天衣无缝(选自《灵怪录》的文言文)_第1页
天衣无缝(选自《灵怪录》的文言文)_第2页
天衣无缝(选自《灵怪录》的文言文)_第3页
天衣无缝(选自《灵怪录》的文言文)_第4页
天衣无缝(选自《灵怪录》的文言文)_第5页
已阅读5页,还剩9页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

天衣无缝(选自《灵怪录》的文言文)选自《灵怪录》的文言文01原文文言知识引申译文文言文特殊句式目录03050204基本信息《天衣无缝》是创作于前蜀时期的一篇文言文作品,出自《灵怪录》。原文原文郭翰夏日卧庭中,仰视空中,有人冉冉而下,曰:“吾织女也。”徐视其衣,并无缝。翰问之,谓曰:“天衣本非针线为也。”(选自《灵怪录》)译文译文郭翰夏天在庭子里纳凉,抬头看天,有一个人慢慢地落下来,那人说:“我是织女。”(郭翰)缓缓地看了看她的衣服,都没有用线缝。

郭翰问她为什么,织女说:“天衣本来就不是用针线织的。”文言知识文言知识“为”的释意。“为”作为动词,在文言文中常见。有人把“为”一律翻译为“做”,这是不妥的。上文“天衣本非针线为也”中的“为”若翻译为“做”,当然也可以,但欠妥,而译为“缝制”则更准确。又,“百工为器”,应译为各种手艺人制作器物;“冶人为兵”,应译为冶炼工人铸造兵器。“为”要根据他的对象准确地用现代汉语的词语译出。

文言文特殊句式文言文特殊句式判断句:吾织女也。引申引申成语“天衣无缝”当今比喻诗文浑然天成,没一点雕琢的痕迹;也比喻事物完美自然,没一点破绽或缺点。

神话传说,仙女的衣服没有

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论