2023学年完整版《海风》译文_第1页
2023学年完整版《海风》译文_第2页
2023学年完整版《海风》译文_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

《海风》译文海风文/(法国)斯特芳·马拉美肉体真可悲,唉!万卷书也读累。逃!只有逃!我懂得海鸟的陶醉:没入不相识的烟波又飞上天!不行,什么都唤不回,任凭古园映在眼中也休想唤回这颗心,叫它莫下海去沉湎,任凭孤灯,夜啊!映照着清白色掩护的空纸,任凭年轻的女人抚抱着孩子。我要去!轮船啊,调整好你的杭植桅樯,拉起锚来,开去找异国风光。一个厌倦,经希望多少次打击,还依恋几方手绢最后的告别!可也说不定,招引暴风的桅杆,哪一天同样会倒向不测的狂澜,不见帆篷,也不见葱芜的小岛……可是心,听吧,水手们唱得多好!(卞之琳译)海风文/(法国)斯特芳·马拉美肉体是悲惨的,唉!我读过所有的书籍,逃遁!逃向那边!我感到鸟儿们醉心在无名的泡沫和蓝天的中间!沉入大海的这颗心将一无所恋:映入眼帘的古老花园,夜呵!这照耀着洁白无瑕的空纸上凄凉的灯光,还有那哺乳婴儿的少妇,都不能将我留下。我要离去!轮船,摇晃着你的桅樯,向着一个异国的自然起锚!烦恼,我受着热望的折磨,眼前犹自闪现着那挹泪诀别的情景,也许,桅樯会招来风暴风暴倾覆了船只沉没了桅樯,沉没了桅樯,又不见肥沃的岛屿……然而,我的心啊,倾听着水手的歌!(葛雷、梁栋译)海风文/(法国)斯特芳·马拉美人间是可哀的,啊!我已读尽了一切的书。逃走吧,逃出去!我觉得海鸟都陶醉于生活在不知名的泡沫中,在天空中!纵使眼睛里映照着的古老的花园,纵使静夜中照在空白纸上的我的明亮的灯光,纵使那给孩子哺乳的少妇,什么都不能再牵系我这颗沉浸在海里的心.我要走了!汽船啊,竖起你的桅樯起锚出航,向遥远的异域!我的烦厌,虽然被残酷的希望所蹂躏,还留恋着挥扬手帕的诀别!也许,这些迎接风暴的桅樯转眼就被一阵风吹折在洪涛里遭了难,再没

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论