版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
实用文档英语长难句分句在联英语试卷中理解和翻译共有分全卷分数的半壁江山以上。毫不夸张地说把两部分做好英语考试中取得理想的成绩便不再是奢望那么怎么样才能做好这一部分的试题呢?关键要通过大量的练习强阅读英文句子其是其中长难句的能力长句一般是指结构杂难以理解的句子有一些其实结构并不复杂但因为句子很长也很容易让人困惑长句出现不多但是常常大大增加我们理解的难度成为我们获取高分拦路。下面就近年试题中阅读理解和翻译中出现的长难句都列出来析们的结构出其中的考查难点,并对如何恰当翻译它们给出建议,希望广大同学能从中得到一些启发。.large,andindustrynumbersandimportanceofasaninnationalrepresentingirresponsibledetachedthealmostequallytheof[句子主Suchlarge,impersonalmanipulationofcapitalandindustrygreatlyincreased…shareholdersasclass,(whichan…[语法难本句是典型的非限定性定语从句点在其主语和宾语都有较长的短语和of结限定,并且分句是由两个相的3个分组成的。分句anelement…landowners又有两个定语从句,一个是which)representing…,另一个是whichwas)detached。可见,定语从句的难点在于经常省略“导词be的构,从而在理解上容易和分词结构相混淆。[句子翻对资本和企业的这种大规模的非个人操纵大大增加了股东作为一个阶级的数量和重要性个层作为国计民生的一分表了非个人责任的财富与土地及土地所有者应尽义务的分离,而且也几乎与责任管理相分离。[翻译技实际上定语从句并不符合汉语的使用习惯以翻译时遇上定语从句定要机械地按照原来的顺序生搬硬套分句较长的情况句分句拆为两句是比较好的方法。所以这里从这个阶层”开始另一句。.Townslikespranglarge."comfonable"retiredontheirandwhonorelationofcommunityofandashareholders'meetingtotheirorderstothemanagement.[句子主Towns…sprangup…classeswho…,andwho…[语法难)有并列从句。分析句子主干很容易看到这也是个典型的定语从句结构,分句由who…,andwho两个并列结构组。注意like并是谓语而是介词短语定语,真正的主句谓语是sprang。on指依什么而退休(多跟表收入的名词。)ofdrawing结中,draw是取的意思dividend指利,thatofsth文案大全
实用文档结构是名词性的ofsth相于which结,目的都是修饰前面的名词。注意后面还有attending是略了were的定语从句of结和定语从句交替使用是英语中长难句的惯用手法,目的是避免行文的单调,考生朋友们要注意分辨。[句子翻像和Eastboune样的城市兴起了,大批隐退的享乐阶层人士靠自己的收入,在这里过着悠闲的生活。他们与群体之外的人没有联系分红利,偶尔参加股东会议,对管理人员发号施令。[翻译技同样是为了避开定语从句,将主句和分句拆为两句。要注意几个短语的理解on依靠…退休have与…有关/达…的规模。.RobertFultononcesitdownamonglevers,screws,wedges,wheels,,likeapoetamongtheletters,consideringthemasanofinwhichaanew"[句子主RobertFultononcewrote,“Themechanicshouldsitdownlikea…,consideringthemasinwhicha”[语法难有省略。1like…分是省略了who的语从句中的分句,considering分是现在分词引导的状语从句这个状语句可以拿到句首可以在句尾一般来说较长的状语从句置于句尾,较短的置于句首,为的是使句子看上去显得简洁一些。)like分句中出现了比较多的省略,补全以后是aamongtheletters。语中的从句之所以是难点是因为大量地省略引导词。[句子翻罗博特富顿经写道,机械工将坐在杠杆、螺丝、楔、轮子等周围,像诗人对待字母表中的每个字母一样,把它们作为自己的思路展示,每一个新组合都传送一个新概念。[翻译技如果严格地翻译分应该译为像对待字母中字母的诗人一”原因是这个从句修饰的是机械工,应该用诗人来对应,但这样一来,就不符合汉语的表达习惯了。.ofarereasonableresultsofneeds.Othersareadvancesinbeing[句子主resultsOthersareconsequencesofadvances…[语法难主语是ofthese实的主语就是some不谓语是单数还是复数则取决于of面的成分是单数还是复数beingto…是语从句的分句结构,意“于。[句子翻在这些原因中些完全是自然而然地来自社会需求一则是由于科学在一定程度上自我加速而产生的某些特定发展的必然结果。[翻译技这个翻译比较简单,注意的译即可。.duringtheWar,thethethatagovernmentwantstoofitsscientific文案大全
实用文档establishmentgenerallybeforeseenindetail.[句子主Thistrendbeganduring…,when[语法难)有套和从句。这个句子实际上是trend其余的成分都是在起修饰和限定作用在析长难句时一定要注意找出句子的主干键是确定句子的主语和谓语只这样才不会被众多的修饰成分所迷惑。When引的是时间状语从句第个引的是修饰的定语从句二个that引的是修的定语从句,前略了which,引导的修饰agovernment主语从句。[句子翻这种趋势始于第二次世界大战期间时一些国家的政府下了结论认为政向科研机构提出的具体要求通常是无法详尽预见的。[翻译技此句中短语较多。tothe形成某种结/make提/indetail详地.mostlydonebyacertainofresearchnotrelatedtoimmediategoalsbutofconsequenceinfuture.[句子主Thisseemssupportingacertainofresearchnot…[语法难注意not句,意不是而是…”[句子翻给某些与当前目标无关但将来可能产生影响的科研提供支持通能有效地解决这一问题。[翻译技严格说来,结应译为不是……是……,这样就显得罗嗦,所以为“与无,(另一些有关of指数达…related指与…有关。However,worldsomadethatareinunablewithofthemorefascinationdelightfulaspects.[句子主However,theworldissothatare…unabletodealwithsomeofthe[语法难so指“如此构成和面的构so…that结如此……至于。beto指可(或不可以……。[句子翻然而界就是如此般言美体系无法解决世界上某些更加引人入胜的课题。[翻译技be“如构成,符合汉语表达习惯,所以译为就如此。in总说来/with付…….formsofwellasnewsubjectsforthoughtinfuturehaveingivingrisetonewof[句子主文案大全
实用文档Newforms…asnewsubjects…mustarise…ashaveinpast,givingrise…[语法难有并列从句主语较为复杂,为并结构,分别是ewforms,中间用aswell连接。)as在里导了一个介词结构inpast的语省略了,其内容与本句主语一致。3)givingriseto分句为非限定性定语从句的从句,省略了which。[句子翻同过去一样,将来必然会出现新的思维方式和新的思维对象,给完美以新的标准。[翻译技aswell和,以及/rise给以会.ForLloydNickson,a54oldDarwinfromlungcancer,theNTofTerminallyIIIlawmeanswithwithoutthehauntingsuffering:aterrifyingdeathfromhisbreathing[句子主ForLolydNicks,theNTRights…meansgetonwithlivingwithout…[语法难插入成分很多。此句实际上是个简单句,其核心结构为Rightsmeans,不过添了诸多限制结构使句子看起来很复杂。LolydNicks”为主句的状语成分,“a-old…cancer为LolydNicks的位语。[句子翻对于现年岁居住在达尔文的的肺癌患者尼克逊来说,这个法案意味他可以平静地生活下去,而无须终日担心将要来临的折磨:因呼吸困难而在煎熬中死去。[翻译技同位语从句在汉语中很少出现同语从句的处理就把它当作定语从句即可此中就将同位语成分作为前置状语成分的主语的修饰成分即可指向到鬼一样恐惧,示非常恐惧。10Someonetravelingifinjured,ill,hadturntothecabinorsettlement.[句子主Someo…,oftenhadnowheretoexcept[语法难有省略现象不是现在分词,而是引导修饰的语从句if引导的从句中均省略主语+动词”结构,这样显得句子简洁。[句子翻独自旅行时如果没有了食物受伤了或者生病了通常只能向最近的小屋或者村落求救。[翻译技直译的话应说人们没其地方,只…可得到帮助但样写的话显得冗长而且费解,这里根据句意,译“能向…求助就比较准确了。“turn”用法比较灵活,意思很多,这里依据上下文,译向求助。11.livesocietyinwhichtheandispervasive:文案大全
实用文档somewinetosociable,coffeetogetinacigaretteforthe[句子主Weliveinasocietyinwhich…substancesis[语法难实际是简单句此句子虽长但结构并不复杂,可以从冒号开始分为两个部分。理解的时候要有意识地把两部分分开,个个击破引了一个定语从句。该从句的分句谓语动词是而是,是因在这个从句中主语是,而不是,这一点要注意分辨。[句子翻在我们生活的社会里,物质(药品泛地运用于社交和医疗服阿司匹林来缓解头疼,喝酒来应酬,早晨和咖啡来提神,吸烟镇定情绪等。[翻译技该句冒号以后的内容写得很轻巧,很有文学性,我们翻译的时候也不要强求字字照应,而应该也是比较灵活。如不安静的思,而“镇静的思。12markedanincreasedtolerance,withmoreofproducethedesiredeffect,thentheappearanceofwithdrawalwhentheis[句子主Dependenceismarkedfirstby…,with…,and…[语法难有并列从句和省略引导的是伴随结构状语的整个第一分句描述的状态。引的分句省略了谓语动词marked,以要注意其实该分句并不隶属于第一分句,而是与之并列的结构。[句子翻依赖的最初表现为耐受力增强量越来越大才能达到预期效果旦停用就会产生不舒服的症状。[翻译技有些同学遇上伴随结构就不知道如何翻译了,其实只要按照原来的语序顺次翻译就是。13Buthetalkedaswellaboutthe“balancedstrugglebetweencreativefreedomandsocialresponsibility,thatthedrivedevelopfordistributionandpotentially[句子主Buthetalkedaswellabout…,announcedthat…[语法难该句没有从句结构而是由连的两个并列成分构成是为表达了某人的主观态度和意愿。[句子翻但他也谈到了创作自由与社会责任之间努力保持均这一问题宣布公司将尽力对可能招致大众反对的音乐制定各种发行和标识的标准[翻译技虽然没有从句结构但是由于句太长有众多的修饰成分所以建议还是拆为两句较文案大全
实用文档好。14Averageinindustrialeconomieslastyear,closetoitslowestlevelin30years,risingslightlyto2.5%this[句子主Averageinflation…felltoamere…,closeto…,before[语法难有省略to分是非限定性定语从句,省略了wwas后的成分是对全句的补充说明,是状语成分。状语成分可以置句首,也可以置句末,并无定规。之所以用rising,是因为这里需要一个次性的结构thewhich,这样显得简洁得多。[句子翻七大工业国家的通货膨胀率去年下降到了接30来最低水平今才小幅上涨到,比许多国家70年和80代两位数低了很多。[翻译技thebigsevenindustrialeconomies指西方七大工业国to是近的意思是跌落至…的思。15beenbyfavorableinflationinBritainandtheUnitedsinceconventionalmeasuresthateconomies,andproductive[句子主Economistshavebeen…surprisedby…,since…,andespecially…,have…[语法难主句用现在完成时…是因为经济学家长时间以关注,现在也在关注,是一个从过去持续到现在的动作。Since引导的是表原因的状语从句。[句子翻特别让经济学家感到诧异的是美国的通货膨胀带来的是良性的结果为统的分析方法表明,两国尤其是美国的经济生产几乎没有出现滑坡。[翻译技favorable表的是“非常好的,是非喜欢的,与个人取向没有关系。productive是生产滑的意思。16itisn't,itthereisanagreedaccountofrights,whichissomethingworldnothave.[句子主Actuallyitisnt,becauseitassumesthat…,…[语法难有套合从句。本句为主从复合句。主句很简单,而引导的原因状语从句中,又有一个that引的宾语从句从句中anagreedaccountofrights由一个which引导的飞行定性定语从句修饰,而这个非限定性定语从句中又有一个限定性定语从句doeshave来修饰。[句子翻事实并非如此为这种问法是以人们对人的权利有共同的认识为基础的这共同认识并不存在。文案大全
实用文档[翻译技agree为约的意思,agreedaccount直译为约定的看,意译共同的认识。可见翻译中一定要结合汉语的语言习惯灵活转换agreedaccounthuman不译“有同意的人权记。此外,将不定词具体化,也更符合汉语习惯。17philosophersarguethatexistonlywithinaanofandentitlements.[句子主Somephilosophersthat…,partofexchangeof…[语法难该句仍为主从复合句。that引的宾语从句中,ofanexchangeofentitlements当了补充语的角色。[句子翻有些哲学家论证说,权利只存在社会契约中,是责任与利益相交换的一部分。[翻译技要正确选择词义,不要译成从“缩,缩”argue不译成“争论,而要灵活处理成论证说。18Ittoatoutset:itinvitesyouthatshouldbetreatedeitherwiththeconsiderationhumansextendhumans,orwithall.[句子主Itleadsthediscussion…:invitestothinkthat…,with[语法难有并列从句和省略。冒号把句子分成两部分,后一部分对前面部分作进一步解释说明。前面部分是简单句。后面部分是复合句引导的宾语从句中,主语是,谓语是either…or引导两个介词短语作状语either引的介词短语中to是个略引导词的语从句。[句子翻这种说法从一开始就将讨论引向两个极端使人们认为应这样对待动物么像对人类自身一样关切体谅,要么完全冷漠无情。[翻译技it的指要明确。discussion译成将论引向两个极”attheoutset译从一开始。意把被动句译为主动句,更合乎汉语习惯。19fromthearefrominrespect,ofkindthinkanimalslietheofmoral[句子主Arguingfromtheviewthatare…,extremistsofthis[语法难有套和从句前面是一个现在分词短语语又有一个从作view的同位语,逗号后面的从是一个宾语从句。[句子翻这类人持极端看法人动在各相关方面都不相同动物无须考虑道德问题。文案大全
实用文档[翻译技ineveryrelevantrespect译“各相关方面,要译成尊重为极端主义者;theareaofmoral译“不道德范围内,不关乎道”20happens,itnotaitforreasoninginaction,aninstinctshouldbeencouragedrather[句子主thathappens,itisnotamistake:….instinct…,instinctshould…[语法难以冒号为界全句分成两个复句的复合句里间状语从句whenthathappens叙述的是前一句see的情形的出现。饰这种行为,主句表明这种行为并不错。冒号后面的复合句解释为什么。这里有一个从,作instinct的语。[句子翻这种反应并不错是类用道观念进行推理的本能在起作用种能应得到鼓励而不应遭到嘲弄。[翻译技将thatit等词具体化译文表达明确不译“原因而应译为推理,推论;不译在行动中,译成在作,action在是作,性能的意思;翻译被动语态时,使“得到,遭到等,使译文流畅自然。21TheAswanDam,forstoppedtheNilefloodingdeprivedEgyptoffertileleft-allinforgiantdiseasewhichsofullofitgenerateselectricity.[句子主TheAswanDam,…stoppedNileflooding…but[语法难有插入语forexample是插入结构不是句子的主要分面省略了theAswan。意so…that…结构,是如……至于的思。[句子翻以阿斯旺大坝为例,它挡住了尼罗河的洪水,但也使埃及失去了洪水冲积的肥沃土壤,换回来的却是一个病态的大水库。现在水库积满泥沙,几乎不能用于发电了。[翻译技theNile是罗河。Allin意是换回来的全部则是”。22thatpartoftheduetothereboundthispointinanotconclusiveofainthetrend.[句子主Thetroubleisthatto…,soisnot…[语法难有套和从句thetroubleisthat是语从句结构。后一个that引的是修饰rebound的定语从句。[句子翻问题在于近期的增长一定程度是因为商业运作周期涨落的结果此不能得出经济已经呈现复苏态势这一结论。文案大全
实用文档[翻译技partofacceleration可译“一部分的最近的加”,而最近加速部分是由于。是“商周期。23Neworganizingallthatreengineeringanddownsizing-onlyonetotheoverallofaneconomy,whichisdrivenothersuchasjointinvestmentinequipmentandmachinery,newtechnology,andinvestmentineducationandtraining.[句子主Newways…workplace…areonlyonecontributionto…,is…,and…[语法难有插入语。两个破折号中间的成分为插入结构,可以视为括号里面的内容as后面的内容是对other的举阅的时候基本可以跳过不看非后面有细节题考查这里的内容。[句子翻组织工作场所的新方法——包括机构重组和缩小规模—只促进某个经济实体的综合生产率提高的一项措施有他许多因素促进生产率的提高如机械设备的联合投资、采用新技术、对教育培训投资等。[翻译技all译“这一切包括。productivity译“综生产力”。investment译为联投资。Drive译“驱动。24Hiscolleague,Michaelsaysfartoohavereinamechanisticchoppingoutwithoutgivingsufficientthoughttoprofitability.[句子主Hiscolleague,that…,choppingoutcostswithoutgiving…[语法难有省略costswithoutgivingsufficient分句是非限定性定语从句修饰的是前一分句的整体意思。without后要现分词giving。[句子翻他的同时迈克尔比尔说,为数众多的公司以简单机械的方式进行机构重组,降低成本,但却未能充分考虑长期赢利。[翻译技too译“多的(比实际需要”。in应为以简单机械的方”。chop译削。25APartyMemberofMikeistryingtotoalawwhichwilltheofwithdogsillegal.【解中的人名做插入语,谓语动词所接宾语有一个定语从句修饰,形容词illegal做hunting语。【翻会党员MikeFoster先正竭力使议通过一项新的法律,这项新的法律规定带着猎狗去捕杀野生动物是违法的。26Martinefigurehavefurther1990,anit文案大全
实用文档theother【解语says后是省略了that的宾语从句anachievement对这个宾语从句的补充说明;that引的定语从句修饰一。【翻丁说自年来这个数字可能降得还要低一些巴西降低人口增的成就成为很多第三世界国家的羡慕对象。27wherearerigidlydetermined,playaftertheofandgirlstasksoftheirmothers.【解是个列句,分句二省略了谓语p和宾语。在修饰这个并列句的状语societies中,引导的定语从句修饰societies一词。【翻们的社会角色在会中被严格地规定下来,男孩按照父亲扮演的角色行事,女孩做母亲做过的事情。28Competitionisonlygoodinitself,itisthebywhichotherbasicvaluessuchasindividualandhardare【解which引的语从句修饰,该从句中的suchfreedom,是对的举例说明,这些举例说明造成了从句的谓语分隔。【翻争不仅是好事,且是维护美国人其他一些基本的价值观念和个人自由、机会平等和勤奋工作等价值观的手段。29Thefunctionofteachingistotheconditionsclimatethatwillmakeitpossibleforchildrendevisemostsystemteaching【解that引的定语从句修饰conditions和climate,从句的it形式宾语,真正的宾语是to…to。【翻学的作用就是提各种条件,创造一种氛围,使得孩子们有可能用最有效的方法自己教育自己阅读。30Itseemsenoughbetweentheorganismandsurroundingareandandthoseand【解句的真正主语是并列的不定式结构distinguish和separate,it是式主语;两个that引导两个并列的定语从句,分别修饰前的those。【翻区别有机物与周围环境,及把作用于有机物上的力分为内部的和生物的与外部的和环境的,这样做似乎非常容易。31opposeofflatsbasecaseprimarilyon设想thateveryonehomeandontheperaccommodation.【解who导的定语从句修饰those导的定语从句修饰。onthe…前面省略了basetheir…【翻反建造公寓的人将其主张基于以下设想们喜欢住带花园的个人私宅,而且公寓的单元造价很高。32worryisofoverwhelmingproblemitisofslightlymoreluxuriousdeclineintheskillhemiddle-classreader,文案大全
实用文档ofunwillingnessaffordofluxuriesofthatsurroundtheofclassicreading.【解than后代词it指,前后都是同等结构,而分带了两个介词短语和,末的非限制性定语从句仍修饰problem。【翻我今天担忧的不美国人最基本的认字问题,而是另外一个更奢华的问题,即美国中产阶层读者阅读艺术的衰退们不愿意给自己留出安静的空间在里花费时间专注地阅读,这是围绕着古典阅读技巧形象的问题。33Intodislikeforthesweetener,Aderreexposedtheanimalstotimewithoutdrug,andwasfindthatthosemicethehighestoftheirconditioningdied.【解本有两个并列语reexposed和was;第一个that引的是find宾语从句;第二个引导的是定语从句,修饰,请注意这个定语从句造成了宾语从句中的主语mice和谓语died的隔。【翻了除鼠对甜物的厌恶Ader又将老鼠露在糖精面前,这一次却没有给它们注射药剂,他惊讶地发现,在前面的试验中食入大量甜物的老鼠死掉了。34MostcollegesbelievestudentstuitionthatiscommonelsewhereinworldmarkarevolutionaryinBritain.【解contributeto是语从句…是对从句的补充说明引导的定语从句修饰一。【翻多数学院认为,学生应当纳学费,这是一桩在世界其他地方很普通,在英国却标志着一场革命的事情。35advertiserstrytocommercialswithsoundsthatarehighlythoseoftheprogrammingwhichtheburied.【解引的语从句修饰从句中又含了一个within导的定语从句,修饰programming。【翻后广告人员还运用各种方法使广告节目的声音不同于其它节目的声音。36Bottomretailfrom70%lowerinandvisitors,expectedbillionin1994.【解折号内的插入语进一步说明,并造成主谓分隔;引的语从句修饰visitors。【翻和洲30%70%零售价格吸引了约万游客已于1994年入美国,而这些游客为美国留下了79亿元的收入。37thelimitedaremadeintrainingworkersarealsomuchnarrowlyspecificskillstothenextonbackgroundmakeitpossibletechnologies.【解一个引的语从句修饰;第二个that引导的定语从句修饰;ratherthan后面省略focused【翻训工人的有限投还仅限于用于即将做的工作特殊技巧的培训,而不是用于对文案大全
实用文档工人基本技术的培训,而这种培训才可能提高工人接受新技术的能力。38Inbookthe"unauthorized"characterizationusuallysuggestsofjuicysubjecthadsuppress.【解that引的定语从句修饰gossip。【翻销书时,未经授的传记往往意味着读者有可能从中读到传主不希望公之于众的、绘声绘色的内幕故事。.Inthelongrun,wastesvaluabledisturbstheanextentcouldabouthumanrace.【解environmentalistsargue是入语,which引的定语从句修饰。【翻护环境主义者们,从长远的观点看,核能浪费宝贵的资源,破坏生态平衡,甚至导致人类的毁灭。40Wewillbefacedwithsituationwhereofwillveryleasthavedistinctsocio-culturalandmayhaveworldviewswhicharetotallyWest.【解where引导的定语从句修饰,从句中有两个由and连的并列谓语:willhaveandmayhave…which导的定语从句修饰views【翻们将会面对这样种局面,很多这些词典的使用者们都有着鲜明的社会文化背景,世界观可能与西方人完全不同甚至对立。41separationdetectivehimselfofworlddeepenedbythesimplemindednesshesocialdoctorsandofcrimethecriminalslessinthethatwillmake【解子的主语是,语是deepened。detective是修饰separation的定语从句,介词短语himselfand…也是修饰的语,这两个定语造成了主谓分隔。引导的句子是方式状语从句;介词短语ofsocial…是的定语;引的定语从句修饰前面的五个名词;that引的定语从句修饰hope。【翻察认为由于人们市民、社会工作者、医生、立法人员以及法官)头脑简单——比如不重罚以消除犯罪而是量刑从轻以期促使罪犯改过自新——使得他察)与社会之间的隔阂更深一层。42importanceiscustomplaysinexperienceandveryvarietiesitmay【解句有两个表语和varieties。不可将看是that引的定语从句的一部分,这个定语从句修饰role。manifest也定语从句,修饰varieties【翻重要的事实是,统风俗在影响人们的经验及信仰方面占据统治地位,并展示出极大的多样性。43.forourseeminglysimplelikeandwheelsthatlifeHowcomenobodythoughtofthatbefore?【解的定语从句make修的不是与其紧靠着的一文案大全
实用文档词,而是应该再往前找,innovations一词才是此句的定语从句的先行词。【翻便说明了我们为么对一些看上去很简单,但是却给生活带来了更多的方便的发明创造,象塑料袋、带轮子的箱子等等会有这样的反应以就没有人会想到?”44thatnotBabieswilllearninproduceresultsinwithrewardthesuccessfuloutcome.【解第一句that引的是主语从句,it是式主语。在第二句中引导的是定语从句,修饰。【翻然事实并非如此。婴儿愿意学能带来成就感的行为,除此而外,并无他。45.PresidentCoolidge’sstatement,“ThebusinessAmericaisbusiness,pointstoanimportanttruthtoday—thatinstitutionshave(望inAmericananykindoforganization,government.【解号里面的话是的位语。引的同位语从是truth的位语。【译美国总统柯立芝的名言国的事物几商务天然表明一个重要的事实——商务机构在美国社会中依然比其它任何组织,包括政府都具有更大的特权。46Amightbethatthecompetentoftomorrowshouldfreethemselvestheir【解饰语的that引的同位语从句因谓语较短,从句较长,故后置,以保持句子均衡。【翻们也许可以说,未来的合格公民将不再惧怕计算机。47remarkableabouttheofnotmuchhowtheythecenturieshowmuchremainedsame.【解子的主语是引导的主语从句;本句还有两个并列的表语从句how和butmuch。【翻具史上的显著之在于:不是历经数百年玩具有多大变化,而是有多大程度保持不变。48wehearthisdebatecirclesandinmedia——notincorporateroomson【解where引导的主语从句作主语,破折号后面话对两个表语做进一步的解释。【翻所以我们主要是在政界和介听到这种争论——而不是在董事会办公室或是在校园里听到的。49AfoundthatthanallBritishPR(司的planningcomparedaboutofcompanies.【解that引的是宾语从句。从句中分词短语comparedto做较状语。【翻项最近的调查表一半以上的英国公司把公共关系作为其计划活动的一部分,而美国只有三分之一的公司这样做。50Thesecurityofthatpropertyisprotectedmakespurchaseoffireainvestmentfor文案大全
实用文档【解是主语security的定语引的宾语从句knowing的语,这二者造成了本句的主谓分隔Investment是语补足语。【翻道财产通过保险保护的安全意识使得购买火灾险成为大部分人的有益投。51myIonceinterviewedandfollowedapproximatelyillpatientsordertofindwhattheycouldteachandhowcouldmorebenefit,nottothembutmemberswell.【解列语colleagues和I;并列谓语interviewed和;列宾语从句:和how。合连词结构notto…butto…aswell作的状语。【翻和一些同事曾经追踪采访了大约500多临终病人,以期发现他们能够给我们什么,及我们怎样才能不仅对他们,而且对他们的家人带来更大的帮助。52saychallengetheirbrainswithmentalandbecausetheythattheirrangeofwillhelpthewaywork..【解challengewithdifferentmental是宾语从句,该从句中含有…and…连接的两个引的原因状语从句又出一个宾语从句,最后their是语从句,修饰way。【翻Fozard和他些人说他们让大脑做不同的工作,这既是因为他们喜欢这样做,也是因为他们相信他们各种各样的活动会帮助大脑工作。53officialshavepointedoutthattheeffects(累的)periodsoftime,andthatthedangerdependofthereceivedlifetime.【解个并列的that引导的宾语从句作haveout的语,分词短语received是的语。【翻责公共健康的官们指出,杀虫剂的危害是长期累积的,它对个人的危险取决于此人一生中曾接触过多少杀虫剂。54authorshavearguedfortheinevitabilitythethatinforexistenceamongspecies,Instrugglenaturenotconflict.【解that引的同位语从句做的位语。【翻多作家根据动物界为生存而进行的斗争中具有适者生存的规律这一点,论证战争是不可避免的。然而一般说来这种斗争是竞争,而不是冲突。55haseverytimematerialseemstorunningshort,pricehasand,peoplelookedforsourcesofsupply,findusetheorlookedforsubstitute.【解包一个主语从句和表语从句引导的名词句一般在翻译成汉语时可以一一对照,不会影响理解。【翻前的状况是,每一种资源似乎要短缺、枯竭的时候,它的价格就会上涨,相应地,人们就会去寻找新的供应来源,想找到办法使用较少的资源或寻找新的替代品。文案大全
实用文档56Nottooagoit"obvious"bothgeneralpublicsociologistspeople'snaturalloosenedtheirtokin(亲andintheirsuperficialrelationshipswithpassingacquaintances.【解做形式主语代后面的主语从句,而否状语,虽然放在句首也无需倒装。【翻是多年前众和社会学家就都认为现代社会已经改变了人们的自关系,减轻了他们对亲戚和邻居的责任代的是点头之交的表面关系这是显而易见的。57"Thereisaupleavewhenthey're18,truthisfarfromLarryBumpass【解语是一个并列句,由and连;分句一中that引的位语从句作notion同位语。【翻长18岁应该离家独立生活是个荒唐的概念,而且实际情况并非如此大的社会学家Larry。58hadthathumanwouldincreasefasterthansuppliesofrawthem,evenuntilrecently,foolishideathatthewere"limitless""inexhaustible".【解句是由分号连接的并列句。分句一中that引导的同位语从句作的位;分句二中that引的同位语从句也是作idea同位语until是入语为主语作补充说明。【翻们的先人不知道口的增长会快于自然资源的增长;他们中的许多人甚至直到最近还认为宝藏是“无穷无尽”的,是“用之不竭”的。59ItissaidthattheCongressionalabout(骗性的)(嚣starteddiscoveredthattheboxesofcerealsconsumedbyhim,Hart,wereandwithof10.5ounces,withoutinprice.【解是形式主语,引的主语句是真正的主语。主语从句中套了一个because引导的状语从句,该从句中套了一个引的宾语从句,分词短语by…作的定语修饰cereals介词短语witha和withoutany…作宾语从句中的伴随状语。【翻议员哈特一家在买盒装麦片时发现,包装盒变高了,变窄了,食品的分量也减少了然而价格却分文未降据说此在公众和议会中引发了一场关于欺骗性商品包装的轩然大波。60Itisthatlookingspeakermomentthespeakercontact:iftheylooking,speakerthattheywilluntilisresumedorwillterminateconversation.【解句可以看成是冒号连接的两个分句,分句一中的引的主语从句是真正的主语。分句二中,主语有三个并列的谓语和由either…连接的willpause和willterminate引的是宾语从句,作assumes宾语;until引导的是时间状语从句,修饰will。【翻在说话人重新进目光接触时,看着说话人是很重要的:如果不看说话人,说话人可能会以为听话人不感兴趣么会停顿下来直重新做到目光接触要么会终止谈文案大全
实用文档话。61Justcriticaleyeistothemaintenanceofflowevidentwhenspeakersaredarkglasses:therebeasortoftrafficcausedbyandunpredictable【解句是冒号连接的并列句。分句一的主语是how引的主语从句,由于用的是感叹语气句中的表语critical被在前面了装二有三个并列的语,pauses。【翻谈话双方戴着墨时,双方的目光接触在保持交谈顺利进行方面的重要性就不言而喻了。62foundthatwasinbutnotincouldofftheelectricity.【解一个that引的是宾语从句,第二个that引导的是定语从句,修饰。【翻Laudenslager发,不能断电流的老鼠的免疫功能被削弱,低于正常情况,而能切断电流的老鼠却安然无恙。63Clydesdale,offoodscienceUniversityofMassachusetts-Amherst,bluntlythatifdangersbacteriallycontaminatedwereasgreatpeoplestreetswithlyingherethere."【解that引的宾语从句含中有一个if引的件状语从句和一个as引的比较状语从句。【翻Massachusetts-Amherst大学食品营养系的负责人Clydesdale干说,如果被细菌污染的肉食鸡的危险真像人们想得那么大的话,街上就得横七竖八躺满了人了。64Onnote,though,thereisenoughliteraturefortoattractivewomenwho(求)managerialpositionsdogetwellasbelessattractive.【解引导的宾语从句中,句子的主干是…get…两个引的定语从句个修饰其前面的。【翻而,另一方面,在有足够的材料表明,在谋求经理职务时,相貌平平的女性比漂亮女性更有优势。.Onthough,ifalefttoomuch,withoutanyheloseshisnaturalfordesirefindthingsfor【解引导的条件语从句中anyopportunities前面省略了ifaisleft。【翻而,另一方面,果对孩子过于放任自流,或不让其有任何学习的机会,孩子就会失去与生俱来的对生活的热情,失去亲自发现新事物的愿望。66theautoenterstheretractable(可缩的armwillfrom文案大全
实用文档makewithwhichsimilartothosesubwaytrainselectrically.attachedcarwillpoweredthesystem,controlofthewillpassacentral【解句有两个并列的动词,而when导的时间状语从句说明其情况引导的非限制性定语从句修饰once承起,用过去分词短语作状语,主句是a连的并列句。【翻汽车进入高速公路系统时,一个可伸缩的手臂就会垂下来与rail”相接触,这种情况就类似于由电控制的地下火车一样。一旦与这个”联,汽车就会从系统中获得电力,汽车也将由中央电脑系统控制。67ruleagainstonyouwillmaketheotherexceedinglyandyoutofeelbitstrangeyourself.【解Shouldbreak等于是ifyoushould…条件状语从句。【翻如你违反了在电上不要盯着生人看的规矩,你会让人家极不舒服,而且你自己也可能觉得有点不自在。68thebig口可乐Colaaresoaggressively,’vewonderedbigroletastepreferenceactuallyplaysinbrandloyalty.【解because引一个原因状语从big导一个宾语从句作谓语have的宾语。【翻由于两大可乐饮公司——可口可乐和百事可乐销售攻势如此咄咄逼人,我们想知道口味偏爱对于品牌的专一究竟起多大作用。69.Behavioristssuggestthechildisanenvironmentarestimuliwhichdevelophisorforwillexperienceintellectual【解句干构是suggestchildwillexperience其中嵌套了三重定语从句。【翻为主义者的看法:如果一个儿童在有许多刺激物的环境长大,而这些刺激物又能培养其作出适当的反应能力,那么他就会有比较高的智力发育水平。70.Whilealmostastherearehistorians,practiceconformstooneasattemptandexplaineventsof【解while仅可以引导时间状语从句,还可以引导让步状语从句,表虽然,尽管等意思。【翻然有多少个历史家,就差不多有多少种历史学的定义,但现代历史学家的实践大多趋向于这样一种定义,即历史学是旨在重现和解释过去重大事件的学科。Conform:符,顺从:紧地;接近地.71WhilethisboundarydoesnotmarkouterlimitofaStateterritory,internationallawtheterritorialseaformspartofStateterritory,itdoesrepresentdemarcationmaritimearea(rights,andmaritime(territorialseaandwhereotherStatesdogeneral文案大全
实用文档【解四个从一由which引导的让步状语从句个由since引的原因语从句(让步状语从句的从句定语从句领土limit:界限;law国际法;界,区分;【翻管这条分界线并算是国家领土的外缘边界,但是,因为在国际法中领海也是国家领土的组成部分它的确是他国家在其内不享有一般权利的海(内水域与其他国家在其内享有某些一般权利的那些海区(领海及其他区域)之间的分界线。72.Hethatstudentseasytosucceededineverythingtheyhadtaughtintopractice,whenwiththevastofvocabularywhichfallsthescopeof【解子的主干是He宾。其中宾语为从,由that引,一直延伸到句尾。宾语从句的主干结构为students。语从句的主语有一个定语从句对其进行修饰,这个定语从句包含一个由引的原因状语从句(本身也有一个定语从句修饰语从句的谓语后跟有一时间状语从句(省略了theyare时间状语从句里又有一个由which引导的定语从句先行词为【翻发现原来比较容教的学生现在踌躇不前了:原来比较容易教是因为他们能把教给他们的所有东西都付诸实践踌不前是因为他们面对着大量的在基础教科书上所没有接触过的英语词汇和习惯用法。73.readerwhoperuseswithfollowingwilloccasionthatoperationalmentalaspectsofphysicsplace,neitherbestressedof【解withattention是who引的定语从句中的状修peruses.thefollowingpages是的语but面的从也是的语,连,表示语气上的转折of的思把……外。在逻辑关系上,该句的who语从句表示条件因翻译时可以把它译成一个条件状语从句者这个从之间有因果关系的意味,因此可以把它们译为因果句细阅读;occasion理由。【翻者如果略微仔细阅读一下几页就会有理由认为,实验操作和思维在物理学中都具有一定的地位,因而不能强调一方而忽略另一方。74.unhappyaboutwaygoing,anditsview,fueledpartbythejudicialunacceptabletothem,ofevidencelaw,willslowsocial【解是一个并列句,由and接前的句子短,后面的句子长而复杂is是的语从句,意思是社发展的方”Itsview是thepublic’sview,谓语动词是seems…the本是view的置定语在义上可以看作是表示原因的。That导的句子是be的语从句unacceptabletothem形容词短语judicialRegardlessof是语。由这两个短语的插入,从句中的主语和谓语被分隔了。翻译时尽量使主谓靠拢。【翻众对社会发展的景不乐观,在新闻媒体的某种鼓动下,公众的观点似乎是:不管证据或法律判对他们来说是不可接受的判决将会延缓或者改变社会走向。75beendesignedwhichliquidthesegiveriseproblemsthehandlingofcryogenicliquid.文案大全
实用文档【解语的被动句有时以处理成汉语的无主语句,这里把含有被动结构的第一分句译成汉语的无主语句其符汉语的习惯引起发低温的。【翻然已经设计出液驱动的汽车,但是这些系统带来一些由如何处理低温液体而引发的似乎难以回避的问题。76Itistomakestudentsbein【解中含有一个非限性定语从句,这类从句通常用来提供一些补充信息,与被修饰的对象关系并不像限定性定语从句那样不可或缺可译为独立于被修饰对象的分句或句子。【翻样做是为了促使学生学习,而学习应当是学生生活中迫切的任务。77Weaeyescantakeinmanyoflightinthenight.【解些定语句实际上具有状语的作用翻译时可根据具体情况译成原因件,结果,让步,目的,时间等的状语.本句的定语从句就相当于一个原因状语从句.takein吸入,摄入。【翻们知道)与我们人的眼睛相比,猫的眼睛能吸收更多的光线,所猫在黑夜里也能看得很清楚.78thebookprotagonist,tookissuemanwhodotedonhishouseholdpetasaslavemerchant,thought“nothingseparatingthehusbandfromthewife,theparentsfromthechildren”.【解语Tom,谓语took,bookprotagonist同位语引的限定性定语从句,句中有两个并列成分dotedon和thought。从句结构复杂,用前置法翻译的话太长且不符合汉语习惯,因此采用后置法翻“人。爱;thinknothingof把看成不重要;issuewith与发争执。【翻主公汤姆与一个人发生了争.人虽然爱家中的宠,作为一个奴隶贩子却认为拆散夫妻,骨肉分离算不了什”79.notconsciousofthetothethatmakeafulland【解定语从句whichwork…satisfaction定从句thatmake…life从句中套从句,用前置法将上述两个限制性定语从句放在被修饰的词的前面。【翻们不了解工作给们提供的能把充实的生活和空虚的生活区分开来的心理满足程度有多大。80.theunityshouldthestrongdevelopedopportunityfordiversity,whichtobeessentialifeducationistoinconsiderationoftheofandyouth.【解制性定语从句shouldthestrong修unity(一前置法翻译。非限制性定语从句whichappears采后置法翻译。【翻强的教育体系所应具备的统一性这一特点是通过提供各种机会来达到的。如果发展教育要考虑儿童和青年的需要,多种机会就显得至关重要。文案大全
实用文档81.shouldbepointsintherigtheflowisturbulentcontaminantiskeptwellinthe【解theflowturbulent是的语从句Inrig是的语引导的从句表示结果,意思是因。【翻好在试验台存在流的那些部位获取试样,这样取样的污染物在油中是混合均匀的。82.forcreativeinthisworldhousethatinheritedinourabilitytomoralendsofourlivesinpersonalcharacter【解是一个主从复合句。以引的从句作house的定语Intheworld为介词短语作定语,修饰living。re-establishability的语。(re)establish的个常见结构是toAinB,意是把A重建立在上【翻们希望富有创造地生活在我们继承的这个世界家庭当中,这种希望存在于我们重新建立人类个性和社会公平方面的生活道德目标的能力之中。83.Fromthethecapitulation,bywhichprisonerssignedthesurrenderofbutreservedtothemselvesbodyguardfortheexpressofcowingParis,watch.【解句的主干是Fromtheverydayofthecapitulation…..Parisstoodthewatch。本是俘虏,处是指当时向俾斯麦的普鲁士政府投降的法国政府。翻译时应按汉语习惯先句子主干译出来再译定语从句根它在句中的逻辑关系,把它译为表原因的分句。【翻法国投降那一天,巴黎就严加戒备,因为屈从于俾斯麦的法国政府签约投降时,保留了一支相当庞大的军事力量,目的是为了威胁恐吓巴黎。84Ihavingtroublewithastoryandthinkgivingup,orwheItofeelsorryforthingsbeforIrollpieceofintothatwordbyword,justwaymymotherdid.【解个从复合句是两个以when引导的时间状语从句句中的wordpainfulword和way都修饰动词type的该句的难点有两个:一是形容词。们通常说wordword意思是一个字一个字的,此处painful,表示打字时非常吃力翻译时要译为副词是justthewaymother这来是一个带语从句的介词短语但处省略了介词did定语从句修way,面省略了应justinwaywhich。【翻当我写文章遇到难想打退堂鼓时,或是自叹不走运时,我就往那台破旧的打字机里卷进一张纸,像妈妈当年那样,一个字一个字吃力地打着。85.Whatshouldformancominginforaphysicalcheckuponvacationwithfamilyheinhealth,foundtocancerwilldiewithinmonths?【解句不能按原句顺译成一个长疑问句,因为它不符合汉语表达习惯,可采用逆序法将man后的修饰语都提到主语doctor前来,并用分译法拆开来译。【翻例说吧一个的男子在家人外出度假之前进行常规体格检查虽然他自我感觉良好但生发现他患某种形式的癌症,不超过6个就会死去。这时,医生该文案大全
实用文档怎么对他讲呢?86.midnightandwhensleepwillnot
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025 小学二年级道德与法治上册友好合作共同完成绘画课件
- 2026年中医药专业知识水平测试模拟题
- 2026年职业培训与认证类试题
- 2026年计算机视觉专业测试题图像识别技术发展趋势分析
- 宦怡肝硬化课件
- 天天练课件二维码
- 2026年桐城师范高等专科学校单招综合素质笔试备考题库含详细答案解析
- 2026年科尔沁艺术职业学院单招综合素质考试参考题库含详细答案解析
- 2026年山东水利职业学院单招综合素质笔试备考题库含详细答案解析
- 2026年西安铁路职业技术学院单招职业技能考试备考试题含详细答案解析
- (2025)事业单位考试(面试)试题与答案
- CNAS-GC25-2023 服务认证机构认证业务范围及能力管理实施指南
- 入伍智力测试题及答案
- 竣工验收方案模板
- 企业安全生产内业资料全套范本
- 安全生产标准化与安全文化建设的关系
- DL-T5054-2016火力发电厂汽水管道设计规范
- 耳部刮痧治疗
- 神经外科介入神经放射治疗技术操作规范2023版
- 多模态数据的联合增强技术
- 滨海事业单位招聘2023年考试真题及答案解析1
评论
0/150
提交评论