中英对照中餐菜谱_第1页
中英对照中餐菜谱_第2页
中英对照中餐菜谱_第3页
中英对照中餐菜谱_第4页
中英对照中餐菜谱_第5页
已阅读5页,还剩5页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

10/10随着我国加入WTO及对外交往活动的日益增多,餐饮业也面临着走向世界这个问题。因此,我们作为餐饮业的从业人员,或多或少地懂一点有关餐饮方面的专业英语,是非常必要的。

餐饮专业英语主要包括日常会话用语、烹饪技术用语和中餐英文菜单等等,而这其中尤以中餐英文菜单用得最为普遍。

要将中餐菜单翻译成英文,就先得了解中餐菜名的构成及命名方法。中餐菜名通常由原料名称,烹制方法、菜肴的色香味形器、菜肴的创始人或发源地等构成。这种反映菜肴内容和特色的命名方法叫做写实性命名法,此外还有反映菜肴深刻含义的写意性命名法。

ﻫ由于汉语和英语的差异很大,我们在把中餐菜名由中文译成英文的时候,应该采用写实性命名法,尽量将菜肴的原料、烹制方法、菜肴的味型等翻译出来,以便让客人一目了然。为了让大家更好地掌握将中餐菜名译成英文的技巧,笔者特将自己在翻译中总结出来的几点“公式”(中英文对照)介绍如下,以供大家参考。

一、以主料开头的翻译方法

1介绍菜肴的主料和辅料:

公式:主料(形状)+(with)辅料

例:杏仁鸡丁chicken

cubes

with

almond

ﻫﻫ牛肉豆腐beef

with

beancurd

西红柿炒蛋Scrambled

egg

with

tomato

2介绍菜肴的主料和味汁:

ﻫﻫ公式:主料(形状)+(with,in)味汁

例:芥末鸭掌duck

webs

with

mustard

sauce

ﻫﻫ葱油鸡chicken

in

Scallion

oil

ﻫ米酒鱼卷fish

rolls

with

rice

wine

二、以烹制方法开头的翻译方法

1介绍菜肴的烹法和主料:

ﻫ公式:烹法+主料(形状)

ﻫﻫ例:软炸里脊soft—fried

pork

fillet

ﻫ烤乳猪roast

suckling

pig

ﻫﻫ炒鳝片Stir-fried

eel

slices

ﻫ2介绍菜肴的烹法和主料、辅料

公式:烹法+主料(形状)+(with)辅料

仔姜烧鸡条braised

chicken

fillet

with

tender

ginger

ﻫﻫ3介绍菜肴的烹法、主料和味汁:

公式:烹法+主料(形状)+(with,in)味汁

例:红烧牛肉braised

beef

with

brown

sauce

ﻫﻫ鱼香肉丝fried

shredded

pork

with

Sweet

and

sour

sauce

清炖猪蹄stewed

pig

hoof

in

clean

soup

三、以形状或口感开头的翻译方法

1介绍菜肴的形状(口感)和主料、辅料

ﻫﻫ公式:形状(口感)+主料+(with)辅料

ﻫﻫ例:芝麻酥鸡crisp

chicken

with

sesame

ﻫﻫ陈皮兔丁diced

rabbit

with

orange

peel

ﻫﻫ时蔬鸡片Sliced

chicken

with

seasonal

vegetables

2介绍菜肴的口感、烹法和主料

公式:口感+烹法+主料

例:香酥排骨crisp

fried

spareribs

水煮嫩鱼tender

stewed

fish

香煎鸡块fragrant

fried

chicken

3介绍菜肴的形状(口感)、主料和味汁

公式:形状(口感)+主料+(with)味汁

例:茄汁鱼片sliced

fish

with

tomato

sauce

ﻫﻫ椒麻鸡块cutlets

chicken

with

hot

pepper

ﻫ黄酒脆皮虾仁crisp

shrimps

with

rice

wine

sauce

四、以人名或地名开头的翻译方法

ﻫﻫ1介绍菜肴的创始人(发源地)和主料

ﻫ公式:人名(地名)+主料

例:麻婆豆腐Ma

Po

beancurd

ﻫ四川水饺Sichuan

boiled

dumpling

2介绍菜肴的创始人(发源地)、烹法和主料

公式:人名(地名)+烹法+主料

例:东坡煨肘DongPo

stewed

pork

joint

北京烤鸭Roast

Beijing

Duck

ﻫ在中餐菜名翻译成英文的过程中,可以采用多种不同的方法,而且每一道菜都可以从不同的角度入手进行翻译。例如,川菜中的“宫保鸡丁”这道菜就有以下几种译法:

ﻫﻫ1.sauteed

chicken

cubes

with

peanuts

2.Gongbao

chicken

cubes

3.diced

chicken

with

chilli

and

peanuts

由此可见,中餐菜名的英译方法是灵活多变的.至于我们在翻译中最终采用哪种方法,则可根据各人的习惯和具体情况确定.不过根据笔者的经验,只要掌握了第一种以主料开头的翻译方法,对其它种类的翻译方法便可以触类旁通,我们只需根据文中所列出的翻译公式去相应作一些交换就行了。中英文菜谱肉类

Meat

白切肉

boiled

pork

sliced

白扣羊肉

boiled

mutton

爆牛肚

fried

trips

扁豆肉丝

shredded

pork

and

french

beans

冰糖肘子

pork

jiont

stewed

with

rock

sugar

菠萝香酥肉

sweet—and-sour

pork

with

pineapple

叉烧肉

bbq

pork(cantonese

tyle)/grilled

pork

炒腊肉

stir-fried

smoked

pork

炒木须肉

fried

shreds

of

pork,fungus

and

eggs

,meat

with

omelet

and

fungus

炒里脊丝

saute

pork

fillet

shreds

炒肉片

fried

pork

sliced

炒肉丁

fried

meat

cubes

炒肉丝

fried

shredded

pork

炒猪肝

fried

pork

liver

炒肚尖

fried

tip

of

pig’s

tripes

炒羊肚

fried

lamb

tripes

豉汁牛肉

fried

beef

with

soy

bean

sauce

葱爆肉丁

sliced

pork

with

scallion

葱爆肉粉丝

pork

slices

with

vermicelli

葱爆羊肉

fried

mutton

slice

with

green

scallion

葱头牛肉丝

shredded

beef

with

onion

脆皮三丝卷

crisp

rolls

of

pork,sea—cucumber

and

bamboo

shoots

冬笋炒肉丝

asute

shredded

pork

with

bamboo

shoots

冬菇猪蹄

pig’s

trotters

with

mushrooms

冬菜扣肉

steamed

spicy

cabbage

abd

pork

豆瓣牛肉

beef

in

chilli

bean

sauce

炖猪蹄

stewed

pig's

trotters

粉蒸排骨

steamed

spareribs

with

rice

flower

咖哩牛肉

fried

curry

beef

干煸牛肉丝

sauteed

beef

shreds

with

chilli

宫爆腰花stir—fried

kidney

with

chilli

and

peanuts

古老肉sweet—and-sour

pork

蚝油牛肉oyster

sauce

beef

红烧肉stewed

pork

with

brown

sauce

红烧狮子头stewed

meatballs

with

brown

sauce

红烧排骨spareribs

with

brown

sauce

红烧肘子pork

leg

braised

in

brown

sauce

红烧蹄筋braised

tendon

with

brown

sauce

ﻫﻫ

红烧牛肉beef

with

brown

sauce

ﻫﻫ

红烧羊肉mutton

braised

in

brown

sauce

红油肚丝shredded

tripe

with

chilli

sauce

滑肉片sliced

prok

with

cream

sauce

滑溜里脊saute

fillet

with

thick

gravy

ﻫﻫ

花椒牛肉cayenne

beef

ﻫﻫ

黄瓜肉丁diced

pork

with

cucumber

回锅肉stir-fried

boiled

pork

slices

in

hot

sauce

.twice-cooked

pork

ﻫﻫ

slices

回锅辣白肉white

meat

in

hot

sauce

ﻫﻫ

家乡熏蹄home-made

pig’s

trotters

ﻫﻫ

酱肉braised

pork

weasoned

with

soy

sauce

酱牛肉spiced

beef

ﻫﻫ

酱爆肉fried

sliced

pork

with

soy

sauce

酱爆肉丁fried

diced

pork

in

soy

sauce

ﻫﻫ

酱爆肉丝shredded

pork

with

soy

sauce

ﻫﻫ

酱猪肘spiced

pig’s

leg

ﻫﻫ

酱猪肚spiced

pig’s

tripe

椒酱肉mixed

meat

with

chilli

ﻫﻫ

韭黄肉丝shredded

pork

with

chives

ﻫ烤乳猪roasted

sucking

pig

烤猪肉roast

pork

ﻫﻫ

烤牛肉roast

beef

扣肉braised

meat

辣子肉丁diced

prok

with

green

pepper

栗子红烧肉braised

pork

with

chestnuts

蚂蚁上树vermicelli

with

spicy

minced

pork

梅干菜扣肉steamed

pork

with

preserved

vegetables

焖牛肉pot

roast

beef

米粉蒸肉steamed

pork

with

fice

flower

蜜汁火腿steamed

ham

with

honey

sauce

ﻫﻫ

扒白条braised

pork

slices

排肉片tewed

pork

strip

ﻫﻫ

肉片meat

slice

肉丝shredded

meat

肉末minced

meat

ﻫﻫ

肉丁diced

meat

肉馅meat

filling

清炸猪里脊dry—fried

pork

fillet

青椒肉丝shredded

pork

with

green

pepper

青椒牛肉fried

beef

with

green

pepper

清蒸猪脑white

steamed

pig’s

brain

清蒸羊肉steamed

mutton

清炖牛尾steamed

oxtail

in

clear

soup

软炸里脊soft-fried

fillet

砂锅狮子头meatballs

in

earthen—pot

砂锅丸子meat

balls

en

casserole

生汆牛肉片poached

beef

fillet

ﻫﻫ

时蔬炒牛肉sauteed

sliced

beef

with

seasonal

greens

涮羊肉instant—boiled

mutton

Mongolian

hot

pot

手抓羊肉boiled

mutton

双冬牛肉beef

with

mushroom

and

bambo

shoots

水晶蹄膀shredded

pork

knuckle

in

jelly

蒜泥白肉shredded

pork

with

garlic

sauce

ﻫﻫ

蒜蓉牛柳条fillet

of

beef

with

garlic

sauce

坛子肉diced

pork

in

pot

ﻫﻫ

糖醋里脊pork

fried

with

sugar

and

vinegar

dressing

pork

fillet

with

sweet

and

sour

sauce

ﻫﻫ

糖醋排骨sweet-and—sour

spareribs

豌豆肉丁diced

pork

with

green

pies

雪菜肉丝shredded

pork

with

salted

potherb

mustard

盐煎肉fried

pork

with

salted

pepper

盐水羊肉salted

mutton

ﻫﻫ

羊肉串lamb

shashlik

腰果肉丁diced

pork

with

cashew

nuts

银芽炒牛肉sauteed

beef

and

sprouts

in

satay

sauce

鱼香肉丝shredded

pork

with

garlic

sauce

炸丸子deep-fried

meatballs

ﻫﻫ

炸肉茄夹fried

eggplant

with

meat

stuffing

糟白肉cold

pork

slices

marianted

in

wine

essence

芝麻羊肉fried

mutton

with

sesame

seeds

走油肉fried

boiled

pork1.各式刺身拼Sashimi

Platter

2。锅贴Pot

Sticker

3.辣汁脆炸鸡腿Fried

Chicken

Legs

(Spicy

Hot)

4.鸡沙律Chicken

Salad

5。酥炸大虾Fried

Prawns

6。酥炸生豪Fried

Oysters

7.酥炸鲜鱿Fried

Squid

8.海蜇Smoked

Jelly

Fish

9.五香牛展Special

Beef

10.白云凤爪Chicken

Leg

11.琥珀合桃House

Special

Honey

Walnuts

12.脆皮春卷Spring

Rolls

13。蜜汁叉烧B.B.Q.

Pork

汤羹类Soup

1.花胶鲍鱼火鸭丝羹Congee

Pike

Maw

With

Roast

Duck

2.红烧鸡丝翅Chicken

Shark’s

Fin

Soup

3.竹笙烩生翅Bamboo

Shark

Fin

Soup

4.粟米瑶柱羹Corn

with

Dry

Scallops

Soup

5.竹笙海皇羹Bamboo

Seafood

Soup

6.鸡蓉粟米羹Corn

Chicken

Soup

7。酸辣汤Hot

&

Sour

Soup

8。法国海鲜汤French

Style

Seafood

Soup

9。法国杂菜汤French

Style

Vegetable

Soup

10.杂锦云吞汤Combination

Won

Ton

Soup

11.芥菜肉片咸蛋汤Mustard

Green

Salted

Egg

Soup

12。火鸭咸蛋芥菜汤Roast

Duck

Salt

Egg

Mustard

Green

13.西葫牛肉羹West

Lake

Beef

Soup

14.三丝烩鱼肚Fish

Soup

15.蝴蝶海参羹Sea

Cucumber

Soup

16。四宝豆腐羹Steam

Tofu

Soup

龙虾蟹类Seafood

(Lobster,

Shrimp,

Crab)

1。法式咖喱焗龙虾French

Curry

Lobster

2。法式芝士牛油焗龙虾Cheese

Lobster

3.上汤焗龙虾Special

Style

Lobster

4.蒜茸蒸龙虾Garlic

Style

Lobster

5.豉椒炒肉蟹Crab

6.上汤姜葱焗蟹Green

Onion

Crab

7.椒盐蟹Spicy

Salt

Crab

8.粉丝咖喱蟹煲Rice

Noodle

Curry

Crab

虾鲜鱿贝类Seafood

1。菜远虾球Shrimp

with

Tender

Green

2.白灼中虾Boil

Shrimp

3.点桃虾球Walnut

Shrimp

4.油泡虾球Crystal

Prawn

5.柠檬虾球Lemon

Prawn

6。咕噜虾Sweet

Sour

Prawn

7.蒜茸蒸虾Steam

Prawn

w/

Garlic

Sauce

8.四川虾球Szechuan

Shrimp

9.豆瓣酱鲜鱿Fresh

Squid

10。虾龙糊Shrimp

w/

Lobster

Sauce

11。韭王象拔蚌Gold

Chive

Geoduck

12.韭王花枝片Gold

Chive

Squid

13.椒盐鲜鱿Pepper

Salt

Fresh

Squid

14。豉汁炒三鲜Mixed

Seafood

w/

Black

Bean

Sauce

15.马拉盏炒鲜鱿Special

Fresh

Squid

16.碧绿炒带子Tender

Green

Scallop

17.双菇鲜带子Mushroom

Fresh

Scallop

18.豉汁炒大蚬Clam

w/

Black

Bean

Sauce

19。姜葱生豪Oyster

w/

Ginger,

Green

Onion

20.豉汁炒青口Mussel

w/

Black

Bean

Sauce

21。豉汁豆腐蒸带子Tofu

Scallop

w/

Black

Bean

Sauce

猪牛肉类Meat

1.酸甜咕噜肉Sweet

Sour

Pork

2。菜远炒排骨Spareribs

w/

Tender

Green

3.豉椒排骨Spareribs

w/

Black

Bean

Sauce

4.凉瓜炆排骨Bitty

Melon

Spareribs

5.京都骨Peking

Spareribs

6.椒盐排骨Pepper

Salt

Spareribs

7.豉椒焖排骨Spareribs

w/

Black

Bean,

Pepper

8.菜远炒牛肉Broccoli

Beef

9。凉瓜炒牛肉Bitty

Melon

Beef

10.黑椒牛仔骨Black

Pepper

Short

Rib

11.椒盐牛仔骨Pepper

Salt

Short

Rib

12.中式牛柳Chinese

Style

Beef

13.四川牛肉Szechuan

Beef

14.干扁牛柳丝String

Beef

15。柠檬牛肉Lemon

beef

16.麻婆豆腐Mar—Boh

Tofu

煲仔类Clay

Pot

Style

1.北菇海参煲Mushroom

Sea

Cucumber

Duck

Feet

2.诸诸滑鸡煲Chicken

Clay

Pot

3.鸡粒咸鱼茄子煲Salt

Fish

Chicken

Egg

Plant

Clay

Pot

4。粉丝虾米杂菜煲Rice

Noodle

Vegetables

Clay

Pot

5.罗白牛腩煲Beef

Stew

w/

Turnip

Clay

Pot

6.支竹羊腩煲Dry

Tofu

Lamb

Clay

Pot

7.火腩生豪煲Roast

Pig

Oyster

Clay

Pot

素菜类Vegetarian

1.豪油冬菇Oyster

Sauce

Mushroom

2.什笙上素Bamboo

Vegetable

3.红烧豆腐Fri

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论