《法律英语翻译教程》读书笔记模板_第1页
《法律英语翻译教程》读书笔记模板_第2页
《法律英语翻译教程》读书笔记模板_第3页
《法律英语翻译教程》读书笔记模板_第4页
《法律英语翻译教程》读书笔记模板_第5页
已阅读5页,还剩22页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

法律英语翻译教程读书笔记模板01思维导图读书笔记精彩摘录内容摘要目录分析作者介绍目录0305020406思维导图法律英语翻译英汉英语法律专业水平翻译法律小结涉外词汇合同语言特点语言方法问题诉讼特点本书关键字分析思维导图内容摘要内容摘要《法律英语翻译教程》共分九章,充分把握法律英语证书全国统一考试对法律英语的专业水平要求,将教材讲解内容与考试题型有机结合,在编写上注重理论与实践的结合,从英汉两种法律语言的特点对比入手,介绍了法律翻译的原则和基本技巧,并辅以大量英汉互译的法律例句。读书笔记读书笔记比预想的要好,内容很实用,每天早起读一个半小时,大概两周读完,很值得。目录分析法律英语证书(LEC)辅导教材编写委员会第一章法律翻译概论第三版前言目录第二章法律语言特点第三章法律翻译基本原则第四章法律语言词汇翻译第五章典型法律句式翻译与解析第六章立法文本翻译12345目录第七章涉外经贸合同翻译第八章涉外诉讼文书翻译第九章涉外公证书翻译附录一合同翻译常用词汇附录二常见课程科目英汉对照12345目录参考文献课后练习参考答案目录第一章法律翻译概论第一节历史回顾第二节理论建设第三节翻译方法第四节法律翻译问题之所在第二章法律语言特点第一节概述第二节法律语言用词特点第三节法律语言句法特点第四节法律语言篇章结构特点第五节本章小结第三章法律翻译基本原则第一节概述第二节法律翻译基本原则第三节本章小结第四章法律语言词汇翻译第一节概述第二节法律语言词汇分类及翻译第三节本章小结第五章典型法律句式翻译与解析第一节概述第二节典型法律英语句式翻译及解析第三节典型法律汉语句式翻译及解析第四节本章小结第六章立法文本翻译第一节法律文本类型第二节立法文本概述第三节立法文本的语言特点第四节立法文本翻译分析第五节本章小结第七章涉外经贸合同翻译第一节概述第二节涉外经贸合同的翻译步骤第三节涉外经贸合同词汇特征和用词选择第四节涉外经贸合同句式特征及翻译方法第五节涉外经贸合同基本格式和条款的翻译第六节本章小结第八章涉外诉讼文书翻译第一节概述第二节涉外诉讼文书语言特点及文体风格第三节涉外诉讼文书翻译要点第四节常见涉外诉讼文书样例及翻译第五节本章小结第九章涉外公证书翻译第一节概述第二节常用涉外公证书的翻译第三节涉外公证书翻译应注意的问题第四节本章小结精彩摘录精彩摘录这是《法律英语翻译教程》的读书笔记模板,可以替换为自

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论