MTI翻译基础短语英汉对照(一)_第1页
MTI翻译基础短语英汉对照(一)_第2页
MTI翻译基础短语英汉对照(一)_第3页
MTI翻译基础短语英汉对照(一)_第4页
MTI翻译基础短语英汉对照(一)_第5页
已阅读5页,还剩3页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

凯程考研辅导班,中国最强的考研辅导机构,考研就找凯程考研,学生满意,家长放心,社会认可!凯程考研,考研机构,10年高质量辅导,值得信赖!以学员的前途为已任,为学员提供高效、专业的服务,团队合作,为学员服务,为学员引路。MTI翻译基础短语英汉对照(一)防汛抗旱floodcontrolanddroughtrelief放眼全球expandone'shorizonstoincludethewholeworld仿真机replicatingmachine仿真枪imitationgun(BeijingpoliceWednesdayseized316imitationguns,mostofwhichhadbeensoldviatheInternet,Xinhuareported.据新华社报道,北京警方本周三(16日)缴获了316支仿真枪,其中大部分是通过网络售出的。)翻盖手机flipphone/clamshellphone房地产商realestatedeveloper(Londonhasplanned£1bfortheathletes'villageforthe2012OlympicGames,partofwhichwillbeprovidedbyanAustralianrealestatedeveloper.However,thecurrentfinancialcrisishascausedashortfallinfunding.TheBritish

governmenthastoprovide£95mtoavoiddisruptiontotheconstructionofthevillage.2012年伦敦奥运村计划投资10亿英镑,其中部分将由一家澳大利亚房地产商承担。然而受金融危机影响,这笔资金迟迟无法到位,英国政府只得紧急伸出援手,拿出9500万英镑,确保有足够经费建设奥运村。)房地产市场realestatemarket防范和化解金融风险takeprecautionsagainstandreducefinancialrisks放鸽子standup防砍服anti-stabshirt,slash-resistantshirt(BecauseofseveralcrimesthroughstabbingsinJapanlately,aJapanesecompanyhasdevelopedashirtthatprotectsitsweareragainststabbingwhichsellsmuchbetterthanusualdays.Theslash-resistantshirtcostsaboutRMB4000-6000,whichvariesfromdifferentsizes.由于日本国内近期接二连三地发生砍人事件,该国一家护身用具公司生产的"防砍服"销量暴增。衣服的价格依尺寸大小,一套约合4000至6000元不等。)房屋空置率housingvacancyrate返回舱re-entrymodule返回式科学与技术试验卫星recoverableexperimentalsciencesatellite反恐军事演习anti-terrorismmilitaryexercise反倾销诉讼anti-dumpingcharge反弹rebound(WallStreetreboundedTuesdayfromtheworsttumblesinceOctober.TheDowJonesrose270.00,or3.31%,to8419.09.遭遇10月以来最大跌幅后,纽约股市12月2日强劲反弹。道琼斯指数涨270点,收于8419.09点,涨幅为3.31%。)发扬成绩buildonourachievements发展和管理网络文化todevelopandmanageInternetculture发展模式modeofgrowth法制环境legalenvironment肥差plumjob(Allstudentsareeagertolandaplumjobaftergraduation.学生们都渴望毕业后能谋得一份肥差。)非常规能源non-conventionalenergy非常设机构adhocorganizations废除领导干部终身制abolishdefactolife-longtenureofleadingcadres非党人士non-Partypersonage非典病例SARScase废电池usedbatteries非典定点医院SARS-designatedhospital非典型性肺炎(严重急性呼吸道综合症)atypicalpneumonia;severeacuterespiratorysyndrome(SARS)非典疫区SARS-affectedarea非对称数字用户环路AsymmetricalDigitalSubscriberLoop(ADSL)非法闯入trespassing(Itisunclearwhythewomanenteredthebearhabitat,butpoliceissuedheracitationfortrespassing.当地警方以"非法闯入"罪对该女子提出指控,她跳池的原因正在调查之中。)非法拘留unwarrantedcustody;unlawfuldetention非法贸易illicittrading非法取证illegalcollectionofevidence(ChineselawmakersonTuesdaycontinuedtoreadadraftamendmenttotheCriminalProceduralLaw,suggestingmoredetailedstipulationstostemillegalcollectionofevidence.全国人大常委会周二再次审议刑事诉讼法修正案草案,建议增加更多阻止非法取证行为的细节规定。)费改税tax-for-fee费改税改革tax-for-feesreform非公有制经济thenon-publicsectorsoftheeconomy非关税贸易壁垒non-tarifftradebarriers非国有工业企业non-stateindustrialenterprises非婚生子女lovechild;illegitimatechild;childbornoutofwedlock非军事区demilitarizedzone(DMZ)非劳动收入incomenotfromwork;passiveincome非流通股份non-tradablestocks飞毛腿(导弹)Scudmissile非贸易收汇foreignexchangeearningsthroughnon-tradechannels非配额产品quota-freeproducts废热发电厂co-generationpowerplant(Singapore-listedChinesehot-rolledsteelcoilmanufacturerDelongHoldingssaidithascompletedtheconstructionofitsfirstco-generationpowerplantinabidtoreduceitscarbonfootprint.新加坡上市的中国热轧钢圈生产商德龙控股有限公司宣布它已经建成了该公司的首个废热发电厂,以减少碳足迹。)非商标(非专利)产品genericproducts飞天奖FlyingGoddessAward―akindofawardforexcellentChineseTVprograms废物的循环使用recyclingofwaste飞行药检spotcheck非银行金融机构non-bankfinancialinstitutions非银行金融机构non-bankfinancialinstitutions非再生资源non-renewableresources非战争军事行动non-combatmilitaryoperations(ChinesePresidentHuJintaohaspraisedthemilitaryandarmedpolicefortheircontributionsinnon-combatmilitaryoperations,referringtoactivitiessuchasdisasterreliefwork.国家主席胡锦涛赞扬了全军和武警部队在抢险救灾等非战争军事行动中的贡献。)非洲、加勒比和太平洋国家集团(洛美协定)ACP(African,CaribbeanandPacificGroup)非主流alternative非自住业主non-owner-occupier(Thegovernment'seffortstotightencreditandmortgagerequirementsfornon-owner-occupiershavenotbittendeeplysofar.Thisyear'sspringrealestatefairattheBeijingWorldTradeCentersoldpropertyworth2.9billionyuan,accordingtoreports.目前政府在收紧信贷和对非自住业主房贷的政策方面还不是太严格。据报道,今年在国贸举办的北京春季房展成交的房产共价值29亿元。)诽谤smear(FormerFrenchPrimeMinisterDominiquedeVillepinhasbeenorderedtoappearincourtWednesdayinconnectionwithanallegedsmearcampaignthattargetedPresidentNicolasSarkozy.因涉嫌诽谤总统萨科齐,法国前总理德维尔潘19日被传唤参加法庭审讯。)(经济中的)非公有制成分non-publicsectoroftheeconomy废旧资源回收利用recoveryandrecyclingofusedresources封口费hushmoney(60peoplehavebeenpunishedforcollectinghushmoneyfromaShanxicoalmineafterafatalaccident,28ofwhomwerefakejournalists,accordingtotheGeneralAdministrationofPressandPublication.Fourjournalistsinvolvedwereexpelledfromtheprofessionand14executivesremovedfromtheirpostsordismissed.ThevastmajorityoftheRMB319300hushmoneyhasbeenpaidback.近日,新闻出版总署对山西某煤矿"封口费"事件中的60名涉案人员给予处罚通报,假记者约占一半。其中,有4名记者被清除出记者队伍,还有14名媒体责任人被免职、解聘。涉案金额31.93万元,绝大部分已追回。)非流通股non-tradableshare废票invalidticket废物综合利用comprehensiveutilizationofwastematerials废止妨碍市场公平竞争和排斥外地产品和服务的各种规定eliminateallsuchregulationsobstructingfairmarketcompetitionandexternalgoodsandservices非职务发明non-serviceinvention分包商subcontractor分餐制individualserving(portion)分拆上市asubsidiarycompanyofacorporationislistedonthestockmarket.分红distributedividends;receivedividends份礼apportionedgift分裂主义splittism;separatism粉领Pink-collar(源于美国,最先见于《时代周刊》,一般指从事于教育、文书、售货等行业的女性。在中国,也有人用粉领代表全职的优越家庭环境内的家庭主妇。)粉领族"pink-collartribe(Womenwhoplaymajorroleincertainprofessionssuchasofficeworkers,secretaries,models,airlinehostesses,etc)"分流repositionofredundantpersonnel分期付款installmentpayment分歧和矛盾differencesandcontradictions分散主义decentralism分时计价系统time-of-usepricingsystem(Thefirstisthetieredelectricpricingsystem,andtheotheristime-of-usepricingsystem.Thetwosystemsarecompletelydifferent.一种是阶梯计价系统,另一种是分时计价系统。两种系统完全不同。)分数线gradecut-offpoint;minimumpassingscore;borderline分税制taxdistributionsystem分摊买单goDutch(TheDutcharenotoriousfortheirthriftiness,maybethat’swhywesay“goDutch”whenwesplitthebill荷兰人非常节俭,这可能解释了“goDutch”分摊买单这个短语的由来。)焚香burnincense(产品)分销"su

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论