法庭口译实践课件_第1页
法庭口译实践课件_第2页
法庭口译实践课件_第3页
法庭口译实践课件_第4页
法庭口译实践课件_第5页
已阅读5页,还剩5页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

法庭口译实践报告法庭口译实践报告

法庭口译实践报告

1.译前准备2.案例分析3.实践总结确定口译形式语言特征分析术语准备长难句处理

法庭口译实践报告

确定口译形式语言特征分析术语准备长难句处法庭口译1.译前准备:(1)确定口译形式:口译常用的方式有两种,连续传译和同声传译。本次宣判环节所使用的口译就属于同声传译,是指在发言人讲话的同时进行口译。根据服务的场合不同,常见的口译有:陪同口译,会议口译,法庭口译等,本次口译属于法庭口译。本次口译实践大约为4分钟。法庭口译1.译前准备:法庭口译1.译前准备:(2)语言特征分析:首先,法律文本用词相对而言比较正式、严谨,这类词汇往往给人以庄重之感。比如请求或主张在法庭口译当中不能译为opinion,要译为claim。

法庭口译1.译前准备:法庭口译1.译前准备:(3)术语准备:例如在本次文本语料中提到的:法官Judge原告plaintiff被告defendant评审委员reviewcommittee法庭秩序courtorders巡回法庭circuitcourt诉讼litigation书记员courtclerk法庭口译1.译前准备:法官Judge原告plaintiff被法庭口译2.案例分析:在本章中,作者会就此次口译实践中遇到的具体问题进行分析讨论。虽然有较为充分的译前准备工作,但在实际操作中还是遇到了诸多问题和困难。本次法庭口译的困难主要集中在以下两个方面:其一是在口译过程中出现慌张,跟不上源语的速度,出现吐字不清的现象。其二是需要处理众多汉语的长难句。法庭口译2.案例分析:在本章中,作者会就此次口译实践中遇到的法庭口译

2.案例分析:长难句处理(1)合并和省略:汉语属于重意合的语言,因此会为了表达一个主题思想而反复的强调某一个方面。因为本次的口译语料文本出自巡回法庭,于基层单位开庭,又因为这些基层部门单位的群众的法律知识掌握不足,所以在审判中法官为了给群众表达思想,往往用朴实易懂的语言表现出来,并且还会出现为了表达同一主题,反复强调的现象。如果在这时口译员合理运用合并和省略法,就会大大提高口译效率。法庭口译

2.案例分析:长难句处理

法庭口译

2.案例分析:例1:但是我们想说,就是我们来就是想听听大家的意见,要不我们干嘛来是吧。译:Thereasonwhywearehereistohearyourclaims.这里的“要不我们干嘛来是吧”属于解释性废话,可以进行省略。例2:另外还要强调一点,既然来到法庭,咱们就要遵守法庭秩序,虽然咱们是巡回法庭,但是这儿有国徽,咱们要遵守法庭秩序。译:Besides,Iwannaemphasize,wemustcomplywiththeorderofthecourt,thoughitisacircuitcourt,wehavenationalembleminfrontofyou.这里出现了两次遵守法庭秩序,酌情可以删去一个。

法庭口译

2.案例分析:法庭口译2.案例分析:例3:但是我们想说,就是我们来就是想听听大家的意见,要不我们干嘛来是吧。主要就是想听听你们的意见,但是也要听一听人家原告的意见。译:Thereasonwhywearehereistohearyourclaims,notonlyfromyou,butalsofromtheplaintiff.此句较长,为了在口译过程中变得更有效率可以把两句合并为一句。法庭口译2.案例分析:法庭口译3.实践总结:本次口译实践对于译者来说是极大的挑战。在口译活动进行之前,虽然做了一些准备工作,但是译者在实际操作过程中还是出现了一些问题。比如由于情绪激动,慌张,译员出现了嘴飘的现象。这些都是由于译者自身的原因造成的。就这一点,我认为译员的素质是口译成败的决定

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论