低调的政法官员与儒雅的政法学者_第1页
低调的政法官员与儒雅的政法学者_第2页
低调的政法官员与儒雅的政法学者_第3页
低调的政法官员与儒雅的政法学者_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

第第页低调的政法官员与儒雅的政法学者两高新面孔

不同政治路径

3月16日,“两高”新掌门尘埃落定。

,将脱下中国一级大法官袍,走向首检察官之位;王胜俊,在披上首法官袍时,身后是陪伴他15年的副总警监警衔。

这可能是1949年以来最有意思的法检两长交替:在“首法官”、“首检察官”、“副总监督”这些现代法律语汇中完成转换。

1992年,王胜俊成为被授予副总警监警衔的13位政法人士之一。当时他是安徽省书记、省公安厅厅长。这一年,开始享受国务院政府特殊津贴,37岁的他已是华东政法学院的著名教授。

10年间,第一个走进中南海讲法制课,之后从上海来到北京,由学者成为官员。2002年,他以最高法院副院长之身荣任中国一级大法官。有人说,当年在最高法院副院长提名人中,的履历让人看到了“学者的出路、教授的荣耀”。

此次当选最高检检察长,又创造了法律学者从政所能达到的最高级。

相比之下,王胜俊的上京路并无熠熠星光。正如和他有过接触的人所说,他的仕途如其个性般“稳健从容、中正平和”。1993年,当了近18年安徽省书记的王胜俊来到北京东华门――中国司法体制运行的中枢――中央。

1998年,王胜俊升任中央秘书长,一当就是10年,而这10年正是体制内外司法改革要求最迫切的10年。

王胜俊任职15年的中央是中国司法改革重要的发动机,近些年几乎每项重大司法部署都从这里发出,而且也只有强大的中央才可能协调中央编制办、中组部、财政部等政法系统外部门,共同开启司法体制改革的大船。

正因如此,有着30年地方和中央工作经验的王胜俊,尽管非法律科班出身,亦被法律界人士看作深谙中国司法体制运行逻辑的“内行”。

从革命人到政法人

从1949年沈钧儒、分别出任最高法院院长、最高检检察长起的之后40年,“德高望重”是“两高”首长人选的共同特点。“延安五老”中的二老董必武、谢觉哉就曾担任最高法院院长,他们的继任者杨秀峰、江华是参加革命多年的老前辈,多位最高检检察长如张鼎丞、黄火青、杨易辰也不例外。

他们中有学法之人,也有人在任院长前从事过法律职业,如沈钧儒曾经是大律师,董必武曾在东京私立日本大学攻读法律,杨易辰早年就读于天津法商学院。总体而言,历任两高之长多数都是久经考验、功勋赫赫的老一辈革命家。

随着公众对司法公正的要求越来越强烈,“两高”换届也成为关注焦点。“两高”前任肖扬与贾春旺因各自政法背景被外界赋予“两高”走向专业化的标志。此次,王、曹两人的履新延续了这一风格。

目前31位地方高院院长中,17人法律科班出身,在很多人看来,已是法律职业化成果初现。

思想开明最重要

新任法检“两长”征途漫漫。因为正值司法改革推进已届10年,他们的上任被附上与下一步改革有关的注脚。

有观察人士称,10年司法改革行至深水区,在体制上动刀不可避免。资深官员的协调能力和政治敏感是王胜俊非常可观的优势。法律界人士表示,他出任最高法院院长,或携中央下一步司法改革意图而来,也显示出上层对法院作为司法改革中心的重视。

据悉,中共十七大后,中央正在酝酿新一轮司法改革。这次将直面“司法地方化、行政化”的沉疴,解决法院人财物受制于地方的问题。

对王胜俊而言,从神秘的幕后走到了风口浪尖,除了要面对法官们对他的利益期待,他还要面对那些涉诉上访的拦车人,所有民众对司法的不满和期待。

而的难题是,他将率领他的检察团队,监督他服务了近10年的法院系统。这位学者型的最高检检察长或将面临来自复杂司法现实的挑战。

在这样的背景下,各负重任的“两

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论