医学专业英语翻译及_第1页
医学专业英语翻译及_第2页
医学专业英语翻译及_第3页
医学专业英语翻译及_第4页
医学专业英语翻译及_第5页
已阅读5页,还剩32页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Chapter1Passage1HumanBodyInthispassageyouwilllearn:Classificationoforgansystems2.Structureandfunctionofeachorgansystem3.AssociatedmedicaltermsTounderstandthehumanbodyitisnecessarytounderstandhowitspartsareputtogetherandhowtheyfunction.Thestudyofthebody'sstructureiscalledanatomy;thestudyofthebody'sfunctionisknownasphysiology.Otherstudiesofhumanbodyincludebiology,cytology,embryology,histology,endocrinology,hematology,immunology,psychologyetc.认识人体各部分的组成及其功能,关于认识人体是必需的。研究人体结构的科学叫解剖学;研究人体功能的科学叫生理学。其余研究人体的科学包括生物学、细胞学、胚胎学、组织学、内分泌学、血液学、遗传学、免疫学、心理学等等。Anatomistsfinditusefultodividethehumanbodyintotensystems,thatis,theskeletalsystem,themuscularsystem,thecirculatorysystem,therespiratorysystem,thedigestivesystem,theurinarysystem,theendocrinesystem,thenervoussystem,thereproductivesystemandtheskin.Theprincipalpartsofeachofthesesystemsaredescribedinthisarticle.解剖学家发现把整个人体分成骨骼、肌肉、循环、呼吸、消化、泌尿、内分泌、神经、生殖系统以及感觉器官的做法是很有帮助的。本文描绘并阐述了各系统的主要部分。Theskeletalsystemismadeofbones,jointsbetweenbones,andcartilage.Itsfunctionistoprovidesupportandprotectionforthesofttissuesandtheorgansofthebodyandtoprovidepointsofattachmentforthemusclesthatmovethebody.Thereare206bonesinthehumanskeleton.Theyhavevariousshapes-long,short,cube-shaped,flat,andirregular.Manyofthelongboneshaveaninteriorspacethatisfilledwithbonemarrow,wherebloodcellsaremade.骨骼系统由骨、关节以及软骨组成。它对软组织及人体器官起到支持和保护作用,并牵动骨胳肌,惹起各种运动。人体有206根骨头。骨形态不一,有长的、短、立方的、扁的及不规则的。很多长骨里有一个内层缝隙,里面充填着骨髓,这即是血细胞的制造场所。Ajointiswherebonesarejoinedtogether.Theconnectioncanbesoclosethatnomovementispossible,asisthecaseintheskull.Otherkindsofjointspermitmovement:eitherbackandforthinoneplane-aswiththehingejointoftheelbow-ormovementaroundasingleaxis-aswiththepivotjointthatpermitstheheadtorotate.Awiderangeofmovementispossiblewhentheball-shapedendofonebonefitsintoasocketattheendofanotherbone,astheydointheshoulderandhipjoints.关节把骨与骨连接起来。颅骨不能够够运动,是由于骨与骨之间的连接太亲近。但其余的关节可同意活动,如一个平面上的前后屈伸运动,如肘关节;或是绕轴心旋转运动,如枢轴点同意头部转动。若是一根骨的球形尾端插入另一根骨的臼槽里,大辐度的运动(如肩关节、髋关节)即成为可能。Cartilageisamoreflexiblematerialthanbone.Itservesasaprotective,cushioninglayerwherebonescometogether.Italsoconnectstheribstothebreastboneandprovidesastructuralbaseforthenoseandtheexternalear.Aninfant'sskeletonismadeofcartilagethatisgraduallyreplacedbyboneastheinfantgrowsintoanadult.软骨是一种比一般骨更具韧性的物质。它是骨连接的保护、缓冲层。它把肋骨与胸骨连接起来,也是鼻腔与内耳的结构基础。一个婴儿的骨骼就是由软骨组成,今后不断生长、1骨化,使婴儿长大成人。Themuscularsystemallowsthebodytomove,anditscontractionsproduceheat,whichhelpsmaintainaconstantbodytemperature.Striatedmusclescanbeconsciouslycontrolled.Theendsofthesemusclesareattachedtodifferentbonesbyconnectivetissuebandssothatwhenthemusclecontracts,onebonemovesinrelationtotheother.Thismakesitpossibletomovethewholebody,aswhenwalking,ortomovejustonepartofthebody,aswhenbendingafinger.Contractionsoftheheartandsmoothmusclesarenotunderconsciouscontrol.Smoothmusclesarefoundinthewallsoforganssuchasthestomachandtheintestinesandservetomovethecontentsoftheseorgansthroughthebody.肌肉系统使躯体运动,肌肉缩短产生的热有助于维持一个恒定的体温。人体能够有意识地控制条纹肌。结缔组织使肌肉尾端附着于不同样样的骨面上,所以当肌肉缩短时,两骨相互凑近而产生运动。这也就使整个人体能够运动起来,如走路,运动躯体某个部位,如波折手指。心脏缩短和圆滑肌缩短就不是被意识所控制的。器官壁内层的圆滑肌,如胃肠壁的圆滑肌把胃肠中的物质运送到全身。Thecirculatorysystem.Allpartsofthebodymusthavenourishmentandoxygeninordertofunctionandgrow,andtheirwasteproductsmustberemovedbeforetheyaccumulateandpoisonthebody.Thecirculatorysystemdistributesneededmaterialsandremovesunneededones.Itismadeupoftheheart,bloodvessels,andblood,whichtogethermakeupthecardiovascularsystem.Thebloodisalsopartofthebody'sdefensesystem.Ithasantibodiesandwhitebloodcellsthatprotectthebodyagainstforeigninvaders.循环系统:机体的全部部分需要营养物质和氧气来使之发挥功能和生长,也需要在这些器官所产生的废物齐聚而危害生命从前将其除掉。循环系统运送适用物质,排泄废物。心血管系统是循环系统的组成之一;心血管系统包括心脏、血管及血液。血液也是机体防守系统的一个部分,血液中有抗体及白细胞来防范机体碰到外来的侵袭。Theheartisamusclethatisdividedintotwonearlyidenticalhalves:onehalfreceivesbloodfromthelungsandsendsittotherestofthebody,theotherhalfsendsbloodthathastraveledthroughthebodybacktothelungs.Whentheheartmusclecontracts,thebloodisforcedoutintoarteriesandenterssmallcapillaries.Bloodreturnstotheheartthroughveins.心脏是一块被分为几乎同样两半的肌肉。一半吸取来自肺部的血液,并将血液运送到机体的其余部位,另一半使流经全身的血液回流人肺。心脏缩短时,动脉把全身血液输送到毛细血管。静脉输送血液返回心脏。Alsofunctioningincirculationisthelymphaticsystem.Someofthefluidthatsurroundscellsdoesnotreenterthebloodvesselsdirectly.Thisfluid,calledlymph,returnstotheheartbywayofanothersystemofchannels-thelymphvessels.Lymphnodesalongthesevesselsfilterthefluidbeforeitreenterstheblood.Thespleenisalargelymphaticorganthatfilterstheblood.淋巴系统也是循环系统的一个组成部分。一些细胞周围的体液不是直接回流入血管通道,这类体液叫淋巴液,它是流经另一个管道系统——淋巴管而回流人心脏。沿淋巴管的淋奉迎将淋巴液过滤,过滤后再回流人血液。脾是一个过滤血液的大淋巴器官。Therespiratorysystemtakesinoxygenfromtheairandexpelscarbondioxideandwatervapor.Airentersthenoseandmouthandtravelsthroughthelarynx,andtrachea.Thetracheadividestoentereachofthetwolungsandthendividesmorethan20timestoformaverylargenumberofsmallairspaces.Oxygenfromtheairentersthebloodthroughcapillariesinthewallsoftheseairspaces,andthebloodreleasecarbondioxideintotheairspacestobeexhaled.呼吸2系统从空气中摄取氧气,并将二氧化碳、水蒸气排出体外。空气经鼻腔、口腔人喉管、气管。气管分成左右支气管,各连接左右肺,左右支气管再分枝20多次,在终端形成大批渺小的肺泡。从空气摄取的氧气流经这些肺泡壁内的毛细血管流入血液,血液再经肺泡把释放出的二氧化碳排出体外。Thedigestivesystemconsistsofatubeextendingfromthemouthtotheanus.Init,foodandfluidsaretakenin,movedthroughthebody,andbrokendownintosmallmoleculesthatareabsorbedintothecirculatorysystem.Thisbreakdown,knownasdigestion,isbothamechanicalandachemicalprocess.消化系统是一个从口腔直到肛门的管道。食品和液体在消化道里被吸收,在肠道里搬动时,被分解成小分子物质后再进入循环系统。这类分解,即消化,是一个机械过程,也是一个化学过程。Foodentersthroughthemouth,wherechewingandsalivastarttobreakitupandmakeiteasiertoswallow.Next,thefoodtravelsdownthroughtheesophagustothestomach.Contractionsofthestomach'smuscularwallcontinuetobreakdownthefoodmechanically,andchemicaldigestioncontinueswhenacidandenzymesaresecretedintothestomachcavity.食品进入口腔里,咀嚼和唾液开始将食品粉碎,使之便于吞咽。接着,食品经食管人胃。胃肌壁的缩短连续机械化地分解食品,而当酸和酶分泌入胃腔时,化学性消化开始。Theliquifiedfoodgraduallypassesintothesmallintestine.Inthefirstpartofthesmallintestine,calledtheduodenum,enzymesfromthepancreasareadded.Theseenzymescompletethechemicalbreakdownofthefood.Thedigestionoffatisaidedbybile,whichismadeintheliverandstoredinthegallbladder.Thesmallintestineofanadultisabout21feet(6.4meters)long.Mostofitslengthisdevotedtoabsorbingthenutrientsreleasedduringthesedigestiveactivities.液体化食品逐渐进入小肠。小肠的初步部分叫十二指肠,胰腺分泌的酶辅助食品消化。这些酶完成食品的化学分解。肝脏分泌的胆汁存储在胆囊内,胆汁有助于脂肪消化。一个成年人的小肠有21英尺(6.4米)长。小肠的大多数肠段用来吸撤消化过程中释放的营养物质。Theliquidremainderofthefoodentersthelargeintestine,orcolon,whichisabout12feet(3.7meters)long.Itismorethantwiceaswideasthesmallintestine.Inthelargeintestinemostofthefluidisabsorbed,andtherelativelydryresiduesareexpelled.液状的节余食品进入大肠,或结肠,它大概有12英尺(3.7米)长。大肠是小肠的两倍多宽。大多数液体在大肠内被吸取,相对干化的节余物被排出体外。Theurinarysystemmaintainsnormallevelsofwaterandofcertainsmallmoleculessuchassodiumandpotassiuminthebody.Itdoesthisbypassingbloodthroughthekidneys,twoefficientfilteringorgansthatgetridofanyexcessofvariousmoleculesandconservethosemoleculesthatareinshortsupply.泌尿系统保持水分及体内某些小分子物质,如钠、钾的正常水平。身体是经过让’肾过滤血液来做到这一点的。肾是两个有效的过滤器官,它滤出各种节余的小分子物质,保留那些供应不足的小分子物质。Thefluidthatleavesthekidneys,knownasurine,travelsthroughatubecalledtheuretertothebladder.Thebladderholdstheurineuntilitisvoidedfromthebodythroughanothertube,theurethra.从肾流出的液体,即尿,经过输尿管人膀胱。膀胱起存储尿液的作用,直到尿经膀胱另一端的管道排出。Theendocrinesystem.Thetwosystemsthatcontrolbodyactivitiesaretheendocrinesystemandthenervoussystem.Theformerexertsitscontrolbymeansofchemicalmessengerscalled3hormones.Hormonesareproducedbyavarietyofendocrineglands,whichreleasethehormonesdirectlyintothebloodstream.内分泌系统。内分泌和神经是调控机体活动的两个系统,前者依靠其化学信使——激素发挥作用。激素是由各种内分泌腺系统造,并直接被释放入血流Amajorglandisthepituitary,whichislocatedunderthebraininthemiddleofthehead.Itproducesatleasteighthormones,whichaffectgrowth,kidneyfunction,anddevelopmentofthesexorgans.Becausesomeofthepituitary'shormonesstimulateotherglandstoproducetheirownhormones,thepituitarycalledthemastergland.脑垂体是一个主要腺体,它位于头中部脑下方。它最少分泌八种激素,这些激素对人体生长、肝功能及性器官发育有影响。由于脑垂体分泌的一些激素促使其余腺体分泌激素,所以脑垂体是主要腺体。Anothergland,thethyroid,islocatedbetweenthecollarbones.Itshormonecontrolstherateofthebody'smetabolism.Thesexorgans(ovariesendtestes)makethesexcellsandalsomakehormonesthatcontrolcertaincharacteristicsofmalesandfemales.Locatedontopofeachkidneyistheadrenalgland,whichproducescortisoneandadrenaline.Thepancreasproducesnotonlydigestiveenzymesbutalso3insulinandglucagon,whichcontrolthebody'suseofsugarandstarches.另一个腺体,甲状腺,位于锁骨之间。甲状腺激素调控着机体新陈代谢的速度。性器官(卵巢、睾丸)分泌性细胞和性激素,这些激素控制着男性和女性的某些特色。每边肾上方是肾上腺,它分泌可的松和肾上腺激素。胰腺不单分泌消化酶,而且分泌胰岛素和高血糖素,这两种激素控制机体的糖分及淀粉的耗资。Thenervoussystem.Thebrain,thespinalcordandthenerve-alsocontrolsbodyactivities.Thelowerpartsofthebraincontrolbasicfunctionssuchasbreathingandheartrateaswellasbodytemperature,hunger,andthirst.Abovetheseregionsarethecentersforsight,sound,touch,smell,andtaste,andtheregionsthatdirectvoluntarymuscularactivitiesofthearmsandlegs.Performedherearethehigherfunctionsofintegratingandprocessinginformation.神经系统——脑、脊髓及神经,也调控机体活动。脑的偏下部位控制着诸如呼吸、心跳、体温、饥渴的基本活动。而脑的偏上部位则是视觉、听觉、触觉、嗅觉及味觉中心,也是指挥臂、腿随意肌肉运动的地域。神经系统更高级的功能是整合、办理信息。Thebrainreceivesandsendsinformationbymeansofnerves,manyofwhichliepartlyinthespinalcord.Thespinalcordisprotectedbythespinalcolumn.Nervesenterandleavethespinalcordateachlevelofthebody,travelingtoandfromthearms,legs,andtrunk.Thesenervesbringinformationfromthevarioussenseorgans.Theinformationisprocessedbythebrain,andthenmessagesarecarriedbacktomusclesandglandsthroughoutthebody.脑经过神经收集并传达信息,很多神经部分地分布在脊髓里。脊髓由脊柱保护。在机体每一级,神经传人、传出脊髓,往返于臂、腿、躯体。这些神经输送来自各种感觉器官的信息。信息经脑办理后输送回全身及腺体Thereproductivesystemisconstructeddifferentlyformalesandfemales.Themalereproductivesystemisresponsibleforproducing,transportingandmaintainingviablesperm(themalesexcell).Italsoproducesthemalesexhormone,testosterone,whichregulatesthedevelopmentofabeard,pubichair,adeepvoiceandotherbodilycharacteristicsoftheadultmale.男、女性的生殖系统不同样样。男性生殖系统产生、输送、保持能存活的精子(男性性细胞)。它也分泌男性激素、睾酮,以此调理胡须、阴毛、深沉嗓音极其余成年男子身体发育的特色。Thefemaleproductivesystemisresponsibleforproducingandtransportingova(thefemale4sexcells),eliminatingovafromthebodywhentheyarenotfertilizedbysperm,nourishingandprovidingaplaceforgrowthofanembryowhenanovumisfertilizedbysperm,andnourishinganewbornchild.Thefemalereproductivesystemalsoproducesthefemalesexhormones,estrogenandprogesterone,whichregulatethedevelopmentofbreastsandotherbodilycharacteristicsofthematurefemale.女性生殖系统产生、输送卵子(女性性细胞),将未受精的卵子排出体外,而当精、卵结合时,女性生殖系统培养、供应胚胎生长场所,并孕育再生儿。女性生殖系统也分泌女性性激素——雌激素和孕酮,以此调理乳房及其余成熟女性身体发育的特色。Theskinisacompletelayerthatprotectstheinnerstructuresofthebody,anditisthelargestofthebody'sorgans.Itkeepsoutforeignsubstancesandpreventsexcessivewaterevaporation.Thenervesintheskinprovidetactileinformation.Theskinalsohelpskeepthebody'stemperaturecloseto37°C,heatisconservedbyreducingbloodflowthroughtheskinorisexpendedbyincreasingbloodflowandbyevaporationofsweatfromtheskin.Hairandnailsareaccessorystructuresoftheskin.皮肤是保护肌体内层结构的圆满层,也是机体的最大器官。皮肤防守外来侵袭,防范过多水分蒸发。皮肤上的神经供应触觉信息。皮肤也能将体温维持到98.6华氏度(约37摄氏度)。经过皮肤的血流量降低时,热量就被存储起来,经过皮肤的血流增加及汗液蒸发时,热量就发散。头发及指甲是皮肤的隶属结构。CellsandTissues细胞与组织Inthispassage,youwilllearn:1.Humanbodysystemsasawhole2.Vitalpartsofacell3.FourkindsoftissuesCellsareorganizedintotissues,andtissuesarearrangedintoorgans,whichinturnaregroupedintosystems.Eachbodysystemservesitsspecificfunctions.Bearinmindhoweverthatthebodyfunctionsasawholenosystemisindependentoftheothers.Theyworktogethertomaintainthebody’sstateofinternalstability,dtermehomeostasis.Nowlet’sbeginourdiscussionwithcells,thesmallestunitoflivingmatterthatcanexistbyitself.细胞组成组织,组织组成器官,器官又进一步组成系统。人体的每个系统都有其特定功能,可是,请记住这里:机体是作为一个整体来发挥作用的,没有哪个系统能够独立于其余系统而存在,是整系通通共同作用保持了机体内部的牢固状态,即体内平衡。此刻,我们先议论细胞─能独立存在活性物质的最小单位。Thebodycanbestudiedfromitssimplesttoitsmostcomplexlevel,beginningwiththecell.Allbodyfunctionsresultfromtheactivitiesofbillionsofthespecializedcells.Someplantsandanimalsconsistofonlyasinglecell.Othersarecomposedofmanybillionsofcells.从细胞开始,我们能够从最简单到最复杂的水平来研究机体。全部人体的功能都来自亿万个特定细胞活动,有的动植物仅由一个细胞组成,其余生物则由亿万个细胞组成。Cellsexistinavarietyofshapesandsizes.Theymay,forexample,becube-shapedorflat.Scientistswhostudycellshavedeterminedthatasinglecellmaybeaslargeasatennisballorsosmallthatthousandswouldfitonthepointofaneedle.Theyolkofahen’seggisactuallyavlargecell.Bycontrast,bacteriaeachoneofwhichisatinycellareamongthesmallestcells.Regardlessofitsshapeorsize,everycellcontainsthe“machineryneeded”tomaintainlife.Whilenormallycellsfunctionwithgreatefficiency,theyaresubjecttovariousdisordersthatresultindisease.细胞有很多种形状和大小。列如:有可能是立方形或扁形的。科学家的研究发现单独一个细胞能够像网球同样的大小,或小到几千个细胞才能恰巧填满针头。鸡的5蛋黄是一个特别大的单细胞。渺小的细菌呢算是最小的细胞。无论是细胞大小或形状的不同,每个细胞都有“需要存活的系统”。对每个正常的细胞,有效力的细胞,都存在很多问题,能以致疾病。Thesizeofcellsisusuallymeasuredinmicrons.Amicronisamillionthofameter,andabout25,000micronsequaloneinch.Thesmallestbacteriaareabout0.2micronindiameter.Theaveragecellinthehumanbodyabouttenmicronsindiameterisaspeckbarelyvisiblewithouttheaidofamicroscope.细胞的大小是以“微米”为长度单位。微米是一米的一百万分之一,25000微米等于一寸。最小的细菌的圆径是0.2微米。人体正常细胞的议论圆径约十微米,肉眼勉强能够看获得,不需要显微镜的帮助。Thestudyofcellsisthebranchofbiologycalledcytology.Thesciencethatdealswithcellsonthesmalleststructuralandfunctionalleveliscalledmolecularbiology.研究关于“细胞”是生物学的分支,成为细胞生物学。在最渺小水平针对细胞的结构及功能的研究成为分子生物学。Allcellsconsistofprotoplasm,the“livingjelly.The”protoplasmofatypicalcellformsthreevitalpartsthecellmembrane,thecytoplasm,andthenucleus.Themembraneenclosestheothercellstructures.Muchofthechemicalworkofthecellisdoneinthecytoplasm,whichsurroundsthenucleus.Thenucleus,enclosedbyitsownmembrane,isthecontrolcenterofthecell.(seeFigure1-1)全部细胞都是以“原生质”,又称“生命胶质”所形成的。典型细胞的原生质形成了三个重要部分,细胞膜、细胞质和细胞核。细胞膜圈住了细胞的其余结构。大多数的化学反响都在细胞核周围,细胞质完成的。被自己的膜包围的细胞核是细胞的控制中心。thecellsMembrane细胞膜Cellscansurviveonlyinaliquidmediumthatbringsinfoodandcarriesawaywaste.Forone-celledorganismsthisfluidisanexternalbodyofwatertheocean,alake,orastream.Formany-celledplantsandanimals,however,themediumispartoftheorganisminplants,thesap;inanimals,theblood.细胞只能存活在能供养分又能除掉废物的液体媒介中。对单细胞生物来说,这就是细胞外的液体,如:大海里、河里或水流中。在对多细胞生物而言,这类媒介就是生物体的一部分,植物以汁液的形式,动物以血液的形式。Thecellmembraneissemipermeable,ordifferentiallypermeablesomesubstancescanpassthroughit,butotherscannot.Thischaracteristicenablesthecelltoadmitusefulsubstancesandtorejectharmfulsubstancesfromthesurroundingfluidaswellastoforceout,orexcretewasteproductsintothefluid.细胞膜是半浸透性或差异性的浸透膜,即某些物质能浸透。这个特别性使细胞对细胞周围只吸取了需要的物质而除掉去有害的物质,包括细胞内的废物经过液体化后排出细胞外。Thecellmembraneisanextremelythinbuttoughbandofproteinandphospholipidmolecules.Phospholipidsarechemicalssimilartostoredfat.Ontheevidenceofelectronmicrographs,biologistsbelievethatithasporesthroughwhichcertainsmallmoleculespassintact.Substancesprobablypassthroughthecellmembraneinseveralways.Smallchamberslocatedonthecellmembranecalledcaveolaegatherchemicalsignalsandchannelthemintothecells.Thecaveolaemayalsohelpdistributeproteinsthroughoutthecell.Largemoleculesenterthecellbyaprocesscalleddiffusion,inwhichtheymaybedissolvedbysubstancesinthecellmembrane.Theycanthenthroughthemembranewithoutdifficulty.Somecellstakeinlarge6moleculesbymeansofpinocytosis.Inthisprocess,thecellmembraneformsapocketaroundlargemoleculesfloatingagainstit.Themolecule-and-fluid-filledpocketthenbreadsloosefromthemembranetobecomeabubblelikevacuole,andthevacuolethendriftsintothecytoplasm.Finally,thevacuolewallbreaksupandthemoleculesarereleasedintothecytoplasm.细胞膜是一种特别薄但确以很牢固的蛋白磷脂膜形成。磷脂是一种近似于存储的脂肪的蛋白物质。经过电子显微镜,生物学家相信细胞膜有孔,使较小的物质圆满能够经过。物质可经过多种方式从细胞膜进入。细胞膜上的结构,称“小穴”,可接受化学信号再传到细胞内。小穴还可能参于细胞蛋白的分配。大的分子可经过“渗滤”进入细胞内,或被细胞膜内体分解,使它们更简单的进入细胞内。有些细胞可经过“胞饮”方式吞饮较大的物质。这个过程是通过细胞膜在大物质形成了“带”把它包围着,将它以泡状的“液泡”引入细胞质,最后包围解散,大物质成功的进入细胞内。Thecytoplasm细胞质Thecytoplasmismainlywater.Itswatercontentvariesfromaminimumofabout65percenttoamaximumofabout95percent.Thesolidsinthecytoplasmincludegranularproteins,carbohydrates,dropletsoffat,andpigments.Thecytoplasmisthusacolloidalsystem.细胞质主要成分是“水”。水分含量有百分之65到最高,百分之95。细胞质内的固体包括蛋白颗粒、碳水化合物、脂肪小滴和色素。细胞质是胶体性的。Thecytoplasmmaybeeitherwateryorsyrupy,dependingontheconcentrationofsolidsdispersedinthefluid.Whenthesolidcontentdecreases,thesestructuresseemtovanish.Changesinconcentrationalsoproduceanapparentsteamingofthecytoplasmfromplacetoplacewithinthecell.Thisoccurs,forexample,whenfoodmoleculesenterthecell.细胞质可能是水性或糖浆性,依照散在细胞质内固体的浓度。当固体成分浓度增加,膜状和纤维状结果在细胞质显出。而当固体成分浓度减少时,膜状和纤维状的结构就消失。浓度的变化还可以够够表现细胞质内局部流动的变化。食品分子进入时可见。Mostofthecell’sconstantworkofkeepingaliveisperformedinthecytoplasm.Herefoodmoleculesarechangedintothematerialneededforenergyandmaterialsforgrowthorstiffeningofthecellmembranearemanufacturesneededbytherestoftheorganism.Forexample,plantcellscontainingchlorophyllmanufactureglucoseaplantfoodfromcarbondioxideandwater.大多数为了细胞存活的工作都在此处(细胞质)完成的。在此处,食品物质将被转化成供应细胞能量的资料和供应细胞生长的资料,或细胞膜的加强剂所生产。多细胞植物的细胞质还是生产了对其余生物供应食品的物质。列如:植物叶绿素所产生的葡萄糖,植物的食品,从水和二氧化碳合成。Oneofthecytoplasm’skeyenergytransactionsoccursinthesausage-shpdmitochondria.Eachmitochondrionhasaninnerandanoutermembrane.Likethecellmembrane,themembranesofthemitochondrionaresemipermeable.Foodmoleculesthatpassintothecytoplasmaretakenintothemitochondriaandoxidized,orburned,forenergy.细胞质能量变换的要点发生在锥状形的线粒体。每个线粒体都有内膜和外膜。像细胞膜同样,线粒体的膜也是半浸透性。进入线粒体的食品分子被氧化供应出能量。Theendoplasmicreticulum,anetworkofmembranoustubes,runsthroughthecytoplasm.Intheopinionofsomebiologists,thisnetworkisacontinuousstructurethatbeginsatthecellmembrane,twiststhroughthecytoplasm,andendsatthemembranesurroundingthenucleus.Locatedalongtheendoplasmicreticulumaswellaselsewhereinthecytoplasmarenumerous7ribosomes.Thesetinygranulesconsistinpartofribonucleicacid(RNA).Proteinsaremanufacturedattheribosomes.TheGolgicomplex,orGolgiapparatus,isamembranousstructurecomposedofstacksofthinsacs.NewlymadeproteinsmovefromtheendoplasmicreticulumtotheGolgicomplex,wheretheyarestoredforlatersecretion.胞浆网,在细胞质中由膜所形成管状的网。有些生物学家认为这是一种连续性结构,始点为细胞膜,在细胞膜内扭绞,终点为细胞核的膜。分布于胞浆网包括细胞质中某处的是核糖体。这些小颗粒是核糖核酸所形成的。蛋白质是在核糖体合成的。高尔基体是膜状囊包堆成层形成的。新合成的蛋白从胞浆网搬动到高尔基体存储,为了今后分泌所用。Vacuolesdriftthroughthecytoplasmandusuallycarryfoodmoleculesinsolution.Lysosomesarestructuressomewhatsimilarinappearancetovacuolesbutdenser.Theyappeartohaveadigestivefunction.Eachlysosomeisfilledwithdigestiveenzymesandencasedinamembrane.Lysosomesarebelievedtobreakdownfoodsubstancesbroughtintothecellbypinocytosis.IthasbeensuggestedthattheGolgicomplexplaysapartintheformationoflysosomes.在细胞质内游动的液泡一般是带着食品分子的溶液。溶酶体是一种有点像液泡的结构,但较稠。它是用来消化的。每个溶酶体的膜内都是添装着消化酶。我们认为它是消化经过“胞饮”方式的大物质。也认为高尔基体对溶酶体的形成相关系。TheNucleus细胞核Nearthecenterofthecellisaroundishoroval-shapednucleus.Thenucleuscontrolsthegrowthanddivisionofthecell.Italsocontainsthestructuresthattransmithereditarytraits.细胞的中央,圆形或椭圆形的就是细胞核。细胞核控制细胞的生长和分化。也装着遗传信息。Enclosedbyatwo-layeredmembrane,thenucleuscontainsaliquidcallednucleoplasmaswellasstrandsofdeoxyribonucleicacid(DNA)coveredwithacoatingofprotein.AstrandofDNAconsistsofalongseriesofgenes,whicharetheunitsofheredityofplantsandanimals.Genesdeterminethecharacteristicsofacell.TheydothisbyregulatingtheproductionofRNA,whichinturncontrolsthemanufactureofspecificproteins.被两层膜圈住着,细胞核内含有称为“核质(浆)”的液体和脱氧核糖核酸的蛋白层。脱氧核糖核酸缕是很长的基因系列所组成的,它是植物和动物的遗传信息。基因决定了细胞的特色。它是经过调理核糖核酸,使核糖核酸产出特异的蛋白。Humancells,forexample,makeonlyproteinsuniquetohumanbeingsDNAstrandsareusuallytoothinlystrungouttobeseenwithanopticalmicroscope.Becausethestrandsarereadilystainedwithdyes,theyarecalledchromatin.Whenacellbeginstodivide,however,thechromatinthickensintotheformofchromosomes.列如:人的细胞,只产出人独到拥有的蛋白。脱氧核糖核酸缕一般都很渺小过光学显微镜能观察到。由于脱氧核糖核酸缕能够染色后部分被染,称“染色质”。细胞分化过程中,染色体拾起变厚形成了“染色体”。Anucleusnotundergoingdivisionhasatleastonenucleolus.ThenucleoluscontainsaconcentrationofRNA.BiologiststhinkRNAismadeinitiallyinthenucleusaccordingtoaDNA“blueprint”andstoredthereuntilneededforproteinmanufacture细胞.核分化核仁不会减少,最少要有一个核仁。核仁含有丰富的核糖核酸。生物学家认为核糖核酸本来在核仁里,根据脱氧核糖核酸的宏图造出而藏在此处直到有蛋白合成的需要。thenucleusofanimalcellsisasphericalstructurecalledthecentrosome,fromwhichastersradiate.Thecentrosomecontainsapairofroddedstructurecalledcentrioles,whichusuallylieatrightanglestoeachother.Althoughcentriolesandcentrosomeshavenotbeenseeninplantcells,8biologistsbelievethatplantcellscontainsimilarstructures.凑近动物的细胞核的圆形结构叫“中心体”,可见呈放射状发散的星体。中心体内含有一对棍状结构,称为“中心粒”,一般都形成正确固定的角度。无法在植物细胞发现中心体和中心粒,但生物学家认为植物应该有存在近似功能的其余结构。Tissues组织Cellsareorganizedintotissuesthatperformspecificfunctions.Thefourbasictissuetypesareasfollows:多细胞组成了组织,为了特异的功能。四种基本的组织:Epithelialtissuescoversandprotectsbodystructuresandlinesorgans,vessels,andcavities.上皮组织:覆盖及保护着身体结构和分清器官、导管和空腔。Connectivetissuessupportsandbindsbodystructures.Itcontainsfibersandothernonlivingmaterialbetweenthecells;includedarefattissues,cartilage,boneandblood.结缔组:支柱和联系着身体结构。包括细胞之间的纤维和其余无生物结构。包括脂肪组织、软骨、骨头和血液。Muscletissuescontractstoproducemovement.Thethreetypesare:skeletalorvoluntarymusclethatmovestheskeleton;thecardiacmuscleoftheheart;andthesmoothmusclethatformsthewallsoftheabdominalorgans.Cardiacandsmoothmusclecanfunctionwithoutconsciouscontrolandarethusdescribedasinvoluntarymuscle.肌肉组织:经过整理来产生动作。分为三种:骨骼肌,作用于一般骨骼搬动。心计,心脏的肌肉。圆滑肌,形成胃肠道壁的肌肉。心计和圆滑肌是非意识性,不随意性肌肉。Nervoustissue——makesupthebrain,spinalcord,andnerves.Itcoordinatesandcontrolsbodyresponsesbytransmittingelectricalimpulses.神经组织:组成大脑、脊椎和神经。它是经过动作电位来超空身体。Thesimplesttissuesaremembranes.Mucousmembranessecretethickfluidcalledmucusthatprotectsunderlyingtissues.Serousmembranessecreteathin,wateryfluid.Theylinebodycavitiesandcoverorgans.最简单的组织就是膜。粘液膜分泌出粘稠的胶液,起得组织保护作用。粘液组织分泌出较稀的粘液,起得身体导管的分界和覆盖着各个器官。HumandiseasesInthispassageyouwilllearn:1.diseaseandpathology2.theclassificationofdiseases3.germs’invasionofthehumanbody4.thebody’defenseagainstinvasion5.thebody’simmunitytodiseasesThebriefsurveyofthehumanbodyinChapterOnehasgivenusaglimpseintotwodifferentstudiesthatareconsideredthefundamentalsofmedicalsciences,namelyanatomyandphysiology.However,thepictureisnotcompletewithoutconsideringpathology,thesciencethatdealswiththestructuralandfunctionalchangesproducedbythedisease.Infact,themodernapproachtothestudyofdisorderemphasizesthecloserelationshipofthepathologicalandphysiologicalaspectsandtheneedtounderstandthefundamentalsofeachintreatinganybodydiseases.第一章中,经过对人体的概论,即解剖学与生理学,我们对两种被认为是医学基础的不同样样学科有了一个大概的印象。可是若是我们不考虑病理学,这门涉及由疾病带来的结构和功能变化的学科,上述的人体概论就不是圆满的。实质上,现代对疾病的研究方法重申了病理学与生理学方面的亲近关系,重申了我们在治疗任何人体疾病方面需要认识病9理学与生理学基础的重要性。Thenwhatisadisease?Itmaybedefinedasaconditionthatimpairstheproperfunctionofthebodyorofoneofitsparts.Everylivingthing,bothplantsandanimals,cansuccumbtodisease.People,forexample,areofteninfectedbytinybacteria,butbacteria,inturn,canbeinfectedbyevenmoreminuteviruses.那么什么是疾病呢?它可能被定义为正常的功能或是部分功能碰到损害时的一种状态。每一种生物、植物和动物,都会受制于疾病。比方,人类经常被渺小的细菌所感染,可是,反过来说,细菌又能够被甚至更加渺小的病毒所感染。Hundredsofdifferentdiseasesexist.Eachhasitsownparticularsetofsymptomsandsigns,cluesthatenableaphysiciantodiagnosetheproblem.Asymptomissomethingapatientcandetect,suchasfever,bleeding,orpain.Asignissomethingadoctorcandetect,suchasaswollenbloodvesseloranenlargedinternalbodyorgan.很多种疾病存在于世。每一种都有其特定的症状、征兆和线索,医生能以此诊断疾病之所在。症状是病人自己就能觉察到的,比方,高烧、流血,或是悲伤。而征兆则是医生能够观察到的,比方,血管扩大或是体内器官肿大。Diseasescanbeclassifieddifferently.Forinstance,anepidemicdiseaseisonethatstrikesmanypersonsinacommunity.Whenitstrikesthesameregionyearafteryearitisanendemicdisease.Anacutediseasehasaquickonsetandrunsashortcourse.Anacuteheartattack,forexample,oftenhitswithoutwarningandcanbequicklyfatal.Achronicdiseasehasaslowonsetandrunsasometimesyears-longcourse.Thegradualonsetandlongcourseofrheumaticfevermakesitachronicailment.Betweentheacuteandchronic,anothertypeiscalledsubacute.疾病能够划分为不同样样的种类,比方,流行病是一种在某一社区内侵袭很多人的疾病。当它年复一年地侵袭同一社区,就成了一种地方病。急性病发生快,但病程短,举个例子来说,急性心脏病发生经常没有预兆,而且会很快致命。慢性病发生则慢,但病程有时会长达几年之久。风湿热正是由于发病慢、病程长而成为一种慢性失调病(慢性病)。而介于急性与慢性之间的另一各种类,就被称为亚急性。Diseasescanalsobeclassifiedbytheircausativeagents.Forinstance,aninfectious,orcommunicable,diseaseistheonethatcanbepassedbetweenpersonssuchasbymeansofairbornedropletsfromacoughorsneeze.Tinyorganismssuchasbacteriaandfungicanproduceinfectiousdiseases.Socanviruses.Socantinyworms.Whateverthecausativeagentmightbe,itsurvivesinthepersonitinfectsandispassedontoanother.Sometimes,adisease-producingorganismgetsintoapersonwhoshowsnosymptomsofthedisease.Theasymptomaticcarriercanthenpassthediseaseontosomeoneelsewithoutevenknowinghehasit.疾病也能够依其病原体来划分,比方,传生病也叫作可流传的疾病,就是一种经过咳嗽和打喷嚏造成的空气小粒来流传的疾病。极小的有机体,如,细菌和真菌能够致传生病。病毒和小虫子也不例外。无论病原领悟是什么样,只要它存活于人体内便能够传染给别人。有时,一个致病的有机体侵人人体后,该人却没有显示带病的症状。于是无症状的病原携带者甚至在自己也不知情的情况下就把疾病传染给了别人。Noninfectiousdiseasesarecausedbymalfunctionsofthebody.Theseincludeorganortissuedegeneration,erraticcellgrowth,andfaultybloodformationandflow.Alsoincludedaredisturbancesofthestomachandintestine,theendocrinesystem,andtheurinaryandreproductivesystems.Somediseasescanbecausedbydietdeficiencies,lapsesinthebody'sdefensesystem,orapoorlyoperatingnervoussystem.非传染性疾病是由身体功能失调惹起的。这包括血管或10组织退化、异常细胞生成,以及异常的血液生成和血液循环。自然其中也包括胃、肠、内分泌系统和泌尿生殖系统的纷杂。一些疾病也可能是由饮食不足、身体抵挡力下降、或是神经系统工作不造成的。Disabilityandillnessescanalsobeprovokedbypsychologicalandsocialfactors.Theseailmentsincludedrugaddiction,obesity,malnutrition,andpollution-causedhealthproblems.心理因素和社会因素也会惹起残废和疾病,这些病包括吸毒成性、肥胖、营养不良和由污染造成的健康问题。Furthermore,athousandormoreinheritablebirthdefectsresultfromalternationsingenepatterns.Sincetinygenesareresponsibleforproducingthemanychemicalsneededbythebody,missingorimproperlyoperatinggenescanseriouslyimpairhealth.Geneticdisordersthataffectbodychemistryarecalledinbornerrorsofmetabolism.Someformsofmentalretardationarehereditary.而且,有上千种以致为数更多的遗传性出生弊端是由于基因变化而造成的。由于小小的基因负责着生产很多身体所需的化学物质,它的抛弃或是工作状态不良都会严重损害健康。因基因失调而被影响了的身体化学反响被称之为先天性代谢失调。一些眢力发育迟缓就是因遗传而造成的。HowGermsInvadetheBody病菌是怎样侵袭身体Humansliveinaworldwheremanyotherlivingthingscompeteforfoodandplacestobreed.Thepathogenicorganisms,orpathogens,oftenbroadlycalledgerms,thatcausemanydiseasesareabletoinvadethehumanbodyanduseitscellsandfluidsfortheirownneeds.Ordinarily,thebody'sdefensesystemcanwardofftheseinvaders.人类生活在有一个有很多其余生物竞争食品和求得繁衍的世界里。很多致病的有机体或病原体,平常被我们广义地称为病菌的东西能侵入人体并利用其细胞和组织液来供它们自己的需求。一般来讲,身体防守系统能够阻截这些入侵者。Pathogenicorganismscanenterthebodyinvariousways.Some-suchasthesethatcausethecommoncold,pneumonia,andtuberculosis-arebreathedin.Others-suchasthosethatcausevenerealdiseases-enterthroughsexualcontactofhumanbodies.Stillothers-suchasthosethatcausehepatitis,colitis,cholera,andtyphoidfever-getinthebodythroughcontaminatedfood,waterorutensils.病原有机体能经过多种方式进入身体。它们的一些是被呼吸进体内的,比方那些惹起一般感冒、肺炎和肺结核的病菌;其余的是经过人体性接触进入的,比方那些惹起花柳病的病原体;还有其余的一些是经过污染了的食品、水或器皿进入体内的,比方那些惹起肝炎、霍乱和伤寒热的病原体。Insectscanspreaddiseasebyactingasvectors,orcarriers.Fliescancarrygermsfromhumanwasteorothertaintedmaterialstofoodandbeverages.Germsmayalsoenterthebodythroughthebiteofamosquito,louse,orotherinsectvector.昆虫作为媒介动物或是病原携带者会流传疾病。苍蝇能将病菌从人类的废物或其余腐化的资料中带到食品和饮料中去。经过蚊子、虱子或其余媒介动物的叮咬,病菌也可能进入体内。HowtheBodyFightsDisease身体是怎样抵挡疾病的Asafirstlineofdefense,ahealthybodyhasanumberofphysicalbarriersagainstinfection.Theskinandmucousmembranescoveringthebodyorliningitsopeningsofferconsiderableresistancetoinvasionbybacteriaandotherinfectiousorganisms.Ifthesephysicalbarriersareinjuredorburned,infectionresistancedrops.Inminorcases,onlyboilsorpimplesmaydevelop.Inmajorcases,however,largeareasofthebodymightbecomeinfected.作为第一条防线,一个11健康的身体有很多屏障来抵挡感染的发生。覆盖在体表也许器官张口处的皮肤和粘膜能在很大程度上抵挡细菌或其余感染体的入侵。若是这些屏障碰到了损坏或烧伤,身体对感染的抵挡力就会下降。在一些病情较轻的病例中,疥子和小脓胞可能会发生。在病情较重的病例中,身体的大面积地域则可能会被感染。Breathingpassagesareespeciallyvulnerabletoinfection.Fortunately,theyarelinedwithmucus-secretingcellsthattraptinyorganismsanddustparticles.Also,minutehairscalledcilialinethebreathingpassages,wavelikeafieldofwheat,andgentlysweepmatteroutoftherespiratoryt

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论