汉英翻译lecture-2习语的翻译和词语的翻译新教学课件_第1页
汉英翻译lecture-2习语的翻译和词语的翻译新教学课件_第2页
汉英翻译lecture-2习语的翻译和词语的翻译新教学课件_第3页
汉英翻译lecture-2习语的翻译和词语的翻译新教学课件_第4页
汉英翻译lecture-2习语的翻译和词语的翻译新教学课件_第5页
已阅读5页,还剩64页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

TranslationofwordsChristineLiu0●●●●●●●●●●●●●●●●●●●TeachingPlan●●●●●●●●●●0●●Teachingcontents1Introductiontoword'sseventypesofmeaningsDenotativemeaning,Connotativemeaning,StylisticmeaningAffectivemeaning,Reflectivemeaning,CollocativemeaningThematicmeaning2.Introductiontoword'scategories:polysemantWordwithdifferentmeanings,Synonym,AntonymTranslationmethodsofChineseidiomsTeachingAimsTomakestudentsknowwhatareseventypesofmeaningsforwordTomakestudentsknowwhatarefourcategoriesforwordTomakestudentsmastertherightmethodstotranslatecultureloadedChineseidioms●●●●●●●●●●0Teachingplan●●TeachingFocusSeventypesofmeaningsforwordFourcategoriesforwordWaystotranslateculture-loadedchineseidiomsTeachingMethods:Teacher-orientedlecturingStudents'discussion(groupwork,thenclasswork)TeachingApproaches:Multi-mediaaidedTeachingProceduresSeventypesofword's●●●●●●●●●●0meanIng●●Denotativemeaning(外延意义/概念意义Connotativemeaning(内涵意义)Stylisticmeaning(风格意义)Affectivemeaning(情感意义)Reflectivemeaning(联想意义)Collocativemeaning(搭配意义)Thematicmeaning(主题意义)Meaningofwords●●●●●●●●概念意义●●0●●Conceptualmeaning词典给词下的定义关联意义Associativemeaning词的附带意义内涵意义Connotativemeaning文体意义stylisticmeaning感情意义Affectivemeaning搭配意义(Collocativemeanin内涵意义词的概念意义的属性,如比喻意义,象征意义,联想意义等VomanGoldMoonDragon文体意义●●●●●●●●●●0中性文体意义●●特定文体意义正式非正式标准口语词次标准但语、俗语、行业用语感情意义●●●●●●●●●●0●●●中性意义褒义贬义●●●●●●●●“裸”的搭配●●0●●裸奔裸婚裸泳裸博裸官裸退裸考裸检●赤裸裸裸奔dashednaked/streak●●●●●●●●裸婚gettingmarriedwithoutanyceremony,●●0●●dinnerpartyorhoneymoon裸泳Swimraw裸博doctorateholderswithoutanypracticalexperiences裸官thoseofficialswhohaveputalltheirsavings,orratherillegallygainedmoneyinforeignbanksandsenttheirfamiliesabroad裸退thoroughlyretireandrefusetoacceptany

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论