关于经典英语故事带翻译五篇_第1页
关于经典英语故事带翻译五篇_第2页
关于经典英语故事带翻译五篇_第3页
关于经典英语故事带翻译五篇_第4页
关于经典英语故事带翻译五篇_第5页
已阅读5页,还剩9页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

千里之行,始于第2页/共2页精品文档推荐关于经典英语故事带翻译五篇英语故事我信任应当许多人都会去看,经典的英语故事是很好的学习的工具。以下是我给大家整理的关于经典英语故事带翻译,盼望可以帮到大家

关于经典英语故事带翻译一

Ayoungandsuccessfulexecutivewastravelingdownaneighborhoodstreet,goingabittoofastinhisnewJaguar.Hewaswatchingforkidsdartingoutfrombetweenparkedcarsandsloweddownwhenhethoughthesawsomething.

一位年轻的总裁,以有点快的车速,开着他的新Jaguar经过住宅区的巷道。他必需当心嬉戏中的孩子突然跑到路中心,所以当他觉得小孩子快跑出来时,就要减慢车速。

Ashiscarpassed,onechildappeared,andabricksmashedintotheJagssidedoor.HeslammedonthebrakesandspuntheJagbacktothespotfromwherethebrickhadbeenthrown.

就在他的车经过一群小伴侣的时候,一个小伴侣丢了一块砖头打到了他的车门,他很生气的踩了煞车并后退到砖头丢出来的地方。

Hejumpedoutofthecar,grabbedsomekidandpushedhimupagainstaparkedcar,shouting,Whatwasthatallaboutandwhoareyou?Justwhattheheckareyoudoing?

他跳出车外,抓了那个小孩,把他顶在车门上说:“你为什么这样做,你知道你刚刚做了什么吗?”

Buildingupaheadofsteam,hewentonThatsanewcarandthatbrickyouthrewisgonnacostalotofmoney.Whydidyoudoit?

接着又吼道:“你知不知道你要赔多少钱来修理这台新车,你究竟为什么要这样做?”

Please,mister,please,Imsorry.Ididntknowwhatelsetodo!pleadedtheyoungster.

小孩子求着说:“先生,对不起,我不知道我还能怎么办?”

Itsmybrother,hesaid.HerolledoffthecurbandfelloutofhiswheelchairandIcantlifthimup.

他接着说:“由于我哥哥从轮椅上掉下来,我没方法把他抬回去。”

Sobbing,theboyaskedtheexecutive,Wouldyoupleasehelpmegethimbackintohiswheelchair?Heshurtandhestooheavyforme.

那男孩抽泣着说:“你可以帮我把他抬回去吗?他受伤了,而且他太重了我抱不动。”

Movedbeyondwords,thedrivertriedtoswallowtherapidlyswellinglumpinhisthroat.Heliftedtheyoungmanbackintothewheelchairandtookouthishandkerchiefandwipedthescrapesandcuts,checkingtoseethateverythingwasgoingtobeokay.

这些话让这位年轻的总裁深受感动,他抱起男孩受伤的哥哥,帮他坐回轮椅上。并拿出手帕擦拭他哥哥的伤口,以确定他哥哥没有什么大问题。

Thankyou,sir.AndGodblessyou,thegratefulchildsaidtohim.Themanthenwatchedthelittleboypushhisbrothertothesidewalktowardtheirhome.

那个小男孩感谢地说:“感谢你,先生,上帝保佑你。”然后他看着男孩推着他哥哥回去。

ItwasalongwalkbackstohisJaguar...along,slowwalk.Heneverdidrepairthesidedoor.Hekeptthedenttoremindhimnottogothroughlifesofastthatsomeonehastothrowabrickatyoutogetyourattention.

年轻总裁返回Jaguar的路变的很漫长,他也没有修他汽车的侧门。他保留着车上的凹痕就是提示自己:

Lifewhispersinyoursoulandspeakstoyourheart.Sometimes,whenyoudonthavethetimetolisten...Lifethrowsabrickatyourhead.

生活的道路不要走的太匆忙,否则需要其他人敲打自己来留意生活的真谛。

Itsyourchoice:Listentothewhispersofyoursoulorwaitforthebrick!

当生命想与你的心灵窃窃私语时,若你没有时间,你有两种选择:倾听你心灵的声音或让砖头来砸你

关于经典英语故事带翻译二

Mr.Dawsonwasanoldgrouch,andeveryoneintownknewit.Kidsknewnottogointohisyardtopickadeliciousapple,evenofftheground,becauseoldDawson,theysaid,wouldcomeafteryouwithhisballbulletgun.

道森先生是个坏脾气的老头子,镇上的每个人都知道这个。小孩们知道不能到他的院子里摘美味的苹果,甚至掉在地上的也不能捡,由于据他们说,老道森会端着他的弹丸猎枪跟在你后面追。

OneFriday,12-year-oldJanetwasgoingtostayallnightwithherfriendAmy.TheyhadtowalkbyDawsonshouseonthewaytoAmyshouse,butastheygotcloseJanetsawhimsittingonhisfrontporchandsuggestedtheycrossovertotheothersideofthestreet.Likemostofthechildren,shewasscaredoftheoldmanbecauseofthestoriesshedheardabouthim.

一个周五,12岁的珍妮特要陪她的伴侣艾米过夜。她们去艾米家的途中得路过道森先生的房子。当她们离道森家越来越近时,珍妮特观察道森先生坐在前廊,于是她建议她们过公路从街的另一边走。跟大多数孩子一样,珍妮特听过他的故事,对他很是可怕。

Amysaidnottoworry,Mr.Dawsonwouldnthurtanyone.Still,Janetwasgrowingmorenervouswitheachstepclosertotheoldmanshouse.Whentheygotcloseenough,Dawsonlookedupwithhisusualfrown,butwhenhesawitwasAmy,abroadsmilechangedhisentirefaceashesaid,HelloMissAmy.Iseeyouvegotalittlefriendwithyoutoday.

艾米说别担忧,道森先生不会损害任何人。但每向前走一步,离老人的房子越近,珍妮特就越紧急。当她们走到房子那儿,道森抬起了头,一如既往地皱着他的眉头。但当他看到是艾米,一个绚烂的笑容让他整个表情都变了,他说:“你好,艾米小姐,我观察今日有位小伴侣陪你。”

AmysmiledbackandtoldhimJanetwasstayingovernightandtheyweregoingtolistentomusicandplaygames.Dawsontoldthemthatsoundedfun,andofferedthemeachafreshpickedappleoffhistree.Theygladlyaccepted.Dawsonhadthebestapplesintown.

艾米也对他微笑,告知他珍妮特会陪她过夜,她们要一起听音乐玩嬉戏。道森告知她们这听上去很好玩,给她们每人一个从他的树上刚摘下来的苹果。她们很兴奋地接受了,由于道森的苹果是镇上最棒的。

WhentheygotoutofDawson?onearshot,JanetaskedAmy,Everyonesayshesthemeanestmanintown.Howcomewashesonicetous?

走到道森听不到的地方,珍妮特问艾米:“每个人都说他是镇上最不好打交道的人,但他为什么对我们这么好呢?”

Amyexplainedthatwhenshefirststartedwalkingpasthishousehewasntveryfriendlyandshewasafraidofhim,butshepretendedhewaswearinganinvisiblesmileandsoshealwayssmiledbackathim.Ittookawhile,butonedayhehalf-smiledbackather.

艾米说当她第一次路过他家时,他不是很友好,这让她可怕。但她假装他有着看不见的微笑,所以她总对他回之以微笑。最终过了一段时间,有一天,他也对她露出了一点笑容。

Aftersomemoretime,hestartedsmilingrealsmilesandthenstartedtalkingtoher.Justahelloatfirst,thenmore.Shesaidhealwaysoffersheranapplenow,andisalwaysverykind.

再过了些日子,他开头真正地对她笑了,并开头和艾米说话。开头只是打个招呼,后来越来越多。她说他现在总给她苹果,总是很友善。

Aninvisiblesmile?questionedJanet.

“看不见的笑容?”珍妮特问。

Yes,answeredAmy,mygrandmatoldmethatifIpretendedIwasntafraidandpretendedhewassmilinganinvisiblesmileatmeandIsmiledbackathim,thatsoonerorlaterhewouldreallysmile.Grandmasayssmilesarecontagious.

“是的,”艾米回答道。“我奶奶告知我假如我假装不可怕,假装他有着看不见的笑容,我对他微笑,总有一天他会真正微笑起来。奶奶说笑容是可以相互感染的。”

IfwerememberwhatAmysgrandmasaid,thateveryonewearsaninvisiblesmile,wetoowillfindthatmostpeoplecantresistoursmileafterawhile.

假如我们记住艾米奶奶说的,每个人都有着看不见的笑容,我们会发觉大多数人在一段时间后是无法抗拒我们的微笑的。

Werealwaysonthegotryingtoaccomplishsomuch,arenswe?Gettinggroceries,cleaningthehouse,mowingthelawn-theresalwayssomething.Itssoeasytogetcaughtupineverydaylifethatweforgethowsimpleitcanbetobringcheertoourselvesandothers.Givingasmileawaytakessolittleeffortandtime,letsmakesurethatwevenottheonethatothershavetopretendiswearinganinvisiblesmile.

我们总是忙着去尽量完成更多的事,不是吗?买东西,打扫屋子,割院子里的草总有些什么事。这就使我们很简单在日常生活中遗忘:给自己和别人带来欢乐是多么简洁的事情。绽放微笑花费的精力与时间很少,让我们确保自己不会成为这样的人别人总得假装我们有看不见的笑容。

关于经典英语故事带翻译三

Onceuponatimetherewasanislandwhereallthefeelingslived:Happiness,Sadness,Knowledge,andalltheothers,includingLove.Onedayitwasannouncedtoallofthefeelingsthattheislandwasgoingtosinktothebottomoftheocean.Soallthefeelingspreparedtheirboatstoleave.

从前有一个岛,全部的情感都住在那里:幸福、哀痛、学问和全部其它的,爱也不例外。一天,全部的情感听说小岛即将沉没,因此建筑小船,纷纷离开,除了爱。

Lovewastheonlyonethatstayed.Shewantedtopreservetheislandparadiseuntilthelastpossiblemoment.Whentheislandwasalmosttotallyunder,lovedecideditwastimetoleave.Shebeganlookingforsomeonetoaskforhelp.

爱是唯一留下来的,由于它盼望能坚持到最终一刻。小岛即将沉没了,爱打算恳求关心。

JustthenRichnesswaspassingbyinagrandboat.Loveasked,Richness,canIcomewithyouonyourboat?Richnessanswered,Imsorry,butthereisalotofsilverandgoldonmyboatandtherewouldbenoroomforyouanywhere.

富有驾着一艘大船从爱身边经过,爱说,“富有,你能带上我么?”富有回答说:“不行,我的船上载满金银财宝,没有你的地方。”

ThenLovedecidedtoaskVanityforhelpwhowaspassingbyinabeautifulvessel.Lovecriedout,Vanity,helpmeplease!Icanthelpyou,Vanitysaid,Youareallwetandwilldamagemybeautifulboat.

虚荣坐在美丽的小船中从爱身边驶过,爱问:“虚荣,你能关心我么?”虚荣说:“不行,你全身湿透,会弄脏我的船。”

Next,LovesawSadnesspassingby.Lovesaid,Sadness,pleaseletmegowithyou.Sadnessanswered,Love,Imsorry,but,Ijustneedtobealonenow.

哀痛的船靠近了,爱问:“哀痛,请带我走吧。”“哦爱,我太难受了,想一个人呆着。”

Then,LovesawHappiness.Lovecriedout,Happiness,pleasetakemewithyou.ButHappinesswassooverjoyedthathedidnthearLovecallingtohim.

幸福经过爱的身边,它太快乐了,根本没听见爱在召唤。

Lovebegantocry.Then,sheheardavoicesay,ComeLove,Iwilltakeyouwithme.Itwasanelder.Lovefeltsoblessed1andoverjoyedthatsheforgottoasktheelderhisname.Whentheyarrivedonlandtheelderwentonhisway.Loverealizedhowmuchsheowedtheelder.

突然,一个声音喊道:“来,爱,我带你走。”声音来自“年老”。爱太兴奋了,甚至忘了问他们即将去何方。当他们来到岸上,年老自己离开了。爱突然意识到“年老”给了它多大的关心。

LovethenfoundKnowledgeandasked,Whowasitthathelpedme?ItwasTime,Knowledgeanswered.ButwhydidTimehelpmewhennooneelsewould?Loveasked.Knowledgesmiledandwithdeepwisdomandsincerity,answered,BecauseonlyTimeiscapableofunderstandinghowgreatLoveis.

于是,爱问另一位老者学问:“谁关心了我?”学问说:“是时间。”“时间?”爱问:“但是时间为什么关心我?”学问睿智地微笑道:“由于只有时间了解爱的价值。”

关于经典英语故事带翻译四

Oneday,theBuddhawasstrollingalonealongtheedgeofalotuspondinParadise.Thebloominglotusflowersinthepondwereeachpurewhitelikejewels,andtheplacewasfilledwiththeindescribablywondrousfragrancecontinuallyemittedfromeachflowersgoldencenter.ItwasjustmorninginParadise.

一天,佛世尊独拘束极乐净土的宝莲池畔闲步。池中莲花盛开,朵朵都晶白如玉。花心之中金蕊送香,其香胜妙殊绝,普薰十方。极乐世界大约时当早晨。

Afteratime,theBuddhapausedattheedgeofthepondandfrombetweenthelotusleavesthatcovereditsawaglimpseofthestateofthingsbelow.NowthiscelestialpondjusthappenedtoliedirectlyoverHell,andpeeringthroughthatcrystal-clearwaterwaslikelookingthroughamagnifyingglassattheRiverofDeathandtheMountainofNeedlesandsuch.

俄顷,世尊伫立池畔,从掩盖水面的莲叶间,偶见池下的情景。极乐莲池之下,正是十八地狱的最底层。透过澄清晶莹的池水,犹如戴上透视镜一般,把三恶道上之冥河与刀山剑树的诸般景象,尽收眼底。

TheBuddhasawthere,inthedepthsofHell,asinglemanwrithingalongwiththeothersinners.ThismanwasnamedKandata,andhehadbeenanotoriousthiefwhohadperformedmurderandarsonandotheractsofevil.Inhispast,however,hehadperformedjustonegooddeed:oneday,whenwalkingthroughthedeepforest,hesawaspidercrawlingalongtheroad.Atfirstheraisedhisfoottocrushit,butsuddenlyhechangedhismindandstopped,saying,No,smallthoughitmaybe,aspider,too,haslife.Itwouldbeapitytomeaninglesslyendit,andsodidnotkillit.

这时,一名叫犍陀多的男子,同其他罪人在地狱底层挣扎的情景,映入世尊的慧眼。世尊记得,这犍陀多虽是个杀人放火、无恶不作的大盗,倒也有过一项善举。话说大盗犍陀多有一回走在密林中,见到路旁爬行一只小蜘蛛,抬起脚来,便要将蜘蛛踩死。忽转念一想:“不行,不行,蜘蛛虽小,究竟也是一条性命。任凭害死,无论如何,总怪可怜的。”犍陀多终究没踩下去,放了蜘蛛一条生路。

LookingdownuponthecaptivesinHelltheBuddharecalledthiskindactthatKandatahadperformed,andthoughttousehisgooddeedasawaytosavehimfromhisfate.Lookingaside,thereonajade-coloredlotusleafhesawasinglespider,spinningoutawebofsilverthread.TheBuddhacarefullytookthespidersthreadintohishand,andlowereditstraightdownbetweenthejewel-likewhitelotusesintothedepthsofHell.

世尊看着地狱中的景象,想起犍陀多放蜘蛛生路这件善举。虽然微末如斯,世尊亦拟施以善报,尽量把他救出地狱。侧头一望,说来也巧,净土里有只蜘蛛,正在翠绿的莲叶上,攀牵漂亮的银丝。世尊轻轻取来一缕蛛丝,从莹洁如玉的白莲间,径直垂向香渺幽邃的地狱底层。

关于经典英语故事带翻译五

KandatawasfloatingandsinkingalongwiththeothersinnersintheLakeofBloodatthebottomofHell.Itwaspitchblacknomatterwhichwayhelooked,andtheoccasionalglimpseoflightthathewouldseeinthedarknesswouldturnouttobejusttheglintoftheterribleMountainofNeedles.Howlonelyhemusthavefelt!Allabouthimwasthesilenceofthegrave,theonlyoccasionalsoundbeingafaintsighfromoneofthedamned.Thosewhoweresoevilastobesenttothisplaceweretiredbyitsvarioustorments,andleftwithouteventhestrengthtocryout.EventhegreatthiefKandatacouldonlysquirmlikeadyingfrogashechokedintheLakeofBlood.

这边厢犍陀多正和其他罪人,在地狱底层的血池里载沉载浮。不论朝哪儿望去,到处都是黑魆魆暗幽幽的,间或影影绰绰,暗中悬浮着什么,原来是阴森可怕的刀山剑树,让人看了胆战心惊。尤其是四周一片死寂,如在墓中。间或听到的,也仅是罪人恹恹的叹息声。凡落到这一步的人,都已受尽地狱的熬煎,衰惫不堪,唯恐连哭出声的气力都没有了。所以,恁是大盗犍陀多,也像只濒死的青蛙,在血池里,惟有一面咽着血水,一面苦苦挣扎而已。

Butoneday,raisinguphisheadandglancingattheskyabovethelake,intheemptydarknessKandatasawasilverspidersthreadbeingloweredfromtheceilingsofar,faraway.Thethreadseemedalmostafraidtobeseen,emittingafrail,constantlightasitcamedowntojustaboveKandatashead.Seeingthis,Kandatacouldnthelpbutclaphishandsinjoy.Ifheweretoclingtothisthreadandclimbupit,hemaybeabletoclimboutofHell!PerhapshecouldevenclimballthewaytoParadise!ThenhewouldneverbechaseduptheMountainofNeedles,nordrownedintheLakeofBloodagain.

偶然间,犍陀多无心一抬头,向血池上空望去,在阒然无声的黑暗中,但见一缕银色的蛛丝,正从天而降。仿佛怕人看到似的,细细一线,微光闪耀,恰在自己头上笔直垂落下来。犍陀多一见,喜不自胜,拍手称快。倘抓住蜘蛛丝,攀援而上,准保能脱离苦海。不特此也,侥幸的话,也许还能爬进极乐世界哩。如此,再不会驱之上刀山,也庶免沉沦血池之苦了。

Thinkingso,hefirmlygraspedthespidersthreadwithbothhandsandbegantoclimbthethread,higherandhigher.Havingoncebeenagreatthief,hewasusedtotaskssuchasthis.ButthedistancebetweenHellandParadiseistensofthousandsofmiles,andsoitwouldseemthatnoamountofeffortwouldmakethisaneasyjourney.AfterclimbingforsometimeKandatatired,andcouldntclimbabithigher.Havingnootherrecourse,hehungtherefromthethread,resting,andwhiledoingsolookeddownbelow.

这样一想,犍陀多抓紧伸出双手,死死攥住蛛丝,一把一把,舍命往上攀去。原本是大盗,手并足抵,区区小事一桩而已。可是,地狱与净土之间,何止千万里!不论犍陀多怎样心焦气躁,要想爬出地狱,真谈何简单。爬了一程,最终筋疲力尽,哪怕伸手往上再升一级,也难以为役了。一筹莫展之下,只好住手,先歇会儿喘口气,便吊在蛛丝上,悬在半空中,一面放眼向下望去。

Hesawthathehadmadeagooddealofprogress.TheLakeofBloodthathehadbeentrappedinwasnowhiddeninthedarkbelow,andhehadevenclimbedhigherthanthedimlyglowingMountainofNeedles.Ifhecouldkeepupthispace,perhapshecouldescapefromHellafterall.Kandatagraspedthethreadwithbothhands,andlaughinglyspokeinavoicethathehadntusedinthemanyyearssincehehadcomehere,Ivedoneit!Ivedoneit!

方才是不顾死活往上攀,终于没白费劲气,片刻前自己还沉沦在内的血池,不知何时,竟已隐没在黑暗的地底。那寒光闪闪,令人毛骨悚然的刀山剑树,也已在自己脚下。假如始终这样往上爬,要逃出地狱,或许并非难事。犍陀多将两手绕在蛛丝上,开怀大笑起来:“这下好啦!我得救啦!”那吼声,自打落进地狱以来多年不曾得闻的。

Lookingdown,however,whatdidheseebutanendlessqueueofsinners,intentlyfollowinghimupthethreadlikealineofants!Seeingthis,surpriseandfearkeptKandatahangingthereforatimewithmouthopenandeyesblinkinglikeafool.Howcouldthisslenderspidersweb,whichshouldbreakevenunderjusthisweight,supporttheweightofalltheseotherpeople?Ifthethreadweretosnap,allofhiseffortwouldbewastedandhewouldfallbackintoHellwiththeothers!Thatjustwouldnotdo.Butevenashethoughtthesethoughts,hundredsmore,thousandsmoreofthedamnedcamecrawlingupfromtheLakeofBlood,formingalineandscurryingupthethread.Ifhedidntdosomethingfast,surelythethreadwouldsnapinthemiddleandhewouldfallbackdown.

可是,他留神一看,蛛丝的下端,有数不清的罪人,简直像一行蚂蚁,跟在自己后面,正一意在攀登上来。见此情景,犍陀多又惊又怕,有好一忽儿傻不愣登张着嘴,眨巴着眼睛。这样细细一根蜘蛛丝,负担自家一人尚且发发可危,那么多人的重量,怎禁受得住?万一半中间断掉,就连好家伙我,千辛万苦才爬到这里,岂不也要一头朝下,重新掉进地狱里去么?那

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论