《朱庆馀近试上张水部①》注释、翻译、赏析_第1页
《朱庆馀近试上张水部①》注释、翻译、赏析_第2页
《朱庆馀近试上张水部①》注释、翻译、赏析_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

精品文档-下载后可编辑《朱庆馀近试上张水部①》注释、翻译、赏析《朱庆馀近试上张水部①》解释、翻译、赏析

朱庆馀

名句:妆罢低声问夫婿,画眉深浅入时无?

【导读】

朱庆馀(797—?),唐代诗人,名可久,越州(今浙江绍兴)人。宝历二年(826)进士及第,官秘书省校书郎。诗学张籍,擅长近体,诗清丽浅切而巧思动人。有《朱庆馀诗集》。

这首诗表面看起来是写闺情的,实际上是进士考试前行卷之作。唐代的知识分子最重视进士科的考试,及第以后,前程远大。所以一些人在进士考试之前,把自己的作品呈献给当政要人和文坛名宿,希望得到他们的赏识而向主考推荐,称为行卷。张籍在当时以诗歌为时所重,又乐于提拔后进。朱庆馀的诗作早为张籍所称赏,临近考试时,写了这一首诗进呈张籍,请他品评一下看看是否符合主考的要求,诗中以新妇自喻,以夫婿比张籍,以姑舅比主考,在行卷诗中可以说是别开生面之作。

【原诗】

洞房昨夜停红烛②,待晓堂前拜舅姑③。

妆罢低声问夫婿,画眉深浅入时无④?

【解释】

①近试:临近考试。张水部:指张籍,官水部郎中。水部:工部下属四司之一,掌管有关水利河道政令。诗题一作《闺意献张水部》。②停红烛:谓红烛一直点着不灭,彻夜通明。③待晓:到早晨。舅姑:丈夫的父母。④“画眉”句:眉毛画的浓淡是否入时?

【译诗】

昨夜洞房里红烛高照通明透亮,

清晨新娘要到堂上向公婆问安。

梳妆完后她羞答答地询问夫婿:

我眉毛画的深浅是否漂亮时尚?

【赏析】

诗篇由描写洞房着笔,突出洞房中红烛彻夜高照,以此来烘托喜庆气氛。第二句才写新娘等待天亮去堂前拜见公婆。由于古代新娘拜见公婆是婚礼中的大事,所以仪式特别庄重。新娘天还没有亮就要起床,在红烛下对镜精心梳妆打扮。我们可以想象新娘羞涩、紧张的心理状态,因为她不知道自己的打扮是否“入时”?是否能博得公婆的欢心?正是在这种心理的支配下,新娘梳妆完毕后低声问问在身旁的丈夫,这样的打扮是不是切合社会的风尚?三、四两句不加雕饰,生动地把新娘的心理活动、音容笑貌描绘得栩栩如生,充满生活情趣,可以说达到了传神写照的艺术境界,诗人“体物得神”的

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论