转自豆瓣《VivaLaVida》的歌词到底NB在哪里?翻译太燃了我_第1页
转自豆瓣《VivaLaVida》的歌词到底NB在哪里?翻译太燃了我_第2页
转自豆瓣《VivaLaVida》的歌词到底NB在哪里?翻译太燃了我_第3页
转自豆瓣《VivaLaVida》的歌词到底NB在哪里?翻译太燃了我_第4页
转自豆瓣《VivaLaVida》的歌词到底NB在哪里?翻译太燃了我_第5页
已阅读5页,还剩1页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

转自豆瓣《VivaLaVida》的歌词终究NB在哪里?翻译太燃了我转自豆瓣《VivaLaVida》的歌词终究NB在哪里?翻译太燃了我转自豆瓣《VivaLaVida》的歌词终究NB在哪里?翻译太燃了我相信这首歌大家都知道吧,但它歌词终究有多牛可能认识的人其实不多。分享我看到的一点翻译和议论:Steven议论】法国财产阶级革命爆发后,路易十六与王后玛丽?安东尼特以里通外国的反革命罪和阴谋复辟罪被处以极刑。临刑前他对着围观的公众大喊:“我清白去世。我体谅我的仇家,希望我的血能暂停上帝的怒火。”行刑者查尔斯?亨里?桑松曾详细记录了路易十六被处死的前后。Coldplay用轻快异常的节奏,表达了一段历史的悲凉,反差强烈,意味实足。“我”也曾统治世界,也曾令仇家胆寒,而革命者洪水般来袭,致使昨天我还一言九鼎,如今已成阶下之囚。Ohwhowouldeverwanttobeking?谁又想当王?我是那么不谙政治。于是我对国家和人民犯下过错,圣人彼得自然不会为我开启天堂之门,而我的侍从们,一旦你们走开,也就再没有诚实可言,国将不国,只有无奈。从法国的中兴英主路易十四的穷奢极欲到路易十五的明目张胆,年代到了路易十六,国债已达十亿之巨。这样场面,自然不可以长保。本期的冠军作品押韵、精练,无论是语言和对作品的理解都有独到之处。学习历史的ChrisMartin给我们出了难题,但若是不对历史和时态多加剖析,翻译也只能留于表面,经不起推敲。看来我们的歌词翻译是越来越有些意味了。下面我们来看本期一等奖获得者Chaosphinx的翻译作品:Coldplay-VivaLaVidaVivaLaVida生命万岁IusedtoruletheworldSeaswouldrisewhenIgavethewordNowinthemorningIsleepaloneSweepthestreetsIusedtoown大千世界曾由我主宰巨浪也曾因我之命汹涌现在我却在破晓独自入眠在曾属于我的大道落寞彷徨IusedtorollthediceFeelthefearinmyenemy'seyesListenasthecrowdwouldsing:"Nowtheoldkingisdead!Longlivetheking!"凡人生死曾由我主宰尽兴品味慌张在死敌瞳孔绽开欣然倾听百姓高歌喝彩:“先王亡矣!新王万代!”OneminuteIheldthekeyNextthewallswereclosedonmeAndIdiscoveredthatmycastlesstandUponpillarsofsaltandpillarsofsand现在我手握权位经脉片晌才知宫墙深似海恍然发现我的城池基底散如盐沙乱似尘埃IhearJerusalembellsaringingRomanCavalrychoirsaresingingBemymirrormyswordandshieldMymissionariesinaforeignfield听那耶路撒冷钟声传来罗马骑兵歌声震彻山海担当我的明镜,利剑和盾牌我的传教士耸立边疆之外ForsomereasonIcan'texplainOnceyougotherewasnever,neveranhonestwordThatwaswhenIruledtheworld只因一些缘由我无法释怀一旦你走开这里便不再,不再有透骨忠言存在而这即是我统治的时代ItwasthewickedandwildwindBlewdownthedoorstoletmeinShatteredwindowsandthesoundofdrumsPeoplecouldn'tbelievewhatI'dbecome凛冽邪风吼叫袭来吹散重门使我深陷阴霾断壁残垣礼崩乐坏世人不敢相信我已当年不再RevolutionarieswaitFormyheadonasilverplateJustapuppetonalonelystringOhwhowouldeverwanttobeking?起义大军翘首希望有朝一日我站上断头台恰如傀儡随吊线孤单摇摆悲哉,谁又曾希望万人膜拜?IhearJerusalembellsaringingRomanCavalrychoirsaresingingBemymirrormyswordandshieldMymissionariesinaforeignfield听那耶路撒冷钟声传来罗马骑兵歌声震彻山海担当我的明镜,利剑和盾牌我的传教士耸立边疆之外ForsomereasonIcan'texplainIknowSaintPeterwon'tcallmynameNeveranhonestwordButthatwaswhenIruledtheworld只因一些缘由我无法释怀我亦知天堂之门不会为我敞开不再有透骨忠言存在但这倒是我统治的时代翻译心得:VivaLaVida》歌词忧如旋律一般,铿锵有力,激情四射,但歌词的翻译过程却举步维艰。语句中随处可见的一些欧洲中世纪历史信息以及与基督教相关词语给翻译过程带来了很多困难,部分语句含义比较隐晦,只得在查阅一些资料后,才慢慢开始着手翻译工作。在最后大功成功后,回头再看,不由赞叹Coldplay作品的汹涌与大气:一国之君人前的无上荣耀与背后的落寞孤单,以及当权位摇摇欲倾时的哀叹,Ohwhowouldeverwanttobeking,都使自己久久坠入沉思。歌词所

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论