西班牙语八卦俚语_第1页
西班牙语八卦俚语_第2页
西班牙语八卦俚语_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

A:Bueno,tevoyaponeralcorriente.Noquierocorrerelrumor,peroandadebocaenboca.好吧,我告诉你这件事吧。我不是想散布谣言,但这件事已经众人皆知了。B:iNoteandesconrodeosydimeIoquepasa!Soytodoodo.不要拐弯抹角了,告诉我吧!我洗耳恭听。A:TinadejaaMarkporqueelestaviendoaotramujeraescondidas.蒂娜抛弃了马克,因为马克正私底下偷偷地看着另外一个女人。B:iMeestastomandoelpelo!Mehequedadomuda!YopensoqueMarkselecaelababaporella!Bueno,adecirverdad,nomesorprende.Supapalehacelomismoasumama.Detalpalotalastilla.Aprimeravista,parecequeMarktienemaderaparaserunbuenmarido.你和我开玩笑的吧!我无语了!我想马克会迷恋上她。好吧,说实话,我并不感到奇怪。他父亲也是这样对待他母亲的。有其父必有其子啊。第一眼看上去,似乎马克能做一个好丈夫。A:Yopuedoperdonarmuchascosas,peroestavezsepasadelaraya.我能原谅他其他很多事情,但是这件事做的过分了。correrelrumor:散布谣言andardebocaenboca:口口相传andarconrodeos:拐弯抹角Soytodoo^do.我洗耳恭听。dejaa+人:抛弃某人aescondidas:偷偷地tomarelpeloa+人:和...开玩笑iMehequedadomuda!我无语了!caerselababapor...对...迷恋adecirverdad:说实话

Nomesorprende.我一点不感到奇怪。(使动用法)马克会做一个好丈夫。Detalpalotalastilla.有其父必有其子。pareceque:这似乎是(lookslike...)马克会做一个好丈夫。Marktienemaderaparas

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论