初一英汉互译题目_第1页
初一英汉互译题目_第2页
初一英汉互译题目_第3页
全文预览已结束

付费下载

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

本文格式为Word版,下载可任意编辑——初一英汉互译题目写作翻译网权威发布英汉互译散文:铜镜TheBronzeMirror,更多英汉互译散文相关信息请访问英文写作翻译网。我们在参观博物馆时,往往看到各种古代铜镜。它是我国古代人民用来整容的家庭日用品。这些铜镜大多是从古墓中出土的,也有少数是传世之物。

Wheneverwevisitamuseum,weseevarioustypesofancientbronzemirrors.UsedasahouseholdnecessityfordressingbytheancientChinesepeople,thesebronzemirrorsweremostlyunearthedfromancienttombs,whilesomearekeptasheirlooms.

早在公元前11世纪,我国先民已经使用铜镜了。战国时期,铜镜在民间盛行。镜的正面磨光发亮,后面有的饰单层或双层花纹,常见的有兽面纹、花叶纹、龙凤纹等。西汉时期,铜镜较厚重,纹饰多几何图案、神人和禽兽纹等。并有铸刻铭文,每句仅三至四字,例如:“长相思”、“毋相忘”、“常富贵”、“乐未央”等。内容多是通俗的吉利语。宋、元时期展现了圆镜、长方镜、菱镜、八棱镜和带柄手镜等。清代以后,逐步被玻璃镜所代替。

Ourancestorsstartedtousebronzemirrorsinasearlyasthe11thcenturyB.C.DuringtheWarringStatesPeriod,bronzemirrorsprevailedamongthepopulace.Thefrontsideofthemirrors,afterbeingpolished,glistenswhilethebacksideisembellishedwithsingle-layeredordouble-layeredpatterns,amongwhichthecommonlyseenarethus-ofanimalfaces,flowersandleaves,dragonsandphoenixes.DuringtheWesternflanPeriod,thebronzemirrorsusedtoberelativelythickandheavy.Mostofthedecorativepatternswereofgeometricalforms,supernaturalfigures,orfowlsandanimals,accompaniedbyinscriptionsofonlythreeorfourcharacterswithsuchmeaningsas"eternallove","nevertoforget","wealthforever"and"everlastinghappiness".Thecontentfrequentlydealtwithcommonwell-wishings.DuringtheSongandYuanDynastiesthebronzemirrorsappearedinallshapes:round,rectangular,rhomboidal,octagonal,andthosewithahandle.SincetheQingDynasty,however,thebronzemirrorhasgraduallygivenwaytotheglassmirror.

上海博物馆展出一件铜镜——“透光镜”,它是西汉时期的珍品,直径为11.5厘米。这面铜镜与普遍铜镜一样,后面有图案,还有铭文。古怪的是,当一束光线照到镜面,。反射投影在墙壁上,墙上的光亮圈内竟展现铜镜后面的图案和文字,犹如从镜背“透”过来的,故称“透光镜”。对于这种现象,在过去很长的时间里,连科学家们都感到诧异,人们把它称做“魔镜”。今天,我国已可仿制出售,作为旅游纪念品,很受外国游客的接待。

InShanghaiMuseum,onefindsatreasureoftheWesternHanPeriod,the"penetrativebronzemirro

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论