollcallorsignaltotheChairthatheorshewishestospeak.一块写着国家名称的硬纸板,代表举起它回应点名或向主席示意希望发言。Point问题Arequestraisedbyadelegateforinformationorforanactionrelatingtothatdelegate.Examplesincludeapointoforder,apointofinquiry,andapointofpersonalprivilege.代表提出的关于信息或者相关行动的要求。包括程序性问题、询问性问题和个人权利问题。PointofOrder组织性问题Apointoforderisusedwhenadelegatebelievesthechairhasmadeanerrorintherunningofthecommittee.Thedelegateshouldonlyspecifytheerrorstheybelieveweremadeintheformalcommitteeprocedure,butmaynotaddresswhenthetopicbeingdiscussed.当代表认为主席在主持会议中产生错误时,可提出组织性问题,以纠正主席错误。代表需要明晰该错误为何不符合该委员会的规则流程。组织性问题可以打断进程提出,但不能在讨论议题时提出。PointofInquiry咨询性问题Apointofinquiry(alsoknownasapointofparliamentaryprocedurecanbemadewhenthefloorisopen(i.e.whennootherdelegateisspeakinginordertoaskthechairpersonaquestionregardingtherulesofprocedure.当代表对于会议程序有不明白的地方时,可以在台上没有代表发言时举牌向主席咨询。PointofPersonalPrivilege个人特权问题Adelegatemayraiseapointofpersonalprivilegeinordertoinformthechairpersonofaphysicaldiscomfortheorsheisexperiencing,suchasnotbeingabletohearanotherdelegate'sspeech.当代表在会场上感觉有任何身体上的不适时,可以提出个人特权问题,例如:无法听到台上代表讲话。PositionPaper立场文件Anessaydetailsacountry'spoliciesonthetopicsbeingdiscussedinthecommittee,usuallywrittenanddeliveredtothedaisbydelegatesbeforeaModelUNconference.一份针对委员会即将讨论议题的国家立场阐述文件,需要代表在会前书写完成并提交至主席团。PreambulatoryClauses序言性条款Thepartofaresolutionthatdescribespreviousactionstakenonthetopicandreasonswhytheresolutionisnecessary.Itbeginswithaparticipleoradjective(e.g.noting,concerned,regretting,awareof,recalling,etc..决议中描述之前与议题有关的行动以及决议的必要性的部分。一般以分词或者形容词开头。Present到/出席"Present"refersto"inattendance".Delegateswhoareinpresencearerequiredtoraiseuptheirplacardsandanswer"Present"whentheircountries'namesarecalledduringtherollcall.Delegatesneedtosendpagestothedaistoinformtheirattendanceiftheydidn'tarriveattheconferenceontime.Inspecialcommitteesconsistingofdelegateswithrightstovoteandthosewithout,delegatesneedtoannounce"PresentandVoting"or"Present"accordingtotheprocedure.“到”即为“出席”。当国家名在点名中被点到时,代表需高举国家牌并回答“到”。如果代表未及时出席,需到场后用意向条告知主席团。在一些特殊的委员会中,只有部分代表有权投票。在此情况下,有权投票的代表在点名中需回答“出席并投票”,其他代表只需回答“到”即可。ProceduralQuestions程序性问题关于一个委员会运行方式的问题,与和议题相关的问题相反。所有出席会议的代表都必须就程序性问题投票而不能弃权。Havingtodowiththewayacommitteeruns,asopposedtothetopicbeingdiscussed.Alldelegatespresentmustvoteonproceduralmattersandmaynotabstain.QQuorum法定人数Theminimumnumberofdelegatesneededtobepresentforacommitteetomeet.IntheGeneralAssembly,aquorumconsistsofonethirdofthememberstobegindebate,andamajorityofmemberstopassaresolution.IntheSecurityCouncil,noquorumexistsforthebodytodebate,butmorethanninemembersmustbepresenttopassaresolution.一个委员会或者会议需要出席的最小代表人数。在联合国大会,开始讨论的法定人数为成员的三分之一,通过决议则需要半数以上。在安理会没有开始讨论的法定人数,但是必须有9个以上成员出席才能通过一个决议。RRapporteur主席助理Amemberofthedaiswhosedutiesincludekeepingthespeakers'listandtakingtherollcall.主席团中负责发言名单和点名程序的成员。Resolution决议AdocumentthathasbeenpassedbyanorganoftheUNthataimstoaddressaparticularproblemorissue.TotheUN,aresolutionistheequivalentofalaw.联合国机构通过的用于解决一个特别的问题或争议的文件。在联合国相当于法律。RightofReply答辩权Arighttospeakinreplytoapreviousspeaker'scomment,invokedwhenadelegatefeelspersonallyinsultedbyanother'sspeech.ItgenerallyrequiresawrittennotetotheChairtobeinvoked.回应前面发言人的评论的发言权利,当代表觉得个人受到其他代表发言的羞辱时采用。一般需要给主席一个书面的短签。Robert'sRulesofOrder罗伯特议事规则AfterGeneralHenryM.RobertbroughtthepublicationofPocketManualofRulesofOrdertotheordinarysocietiesin1876,RobertRulesofOrderhasbeenrecognizedasatime-testedmethodofconductingbusinessatmeetingsandpublicgatheringsinworldwide.Itcanbeadaptedtofittheneedsofanyorganization.Today,Robert'sRulesofOrdernewlyrevisedisthebasichandbookofoperationformostclubs,organizationsandothergroupsincludingModelUnitedNations.自1876年首次出版,由罗伯特将军编撰的《罗伯特议事规则》已成为世界上最广受承认的议事规则标准,也是模拟联合国规则流程制定的蓝本。无论对于议事专家、还是新上任的协会主席来说,它都是高效、有序、公平的会议的有力保障。RollCall点名RollcallisthefirstorderofbusinessinaModelUNcommittee,duringwhichtheRapporteurreadsaloudthenamesofeachmemberstateinthecommittee.Whenadelegate'scountry'snameiscalled,heorshemayrespond“present”or“presentandvoting.”Adelegateresponding“presentandvoting”maynotabstainonasubstantivevote.点名是模联委员会的第一个程序,其间会务报告人会大声读出委员会中每一个成员国的名称。当国家名被叫到的时候,代表需要回答“出席”或者“出席并投票”,回答“出席并投票”的代表在后面的实体性投票中不能弃权。RollCallVote唱名表决Thespecialvotingproceduretodraftresolutionisrollcallvote.Aftertherollcall,delegatesmayvoteforyes,noorabstainoneachdraftresolution.Eachcommitteewillonlypassonedraftresolutiononeachtopic.Otherdraftresolutionswillnotbevotedaslongasonehasbeenpassed.对决议草案的表决为唱名表决。主席团首先点名确认到场的国家代表,随后被点到国家名的代表需表决赞成、反对或弃权。对于一个议题,一个委员会只能通过一个决议草案,一旦有一份决议草案获得通过,将不会再对未表决的决议草案进行投票。Rulesofprocedure议事规则TherulesbywhichaModelUNcommitteeisrun.模拟联合国会议召开所遵循的程序与规则。SSecond附议Secondistoagreewithamotionbeingproposed.Manymotionsmustbesecondedbeforetheyarebroughttoavote.赞同一个被提出的动议。很多动议必须有附议才能投票表决。Secretariat秘书处Secretariatistheorganinchargeofconferenceaffairs;normallyitconsistsofDirectorofAcademics,Liaison(DelegateCoordinator,DirectorofLogistics,DirectorofTechnologyetc.秘书处又称组委会,主要负责模拟联合国会议的学术及会务组织工作,通常由学术总监、代表联系人、会务总监、技术总监等人员组成。SecretaryGeneral秘书长ThesupremeleaderoftheModelUNconference,inchargeofthesecretariatanddais.模拟联合国会议的最高负责人,掌控组委会及主席团的各项工作。Signatory附议国Acountrythatwishesadraftresolutiontobeputonthefloorandsignsthedraftresolutiontoaccomplishthis.Asignatoryneednotsupportaresolution;itonlywantsittobediscussed.Usually,ModelUNconferencesrequiresomeminimumnumberofsponsorsandsignatoriesforadraftresolutiontobeapproved.希望一份决议草案能够被讨论并且签字支持此行为的国家。附议国并不一定支持此决议,而只是希望能够得到讨论。通常,模联会议对通过一个决议草案有最低起草国和附议国数量的要求。SimpleMajority简单多数50%plusonetothenumberofdelegatesinacommittee.Itistheamountneededtopassmostvotes.委员会中50%加1的代表人数。大多数投票所需要的人数。Speakers'List发言名单Alistthatdeterminestheorderinwhichdelegateswillspeak.Wheneveranewtopicisopenedfordiscussion,theChairwillcreateaspeakers'listbyaskingalldelegateswishingtospeaktoraisetheirplacardsandcallingonthemoneatatime.Duringdebate,adelegatemayindicatethatheorshewishestobeaddedtothespeakers'listbysendinganotetothedais.决定代表发言顺序的名单。任何时候只要一个新的议题开始讨论,主席都会要求所有愿意发言的代表举起国家牌,然后以逐一念出国家名的方式建立一个发言名单。在讨论中,代表可以随时向主席团传递意向条要求把自己加入发言名单。SpeakingTime发言时间Thetimeofpublicspeakinginformaldebateusuallyreferstothetimeforeachdelegateinthespeakers'list.正式辩论中的发言时间多指发言名单中每位代表拥有的发言时间。TTwoThirdsMajority三分之二多数Atwothirdsmajorityinparliamentaryprocedurerequiresatleasttwothirdsoftheentiremembership(astwothirdsofthosepresentandvotingvoteinfavor.Thisisusuallyusedwhenthecommitteeisvotingondraftresolutionsordraftdirectives.议会议事规则中的三分之二多数是指全体出席及有投票权的代表中的三分之二均投赞成票。三分之二多数一般用于决议草案与指令草案的表决。UUnmoderatedCaucus自由磋商Atypeofcaucusinwhichdelegatesleavetheirseatstomingleandspeakfreely.Enablesthefreesharingofideastoanextentwhichisnotpossibleinformaldebateorevenamoderatedcaucus.Frequentlyusedtosortcountriesintoblocsandtowriteworkingpapersanddraftresolutions.一种代表可以离开座位自由组合与交谈的磋商形式。使在正式辩论和有主持核心磋商过程中程度上达不到的自由交换意见成为可能。经常在组成国家集团及写作工作文件和决议草案的时候采用。非友好修正案UnfriendlyAmendmentAnunfriendlyamendmentisachangethatsomeorallofthedraftresolution'ssponsorsdonotsupportandmustbevoteduponbythecommittee.Theauthor(softheamendmentwillneedtoobtainarequirednumberofsignatoriesinordertointroduceit(usually20percentofthecommittee.Priortovotingonthedraftresolution,thecommitteevotesonallunfriendlyamendments.Thesponsorofthedraftresolutioncannotbecomethesponsornorsignatoriestoanunfriendlyamendment,whilethesignatoriesofthedraftresolutionmaysignit.如果原决议草案的起草国未就此修正案达成一致性同意意见,该修正案即成为非友好修正案。非友好修正案需要征集到与会代表的20%作为附议国签名,才可以向大会主席提交。原决议草案的起草国不能成为非友好修正案的起草国或附议国,原决议草案的附议国则可以签署非友好修正案。VVeto否决权Theability,heldbyChina,France,theRussianFederation,theUnitedKingdom,andtheUnitedStatestopreventanydraftresolutionintheSecurityCouncilfrompassingbyvotingno.中国、法国、俄罗斯、英国和美国具有的在安理会中投“否”而阻止决议草案通过的能力。Vote投票Atimeatwhichdelegatesindicatewhethertheydoordonotsupportaproposedactionforthecommittee.Therearetwotypes:proceduralandsubstantive.代表们表示是否支持或者不支持一个针对委员会提出的行动的时刻。有两种类型:程序性和实体性。VotingProcedure投票阶段Theperiodattheendofacommitteesessionduringwhichdelegatesvoteonproposedamendmentsanddraf

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论