埃及风俗课件_第1页
埃及风俗课件_第2页
埃及风俗课件_第3页
埃及风俗课件_第4页
埃及风俗课件_第5页
已阅读5页,还剩30页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

第九组组长:成员:EgyptContent

Introduction

CustomsEtiquettesNegotiationsTaboos1、IntroductionEgypt,

knownastheArabia

RepublicofegyptEgyptislocatedin

eastern

NorthAfrica,

theterritoryalsoincludesthe

Suez

canaltotheeast

end

ofSinaiPeninsula,

southwestasia.Landtransportation

hub

埃及,全称为阿拉伯埃及共和国。埃及位于北非东部,领土还包括苏伊士运河以东、亚洲西南端的西奈半岛。Introduction(续)MainnationalistheArads主要民族:阿拉伯人MainreligionisIslam

主要宗教:伊斯兰教NationalflagNationalemblemNationalflower-

waterlily(睡莲)Nationalanimal-catEgyptisa

Africa

power,

is

thethirdlargesteconomyin

Africa.

Egypt

hasalotof

famousPyramid

placesofhistoricinterestandscenicbeauty,

forexample,

thevalleyofthekings.埃及是一个非洲的强国,是非洲第三大经济体。埃及境内拥有很多的名胜古迹,例如国际知名的金字塔,开罗塔。Egyptianpyramids(Pyramids)isthepharaohsofancientEgypt(theking)andQueen‘stomb.TheEgyptianpyramidsbuiltin2600BCyearsago,atotalofmorethan70seats,mostlyinthedesertsouthwestofCairoGizaPlateau,isoneoftheworldrecognized“ancienteighthwonderoftheworld”.埃及金字塔是古埃及法老(即国王)和王后的陵墓。埃及金字塔始建于公元前2600年以前,共有七十多座,大部分位于开罗西南部的萨吉萨高原的沙漠中,是世界公认的“古代世界八大奇迹”之一。TheEgyptianMuseuminCairo‘sTahrirsquare,isarelicofthehousewithalonghistoryofover3000yearsofancientEgyptiancivilization

埃及博物馆位于埃及首都开罗的解放广场,是一座具有3000多年悠久历史的古代埃及文明的遗物宝库CairotowerislocatedintheNileRiverinthebarontheislandofMalik,afterthesymbolofEgyptbuilt--lotus开罗塔坐落在尼罗河中的扎马利克岛上,仿照埃及的象征物——莲花所建TheSaharadesert

撒哈拉沙漠Nile尼罗河

2、CustomsReligiouscustoms(宗教习俗)Cateringcustoms(饮食习俗)Marriagecustoms(婚嫁习俗)Thefuneralcustoms(丧葬习俗)lifestyle(生活习惯)

ReligiouscustomsEveryFridayisatraditionalEgyptian"prayertotheir",whenthemosquecamemelodioussoundcalledtheritual,theislamistsareflockingtoanearbymosquetomakeacollectiveworship.Therearealargenumberofchristiansstillreligiouslyabidesbythecanonfivetimesaweek:morningritual,ringceremony,feed,faint,flaring.Everyreligiousday,therewereshowedthefootageofthePresidentandheadofgovernmentmakeaworshiptothemosqueonTV.

每逢周五是埃及人传统的“主麻日聚礼”,当清真寺内传出悠扬的唤礼声,伊斯兰教徒便纷纷涌向附近的清真寺,做集体礼拜。为数众多的教徒仍然虔诚地信守每日5次礼拜的教规:即晨礼、响礼、哺礼、昏礼、宵礼。每逢宗教节日,电视还播放总统及政府首脑去清真寺礼拜的镜头。CateringcustomsEgyptiansliketoeatsweetfoods,richfamilymealsorformalmealonthelastdishissweet.Famoussweets"kunafah"and“gatayif"."Mallowsoup",“jisiken”wasthebestfoodinEgyptiansdailylife.“Gamaierting"isanessentialfoodfortheEgyptiansinRamadan."Bean"isoneoftheessentialfood.Therearemanymanufacturingmethodsofbean,andalsoitwillbemadeintovariousfoods.Forexample,Cutoffbeans,Friedbeancake,Stewedbeans,Stir-friedbeansandRawgreenbeans,etc

埃及人喜吃甜食,正式宴会或富有家庭正餐的最后一道菜都是上甜食。著名甜食有“库纳法”和“盖塔伊夫”。“锦葵汤”、“基食颗”是埃及人日常生活中的最佳食品。“盖麦尔丁”是埃及人在斋月里的必备食品。“蚕豆”是必不可少的一种食品。其制造方法多种多样,制成的食品也花样百出。例如,切烂蚕豆、油炸蚕豆饼、炖蚕豆、干炒蚕豆和生吃青蚕豆等Egyptiansstaplefoodis“lesousfood”,theyofteneatitwith“darfur”(cookedbeans),“kebunai”(whitecheese),"thecheesegea"(soup).Thelesousfoodisacircularbreadwithoutfrement(发酵)

.Theylikeeatingmutton,chicken,duck,eggs,andpeas,onion,pumpkin,eggplant,carrot,potatoandsoon.Theypursuelight,sweet,fragrant(香)andnotgreasyonthetasty.Bakecompletesheep(烤全羊)isadelicacieswhentheyreceiveguests.ItisworthmentioningthatmanyegyptiansalsolovetoeatChinesesichuandishes.埃及人通常以“耶素”为主食,进餐时与“富尔”(煮豆)、“克布奈”(白乳酪)、“摩酪赫亚”(汤类)一并食用。耶素即为不用酵母的平圆形埃及面包,他们喜食羊肉、鸡、鸭、鸡蛋以及豌豆、洋葱、南瓜、茄子、胡萝卜、土豆等。在口味上,一般要求清淡、甜、香、不油腻。串烤全羊是他们的待客佳肴。值得一提的是,很多埃及人还特别爱吃中国川莱。Marriagecustoms(婚嫁习俗)ThesametoChina.

和中国相同,先提亲后商议陪嫁款项而后在德高望重的人的主持下结婚.Thefuneralcustoms(丧葬习俗)ThereisacityofthedeadinCairo,Egyptiansbuildalivinghouse,itisusedwhentheydied.WhentheimportantfestivalsofIslamarearoundthecorner,therelativesofthedeadwillbeheretomournthedead.在开罗有一座死者之城,埃及人活着的时候就为自己建立死后居住的房子,每逢伊斯兰教重大节日,死者的亲友就会来此悼念死者。lifestyle(生活习惯)Egyptianslovegreenandwhite.Theythinkgreenrepresentsluckyandwhiterepresentshappiness.埃及人都厚爱绿色和白色。把绿色喻为吉祥之色,把白色视为“快乐”之色。Egyptiansgenerallyprefernumber"5"and"7".Theythinkthatthenumber"5"willbring"goodluck","7"isareveredfullnumbers.埃及人都比较喜欢“5”和“7”数。认为“5”数会给人们带来“吉祥”,认为“7”数是个受人崇敬的完整数字。Theegyptians,whoseegreenonionasasignoftruth.他们有把葱视为真理的标志。Theylovedthecrane.Theythoughtcraneisaluckybird.Itisbeautifulandshowily,anditisasymbolofhappinessandlongevity.他们非常喜爱仙鹤。认为仙鹤是一种吉祥鸟。它美丽又华贵,象征着喜庆和长寿。Egyptianslovecats,worshipcatssuchasgod,andsawthecatastheholyspirit(精灵).Intheeyesoftheegyptians,thecatasaluckymascotisthesymbolofthegoddessinhuman,itisarespectablebeast.埃及人宠猫、敬猫如神,并视猫为神圣的精灵。在埃及人的心目中,猫是女神在人间的象征,是幸运的吉祥物,是受人崇敬的国兽。3、NegotiationetiquettesSocialetiquettes(社交礼仪)Dressetiquettes(服饰礼仪)

Socialetiquettes(社交礼仪)Ininterpersonalcommunication,themeetingetiquetteusedbytheegyptiansmainlyisthehandshakeritual,themostimportantispayattentiontoavoidusehislefthand.在人际交往中,埃及人所采用的见面礼仪,主要是握手礼,最重要的是忌用左手。Socialetiquettes(社交礼仪)-续Egyptiansusedhugorkisstheminsomeoccasions.Kissface,itisusedforrelativesandfriends,especiallyamongwomen.Kisshand,itisusedforrespecteldersorappreciatebenefactor.

Flykissisusedforlovers埃及人在某些场合还会用拥抱礼或亲吻礼。一是吻面礼,用于亲友之间,尤其是女性之间。二是吻手礼,向尊长表示敬意或是向恩人致谢。三是飞吻礼,多用于情侣之间。Socialetiquettes(社交礼仪)-续Whengreetingforsomebody,youngpeopleshouldbegreetedelders,inalowpositionpersonshouldbegreetedsomeonewhohavethemosthighposition,thepacersshouldbegreetedtheriders,apersonmustbegreetedmostpeople.在打招呼或问候时,年轻者要首先问候年长者,位低者要首先问候位高者,步行者要首先问候骑乘者,一个人要首先问候多数人。Socialetiquettes(社交礼仪)-续Insocialactivities,notonlytheegyptiansperformedthemeetingetiquette,butalsoshouldtheybegreetedeachother."Iwishyouwell","godblessyou","goodmorning","goodevening",andsoon,arepopulargreetingsforthem.埃及人在社交活动中,跟交往对象行过见面礼节后,往往要双方互致问候。“祝你平安”,“真主保佑你”,“早上好”,“晚上好”等等,都是他们常用的问候语。Socialetiquettes(社交礼仪)-续TheEgyptiansareveryhospitable,theywillbeveryhappywhenguestscame.WhengotoEgyptianshome,youshouldpayattentiontothefollowingthreepoints:First,youshouldmakeanappointmentinadvance,andyou’dbetterconfirmthatitwillbeconvenientforhost.Itisunfavorabletovisitsomeoneaftersixo’clockintheeveningandRamadan.

Second,asusual,thewomenintheMuslimhomeespeciallythehostessisnotentertainguest,sodonotaskorgreettothem.

Third,nevermakeyourfootsoutwardandnottowardotherswhenyouhaveseated.

埃及人非常好客,贵客临门,会令其十分愉快。去埃及人家里做客时,应注意以下三点:其一,事先要预约,并要以主人方便为宜。通常在晚上六点后以及斋月期间不宜进行拜访。其二,按惯例,穆斯林家里的女性,尤其是女主人是不待客的,故切勿对其打听或问候。其三,就座之后,切勿将足底朝外,更不要朝向对方。

Dressetiquettes(服饰礼仪)

TheEgyptiansespeciallyinpolitics,business,culture,education,military,dressalready

catchupwiththeinternationaltrendsinlargecities.Suit,uniform,dress,jacket,jeanscanbeseeneverywherethestreetsinEgypt.Generallyspeaking,theegyptianswearstillmainlylongclothing,pantsanddress.在大城市中,尤其是在政界、商界、军界、文化界、教育界,埃及人的穿着打扮早已与国际潮流同步。西服、制服、连衣裙、夹克衫、牛仔裤,在埃及的街头巷尾处处可见。从总体上讲,埃及人的穿着依旧主要是长衣、长裤和长裙。

Dressetiquettes(服饰礼仪)-续ThelowerciviliansinthecityofEgypt,especiallythefarmersinthecountrymainlyintheArabnationatordinarytimesthetraditionalclothingoftheArabianrobe.Whileturban,orhood.埃及城市里的下层平民,特别是乡村中的农民,平时主要还是穿着阿拉伯民族的传统服装——阿拉伯大袍。同时还要头缠长巾,或是罩上面纱。4、NegotiationsThecharacteristicsofbusinessnegotiation(商务洽谈的特点)Threenoticeablephrases(三句引人注目的口头禅)Noticeintheoffice(在办公室谈判的注意事项)Noticeinthetable(在餐桌上谈判的注意事项)

Thecharacteristicsofbusinessnegotiation

WhenyouwillvisitanEgyptianforbusinessyoushallbemakeanappointmentinadvance.与埃及人进行商务拜访应事先约好。ItoftenneedsalongtimetodobusinesswithEgyptians.与埃及人洽谈生意往往需要很长的时间。TalkaboutbusinesswithEgyptcustomers,itisdifficulttosuccessoncetime.与埃及客户谈生意,要想一次谈成很难.Thecharacteristicsofbusinessnegotiation(续)BecauseEgyptianbusinessmanwereweakintheconceptoftime,theyoftendon’tactinaccordancewiththeagreedtime.Theythinkitgraciously(有风度的),sowedon'trevealfedupaboutit.Forthis,wemusthavepatience.Ontheotherhand,theymainlywanttoknowmoreaboutoursituation.因为埃及商人时间观念淡薄,常常不依照约定时间行事,他们认为这样反而显得有风度,我们对此不要流露出不满。对此,我们一定要有耐心。另一方面,他们主要是想多了解一些我们的情况。

Threenoticeablephrases

NoproblemTipHavenothingtodowithme

Noticeintheoffice

Payattentiontoshakehandswithpeopleatpresentinturn.注意与在场的人轮流握手。Payattentioncallthemwiththeirtitle.注意用头衔称呼对方。Payattentiontocbusinesscard,printedtoyourfullnameandtheAraarrybiclanguageabove.注意随身携带名片,上面要印有自己的全名和阿拉伯语。PraisefamouscottonandancientEgyptiancivilization,avoidtalkingabouttheMiddleEastpoliticalproblems.谈话时多赞美埃及有名的棉花和古老的文明,避免谈论中东政治问题。Noticeintheoffice(续)Don’tpasssomethingwithyoulefthand.不要左手传递东西。Don'tsetupyourlegsandalsodon'tputthesoletoyourbusinesspartner.不要架起二郎腿,更不要把鞋底对着对方。Don’t

smoke,especiallydon’tsmokeinfrontofeldersandauthority.不要抽烟,更不要当着长者和权威者的面点火。Preparesomedrinksinadvance,likecoffee,teaorsodawater.要提供一些喝的东西——咖啡、茶或苏打水。NoticeinthetableAvoidbusinessduringRamadan.Asaspecialcase,youreallyneedtoaskthemtohaveamealordrinkcoffee,tea.Pleasesendinvitationaftersunset.斋戒期间忌谈生意。如情况特殊,确实需要请他们吃饭,喝咖啡饮茶,请等到日落以后再发邀请。Don'ttalktoeachotherwhenyoudiscussbusinessatthetable.Otherwise,itwouldbeconsideredtowastefoodanditisoffensivetogod.在餐桌旁谈生意,不要互相交谈,否则会被认为浪费粮食,是对神的冒犯。Don‘tspitinfrontofEgyptiancustomers.Becausetheythinkthatspittingisthecurseoftheadversary(仇人、敌手).切忌当着埃及客户的面吐唾沫。因为他们认为吐唾沫是对仇人的诅咒举动。Noticeinthetable(续)Don'tyawnorsneezeinfrontoftheEgyptians.Theyhateyawningbecausetheythinkyawningisadevil.Youshouldturnyoufaceandoveryourmouthifreallycan’thelp.Andsay"sorry".通常在埃及人面前尽量不要打哈欠或打喷嚏,如果实在控制不住,应转脸捂嘴。并说声“对不起”。他们讨厌打哈欠,认为哈欠是魔鬼在作祟。Don'tsay“needle”.Theyespeciallytabooneedlesandconsideredtobeaswearword.不要随便说“针

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论