奥普拉斯坦福演讲稿_第1页
奥普拉斯坦福演讲稿_第2页
奥普拉斯坦福演讲稿_第3页
奥普拉斯坦福演讲稿_第4页
奥普拉斯坦福演讲稿_第5页
已阅读5页,还剩22页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

脱口秀女王奥普拉在斯坦福大学毕业典礼上的演讲美国出名的脱口秀主持人。其主持和制作的节目《奥普拉脱口秀》(TheOprahWinfreyShow,又译作《奥普拉·温芙瑞秀》、《奥普拉秀》、《欧普拉·温芙瑞秀》、《欧普拉秀》等),是美国历史上收视率最高的脱口秀节目。同时,它也是美国历史上播映时间最长的日间电视脱口秀节目。从1986年12月8日至今,这个节目已经走过了20多个年头,播放了多达3000多集。北京时间11月20日,据国外媒体报道,在播出了之后,《奥普拉脱口秀》将于9月9日结束引。Thankyou,PresidentHennessy,andtothetrusteesandthefaculty,toalloftheparentsandgrandparents,toyou,theStanfordgraduates.Thankyouforlettingmesharethisamazingdaywithyou.Hennessy校长,全体教员,家长,尚有斯坦福的毕业生门,非常感谢你们。感谢你们让我和你们分享这美妙的一天。Ineedtobeginbylettingeveryoneinonalittlesecret.ThesecretisthatKirbyBumpus,StanfordClassof'08,ismygoddaughter.So,IwasthrilledwhenPresidentHennessyaskedmetobeyourCommencementspeaker,becausethisisthefirsttimeI'vebeenallowedoncampussinceKirby'sbeenhere.我决定透漏一种小秘密给大家来作为这次演讲的开始。这个秘密就是KirbyBumpus,斯坦福的毕业生,是我的义女。因此当Hennessy校长让我来做演讲时,我受宠若惊,由于自从Kirby来这上学以来,这是我第一次被允许到斯坦福来。Yousee,Kirby'saverysmartgirl.Shewantspeopletogettoknowheronherownterms,shesays.Notintermsofwhosheknows.So,sheneverwantsanyonewho'sfirstmeetinghertoknowthatIknowherandsheknowsme.So,whenshefirstcametoStanfordfornewstudentorientationwithhermom,Ihearthattheyarrivedandeverybodywassowelcoming,andsomebodycameuptoKirbyandtheysaid,"Ohmigod,that'sGayleKing!"BecausealotofpeopleknowGayleKingasmyBFF[bestfriendforever].正如你们懂得的那样Kirby是一种非常聪颖的女孩。她说,她但愿大家通过她自己的努力理解她,而不是她认识谁。因此她一向不但愿每一种第一次见到她的人懂得她认识我。当她和她妈妈第一次来到斯坦福参加开学典礼时,我据说每个人都十分热情。他们说:“我的天啊,那是GayleKing”。由于诸多人都懂得GayleKing是我最佳的朋友。AndsosomebodycomesuptoKirby,andtheysay,"Ohmigod,isthatGayleKing?"AndKirby'slike,"Uh-huh.She'smymom."Andsothepersonsays,"Ohmigod,doesitmean,like,youknowOprahWinfrey?"AndKirbysays,"Sortof."有人走到Kirby面前,对Kirby说:“我的天啊,那是GayleKing吗?”Kirby说:“嗯,她是我妈妈。”然后人们说:“我的天啊,难道说,你认识OprahWinfrey。”Kirby说:“有点吧。”Isaid,"Sortof?Yousortofknowme?"Well,Ihavephotographicproof.IhavepictureswhichIcane-mailtoyouallofKirbyridinghorseywithmeonallfours.So,Imorethansort-ofknowKirbyBumpus.AndI'msohappytobehere,justhappythatIfinally,afterfouryears,gettoseeherroom.There'sreallynowhereelseI'dratherbe,becauseI'msoproudofKirby,whograduatestodaywithtwodegrees,oneinhumanbioandtheotherinpsychology.Loveyou,KirbyCakes!That'showwellIknowher.IcancallherCakes.我说:“有一点。你有一点认识我”。我尚有照片为证。我能够把Kirby和我骑马时的照片e-mail给你们。因此我不仅仅只是有点认识KirbyBumpus。我非常愉快来到这里,由于四年来我第一次来到她的寝室。我为Kirby感到自豪,由于她获得了人类生物学和心理学的双学位。这就是我多么的理解她。我能够叫她Cakes。Andsoproudofhermotherandfather,whohelpedhergetthroughthistime,andherbrother,Will.IreallyhadnothingtodowithhergraduatingfromStanford,buteverytimeanybody'saskedmeinthepastcoupleofweekswhatIwasdoing,Iwouldsay,"I'mgettingreadytogotoStanford."我为她的父母感到骄傲,她的父母给了她很大协助,尚有她的哥哥Will。我对Kirby大学四年真的没有什么协助。但是在过去的几周里,每当人们问我在做什么时,我都会说:“我正准备去斯坦福”Ijustlovesaying"Stanford."Becausethetruthis,IknowIwouldhavenevergottenmydegreeatall,'causeIdidn'tgotoStanford.IwenttoTennesseeStateUniversity.ButIneverwouldhavegottenmydiplomaatall,becauseIwassupposedtograduatebackin1975,butIwasshortonecredit.AndIfigured,I'mjustgoingtoforgetit,'cause,youknow,I'mnotgoingtomarchwithmyclass.Becausebythatpoint,Iwasalreadyontelevision.I'dbeenintelevisionsinceIwas19andasophomore.Granted,Iwastheonlytelevisionanchorpersonthathadan11o'clockcurfewdoingthe10o'clocknews.我就是喜欢这样说Stanford(用一种奇怪的语调)。由于这是真的,我懂得根本不会拿到我的学位,由于我没有去斯坦福念书。我去了Tennessee州立大学。但是我原来不会拿到我的毕业证,由于我本应当在1975年毕业,但是我少了一种学分。我认为我还是会忘了这件事。你们懂得,我不会比得上我的同班同窗。由于我已经上了电视。我在19岁还是大学二年级的时候就已经上了电视。我是唯一一种电视节目主持人,即使有11点的宵禁,却做着10点钟的新闻。Seriously,mydadwaslike,"Well,thatnewsisoverat10:30.Behomeby11."Butthatdidn'tmattertome,becauseIwasearningaliving.Iwasonmyway.So,Ithought,I'mgoingtoletthiscollegethinggoandIonlyhadonecreditshort.But,myfather,fromthattimeonandforyearsafter,wasalwaysonmycase,becauseIdidnotgraduate.He'dsay,"OprahGail"—that'smymiddlename—"Idon'tknowwhatyou'regonnadowithoutthatdegree."AndI'dsay,"But,Dad,Ihavemyowntelevisionshow."严肃地说,我父亲告诉我,“好吧,新闻10:30结束。11点之前到家。”但是这对我并不重要,由于我已经自食其力了。我在走我自己的路。因此我想,我不能让有关我大学的那件事就这样过去,我还少一种学分。但是我的父亲从那时起却成了问题。由于我没有毕业,他总是说:“OprahGail(我的中间名字),我不懂得没有学位你能做些什么。”然后我说:“但是,父亲,我已有我自己的电视节目啦。”Andhe'dsay,"Well,Istilldon'tknowwhatyou'regoingtodowithoutthatdegree."AndI'dsay,"But,Dad,nowI'matalkshowhost."He'dsay,"Idon'tknowhowyou'regoingtogetanotherjobwithoutthatdegree."他说:“好吧,但是我还是不懂得没有那个学位你能干什么。”我说:“但是,父亲,现在我已经是脱口秀的主持人了”。他还是说:“我不懂得没有那个学位你怎么去找其它的工作。”So,in1987,TennesseeStateUniversityinvitedmebacktospeakattheircommencement.Bythen,Ihadmyownshow,wasnationallysyndicated.I'dmadeamovie,hadbeennominatedforanOscarandfoundedmycompany,Harpo.ButItoldthem,IcannotcomeandgiveaspeechunlessIcanearnonemorecredit,becausemydad'sstillsayingI'mnotgoingtogetanywherewithoutthatdegree.在1987年,Tennessee州立大学邀请我回去做他们的毕业典礼演讲。在那时,我已有了自己的电视节目,并加入了国家联合会。我制作了一部电影,并被奥斯卡提名,并且成立了我自己的公司Harpo。可我告诉他们,我不能去演讲除非我得到那一种学分,由于我父亲总是说没了那学位我将一事无成。So,Ifinishedmycoursework,IturnedinmyfinalpaperandIgotthedegree.Andmydadwasveryproud.AndIknowthat,ifanythinghappens,thatonecreditwillbemysalvation.因此,我完毕了我的课程,上交了我的毕业论文,然后拿到了学位。我的父亲非常的骄傲。从此我懂得,无论什么事发生,那一种学分是我的救世主ButIalsoknowwhymydadwasinsistingonthatdiploma,because,asB.B.Kingputit,"Thebeautifulthingaboutlearningisthatnobodycantakethatawayfromyou."AndlearningisreallyinthebroadestsensewhatIwanttotalkabouttoday,becauseyoureducation,ofcourse,isn'tendinghere.Inmanyways,it'sonlyjustbegun.但是我懂得为什么我父亲总是坚持让我获得文凭,由于,正如B.B.King所说:“有关学习的美妙在于别人不会把知识从你身上拿走”学习正是我今天想说的,由于你们的教育并没有在这里结束。在诸多状况下,这才是刚刚开使。Theworldhassomanylessonstoteachyou.Iconsidertheworld,thisEarth,tobelikeaschoolandourlifetheclassrooms.AndsometimeshereinthisPlanetEarthschoolthelessonsoftencomedressedupasdetoursorroadblocks.Andsometimesasfull-blowncrises.AndthesecretI'velearnedtogettingaheadisbeingopentothelessons,lessonsfromthegrandestuniversityofall,thatis,theuniverseitself.这个世界将会教会你们诸多。我认为这个世界,这个地球,就像一种学校和我们人生的教室。有时这些课程会是弯路和障碍。有时会充满危机。我所学的应付这一切的秘密就是去勇于面对,正如我们面对大学课程同样。It'sbeingabletowalkthroughlifeeagerandopentoself-improvementandthatwhichisgoingtobesthelpyouevolve,'causethat'sreallywhywe'rehere,toevolveashumanbeings.Togrowintomoreofourselves,alwaysmovingtothenextlevelofunderstanding,thenextlevelofcompassionandgrowth.我们能够充满激情的去生活和自我提高,这就是我们存在的意义。不停自我提高,去追求人生的更高境界,去追求更高级别的怜悯和自我提高。IthinkaboutoneofthegreatestcomplimentsI'veeverreceived:IinterviewedwithareporterwhenIwasfirststartingoutinChicago.Andthenmanyyearslater,Isawthesamereporter.Andshesaidtome,"Youknowwhat?Youreallyhaven'tchanged.You'vejustbecomemoreofyourself."我记得我所受到的最大的赞扬就是当我刚刚在芝加哥开始工作时,我采访了一种记者。很数年后来我们又见面了。她对我说:“你懂得吗?你一点也没有变。你变得更为自我了。”Andthatisreallywhatwe'realltryingtodo,becomemoreofourselves.AndIbelievethatthere'salessoninalmosteverythingthatyoudoandeveryexperience,andgettingthelessonishowyoumoveforward.It'showyouenrichyourspirit.And,trustme,Iknowthatinnerwisdomismorepreciousthanwealth.Themoreyouspendit,themoreyougain.这就是我们始终努力在做的,去做我们自己。我坚信你们会从每一件做过的事上学到经验,这样你们就会获得进步。这样你们丰富了心灵。相信我,内在的智慧比外在的财富更加贵重。你越是使用它,你就得到更多。So,today,Ijustwanttoshareafewlessons—meaningthree—thatI'velearnedinmyjourneysofar.Andaren'tyouglad?Don'tyouhateitwhensomebodysays,"I'mgoingtoshareafew,"andit's10lessonslater?And,you'relike,"Listen,thisismygraduation.Thisisnotaboutyou."So,it'sonlygoingtobethree.今天我想和大家分享我人生的三个经验。你们难道不觉得愉快吗?你们与否会反感,当有人对你说:“我想分享某些”但事实上却是10个经验。你们必定在想:“听着,这是我的毕业典礼,不是你的”。因此这里只有三个经验我想和大家分享。Thethreelessonsthathavehadthegreatestimpactonmylifehavetodowithfeelings,withfailureandwithfindinghappiness.这三个经验对我的人生产生了很大影响,它们是有关感情,失败和追求幸福。AyearafterIleftcollege,Iwasgiventheopportunitytoco-anchorthe6o'clocknewsinBaltimore,becausethewholegoalinthemediaatthetimeIwascomingupwasyoutrytomovetolargermarkets.AndBaltimorewasamuchlargermarketthanNashville.So,gettingthe6o'clocknewsco-anchorjobat22wassuchabigdeal.Itfeltlikethebiggestdealintheworldatthetime.当我离开大学一年后,在Baltimore我得到了一种共同主持6点新闻的机会。在那时媒体界的最大目的就是获得更大的市场,而Baltimore是一种比Nashville大得多的市场,因此在22岁时得到这个机会对我来说非常重要。它那时对我来说它仿佛是世界上最重要的事。AndIwassoproud,becauseIwasfinallygoingtohavemychancetobelikeBarbaraWalters,whichiswhoIhadbeentryingtoemulatesincethestartofmyTVcareer.So,Iwas22yearsold,making$22,000ayear.Andit'swhereImetmybestfriend,Gayle,whowasaninternatthesameTVstation.Andoncewebecamefriends,we'dsay,"Ohmigod,Ican'tbelieveit!You'remaking$22,000andyou'reonly22.Imaginewhenyou're40andyou'remaking$40,000!"我非常自豪,由于我终于有机会去效法barbaraWalters。而她正是我从业以来始终效法的对象。那时我22岁,每年挣22,000美元。我碰到了在电视台做实习生的Gayle,我们立刻成了好朋友。我们说:“我的天啊,真难以置信。你在22岁时挣每年能挣22,000美元。想象一下吧,当你40岁时你每年就会挣40,000美元”WhenIturned40,Iwassogladthatdidn'thappen.当我真的40岁时,我很愉快这并没有成真。So,hereIam,22,making$22,000ayearand,yet,itdidn'tfeelright.Itdidn'tfeelright.Thefirstsign,asPresidentHennessywassaying,waswhentheytriedtochangemyname.Thenewsdirectorsaidtomeatthetime,"Nobody'sgoingtorememberOprah.So,wewanttochangeyourname.We'vecomeupwithanamewethinkthatpeoplewillrememberandpeoplewilllike.It'safriendlyname:Suzie."这就是我,22岁时每年挣22,000美元,然而,这种感觉并不好。首先,正如Hennessy校长所说,当他们试图让我改名字。那时导演对我说:“没人会记住Oprah这个名字。因此我们想让你改名字。我们已经为你想了一种大家都会记住和喜欢的名字——Suzie。”Hi,Suzie.Veryfriendly.Youcan'tbeangrywithSuzie.RememberSuzie.Butmynamewasn'tSuzie.And,youknow,I'dgrownupnotreallylovingmyname,becausewhenyou'relookingforyourlittlenameonthelunchboxesandthelicenseplatetags,you'renevergoingtofindOprah.Suzie,一种很友善的名字。你不会厌恶Suzie。记住Suzie吧。但是我的名字不是Suzie。你们能够看到,自小我就不怎么喜欢我的名字。由于当你在午餐箱和牌号寻找你的名字时,你永远也不会找Oprah。So,Igrewupnotlovingthename,butonceIwasaskedtochangeit,Ithought,well,itismynameanddoIlooklikeaSuzietoyou?So,Ithought,no,itdoesn'tfeelright.I'mnotgoingtochangemyname.Andifpeoplerememberitornot,that'sOK.我从小就不怎么喜欢我的名字,但是当我被告知去改名字时,我想,好吧,那时我的名字,但是Suzie真的适合我吗?因此我想,它并不适合我。我不会改我的名字。我也不介意人们与否记得住我的名字,这没什么大不了的。Andthentheysaidtheydidn'tlikethewayIlooked.Thiswasin1976,whenyourbosscouldcallyouinandsay,"Idon'tlikethewayyoulook."Nowthatwouldbecalledalawsuit,butbackthentheycouldjustsay,"Idon'tlikethewayyoulook."Which,incasesomeofyouintheback,ifyoucan'ttell,isnothinglikeBarbaraWalters.So,theysentmetoasalonwheretheygavemeaperm,andafterafewdaysallmyhairfelloutandIhadtoshavemyhead.Andthentheyreallydidn'tlikethewayIlooked.BecausenowIamblackandbaldandsittingonTV.Notaprettypicture.然后他们还对我说他们不喜欢我的长相。那是在1976年,你的老板能够那么说。但是如果是现在的话,那就是一件很严重的事了。可是那时他们还是说:“我不喜欢你的造型。”我根本不像BarbaraWalters。于是他们把我送到沙龙,给我烫了发。可是几天后我的头发一团糟。我不得不剃光我的头发。此时他们更不喜欢我的造型了。由于作为一种光头黑人坐在摄影机前,我必定不美丽的。Butevenworsethanbeingbald,Ireallyhated,hated,hatedbeingsenttoreportonotherpeople'stragediesasapartofmydailyduty,knowingthatIwasjustexpectedtoobserve,wheneverythinginmyinstincttoldmethatIshouldbedoingsomething,Ishouldbelendingahand.比光头更令我讨厌的是我不得不把播报别人遭受的痛苦作为我的日常工作。我深知我期待去观察,我的内心告诉我,我应当做些什么了。我需要为别人提供协助。So,asPresidentHennessysaid,I'dcoverafireandthenI'dgobackandI'dtrytogivethevictimsblankets.AndIwouldn'tbeabletosleepatnightbecauseofallthethingsIwascoveringduringtheday.正如Hennessy校长所说的那样,我播报了一起火灾,然后应当去给受害者拿毯子。由于白天播报的那些新闻造成我晚上难以入睡。And,meanwhile,IwastryingtositgracefullylikeBarbaraandmakemyselftalklikeBarbara.AndIthought,well,IcouldmakeaprettygoofyBarbara.AndifIcouldfigureouthowtobemyself,IcouldbeaprettygoodOprah.IwastryingtosoundelegantlikeBarbara.AndsometimesIdidn'treadmycopy,becausesomethinginsidemesaid,thisshouldbespontaneous.So,IwantedtogetthenewsasIwasgivingittothepeople.So,sometimes,Iwouldn'treadmycopyanditwouldbe,like,sixpeopleonapileuponI-40.Oh,mygoodness.与此同时我尽量体现的优雅某些,使我更像Barbara。我认为我可能会成为一种傻傻的Barbara。如果我做回我自己,我就会成为一种很棒的Oprah。我努力像Barbara那样优雅。有时我并不读我的稿件,由于我的内心告诉我这是不自主的。因此我想为大家播报某些我想要的新闻。有时,我不会播报像6个人在连环车祸中受伤这类的新闻。哦,我的天啊。AndsometimesIwouldn'treadthecopy—becauseIwantedtobespontaneous—andI'dcomeacrossalistofwordsIdidn'tknowandI'dmispronounce.AndonedayIwasreadingcopyandIcalledCanada"canada."AndIdecided,thisBarbarathing'snotgoingtoowell.Ishouldtrybeingmyself.有时出于内心的本能,我不会去播报某些新闻。我还会碰到某些不认识的和念错的词。一天当我播新闻时,我把加拿大读错了。我想这样下去学Barbara可不大好。我应当做回我自己。Butatthesametime,mydadwassaying,"OprahGail,thisisanopportunityofalifetime.Youbetterkeepthatjob."Andmybosswassaying,"Thisisthenightlynews.You'reananchor,notasocialworker.Justdoyourjob."但那是我父亲却对我说:“这是你一生的机会。你最佳继续那份工作。”我的老板也说:“这是晚间新闻。你是播报员,不是福利工作者。还是做你的本职工作吧。”So,Iwasjugglingthesemessagesofexpectationandobligationandfeelingreallymiserablewithmyself.I'dgohomeatnightandfillupmyjournals,'causeI'vekeptajournalsinceIwas15—soInowhavevolumesofjournals.So,I'dgohomeatnightandfillupmyjournalsabouthowmiserableIwasandfrustrated.ThenI'deatmyanxiety.That'swhereIlearnedthathabit.我歪曲了这些期待和义务,并感觉很糟。晚上回到家后我会记日志。自从15岁时我就开始记日志了,于是现在我已有了好几卷日志。我晚上回到家后,我会统计下我是多么的不幸和沮丧。然后我消除了焦虑。这就是我如何养成了那个习惯。Andaftereightmonths,Ilostthatjob.TheysaidIwastooemotional.Iwastoomuch.Butsincetheydidn'twanttopayoutthecontract,theyputmeonatalkshowinBaltimore.AndthemomentIsatdownonthatshow,themomentIdid,IfeltlikeI'dcomehome.IrealizedthatTVcouldbemorethanjustaplayground,butaplatformforservice,forhelpingotherpeoplelifttheirlives.AndthemomentIsatdown,doingthattalkshow,itfeltlikebreathing.Itfeltright.Andthat'swhereeverythingthatfollowedformebegan.8个月后我失去了那份工作。他们说我太情绪化了。但由于他们不想违反合约,他们就让我去Baltimore主持一档脱口秀节目。从我开始主持那档节目的一刻开始,我感觉仿佛回到了家同样。我意识到电视不应当仅仅是一种娱乐场,更应当是一种以服务为目的的平台,以协助别人更加好的生活。当我开始主持节目的时间侯,就像呼吸同样。感觉好极啦。这就是我工作的真正开始。AndIgotthatlesson.Whenyou'redoingtheworkyou'remeanttodo,itfeelsrightandeverydayisabonus,regardlessofwhatyou'regettingpaid.这就是我学到的经验。当你做的是一份你喜欢的工作时,那感觉棒极了。无论你能挣到多少钱,你都会有很大收获。It'strue.Andhowdoyouknowwhenyou'redoingsomethingright?Howdoyouknowthat?Itfeelsso.WhatIknownowisthatfeelingsarereallyyourGPSsystemforlife.Whenyou'resupposedtodosomethingornotsupposedtodosomething,youremotionalguidancesystemletsyouknow.Thetrickistolearntocheckyouregoatthedoorandstartcheckingyourgutinstead.EveryrightdecisionI'vemade—everyrightdecisionI'veevermade—hascomefrommygut.AndeverywrongdecisionI'veevermadewasaresultofmenotlisteningtothegreatervoiceofmyself.这是真的。但是你怎么懂得你所做的是对的呢?你怎么懂得呢?我所懂得的就是你的内心是你人生的导航系统。当你应当或者不应当改做某事时,你的内心会告诉你如何去做。核心是去面对你自己,面对你自己的内心。我所做过的全部对的选择都是源自我内心的。我所做过的全部错误选择都是由于没有听取来自我内心的声音。Ifitdoesn'tfeelright,don'tdoit.That'sthelesson.Andthatlessonalonewillsaveyou,myfriends,alotofgrief.Evendoubtmeansdon't.ThisiswhatI'velearned.Therearemanytimeswhenyoudon'tknowwhattodo.Whenyoudon'tknowwhattodo,getstill,getverystill,untilyoudoknowwhattodo.如果感觉不好,就不要去做。这就是我的经验。我的朋友,这个经验会帮你避免诸多痛苦。甚至怀疑都意味着不要去做。这就是我所学到的。有诸多次当你不懂得如何去做时,什么也不要做,直到你懂得怎么做为止。Andwhenyoudogetstillandletyourinternalmotivationbethedriver,notonlywillyourpersonallifeimprove,butyouwillgainacompetitiveedgeintheworkingworldaswell.Because,asDanielPinkwritesinhisbest-seller,AWholeNewMind,we'reenteringawholenewage.AndhecallsittheConceptualAge,wheretraitsthatsetpeopleaparttodayaregoingtocomefromourhearts—rightbrain—aswellasourheads.It'snolongerjustthelogical,linear,rules-basedthinkingthatmatters,hesays.It'salsoempathyandjoyfulnessandpurpose,innertraitsthathavetranscendentworth.当你什么也不要做时,让你的内心作为驱动力。不仅仅你的个人生活会提高,你在工作中也会获得竞争力。正如DanielPink在他的畅销书AWholeNewMind中所说的那样,我们进入了一种新时代,一种他称之为概念时代的时代。人们的内心使人与人之间产生隔阂。他说,重要的不仅仅是逻辑上的,线性的,直尺式的思维方式。移情,愉快,目的和内部特质同样也有卓越的价值。Thesequalitiesbloomwhenwe'redoingwhatwelove,whenwe'reinvolvingthewholenessofourselvesinourwork,bothourexpertiseandouremotion.当我们做自己喜欢的事时,当我们全身心的投入到工作中时,这些特质就会焕发生机。So,Isaytoyou,forgetaboutthefastlane.Ifyoureallywanttofly,justharnessyourpowertoyourpassion.Honoryourcalling.Everybodyhasone.Trustyourheartandsuccesswillcometoyou.因此我对你说,忘记那些快车道吧。如果你真的像翱翔,就把你的力量投入到你的激情当中。尊重你内心的召唤。每一种人都会有的。相信你的心灵,你会成功的。So,howdoIdefinesuccess?Letmetellyou,money'sprettynice.I'mnotgoingtostanduphereandtellyouthatit'snotaboutmoney,'causemoneyisverynice.Ilikemoney.It'sgoodforbuyingthings.那么我是如何定义成功的呢?让我告诉你,钱很美妙。我不会告诉你们成功与钱无关,由于钱是好东东。我喜欢钱。它能买东西。Buthavingalotofmoneydoesnotautomaticallymakeyouasuccessfulperson.Whatyouwantismoneyandmeaning.Youwantyourworktobemeaningful.Becausemeaningiswhatbringstherealrichnesstoyourlife.Whatyoureallywantistobesurroundedbypeopleyoutrustandtreasureandbypeoplewhocherishyou.That'swhenyou'rereallyrich.So,lessonone,followyourfeelings.Ifitfeelsright,moveforward.Ifitdoesn'tfeelright,don'tdoit.但是拥有诸多钱并不能使你自然而然的成为一种成功者。你想要的是钱和意义。你想你的工作更故意义。由于故意义使你的生活更加充实。你所但愿得到的是被信任你珍视你的人包围。这才是你真正富有的时候。因此,第一种经验,跟随你的心灵。如果感觉对了,就继续迈进。如果感觉不对,就不要做了。NowIwanttotalkalittlebitaboutfailings,becausenobody'sjourneyisseamlessorsmooth.Weallstumble.Weallhavesetbacks.Ifthingsgowrong,youhitadeadend—asyouwill—it'sjustlife'swayofsayingtimetochangecourse.So,askeveryfailure—thisiswhatIdowitheveryfailure,everycrisis,everydifficulttime—Isay,whatisthisheretoteachme?Andassoonasyougetthelesson,yougettomoveon.Ifyoureallygetthelesson,youpassandyoudon'thavetorepeattheclass.Ifyoudon'tgetthelesson,itshowsupwearinganotherpairofpants—orskirt—togiveyousomeremedialwork.现在我想谈谈失败。没有人他的一生是一帆风顺的。我们都会碰到困难,受到挫折。如果事情出错了,你进入了死胡同,这正是生活在告诉你是时候变化了。因此,每当碰到困难和危机时,我都会问它教会了我什么?只要你吸取了教训,你就会继续迈进。如果你真正吸取了教训,你就会顺利通过考验,不用再取经受失败了。如果你没有吸取教训,它会以另外一种形式给出现在你面前并给你某些补救。AndwhatI'vefoundisthatdifficultiescomewhenyoudon'tpayattentiontolife'swhisper,becauselifealwayswhisperstoyoufirst.Andifyouignorethewhisper,soonerorlateryou'llgetascream.Whateveryouresistpersists.But,ifyouasktherightquestion—notwhyisthishappening,butwhatisthisheretoteachme?—itputsyouintheplaceandspacetogetthelessonyouneed.我注意到当你没有认真看待生活的细节时,困难就会出现。由于生活总是提前低声的告戒你。如果你无视了这个低声的告诫,过不了多久你就会得到一种惊声尖叫,无论你如何对抗。但是如果你不去想为什困难会发生,而是去反思困难会教给我什么时,你就会学到你需要的东西。MyfriendEckhartTolle,who'swrittenthiswonderfulbookcalledANewEarththat'sallaboutlettingtheawarenessofwhoyouarestimulateeverythingthatyoudo,heputsitlikethis:Hesays,don'treactagainstabadsituation;mergewiththatsituationinstead.Andthesolutionwillarisefromthechallenge.Becausesurrenderingyourselfdoesn'tmeangivingup;itmeansactingwithresponsibility.我的朋友EckhartTolle。他写了一本非常棒的书,名叫ANewEarth。这本书就是有关让你的意识激励你去做事。他说,不要去对抗困境,相反,要融入到其中。事情会变的越来越好的。由于临时的屈服并不意味着放弃,它意味着一种责任感。Manyofyouknowthat,asPresidentHennessysaid,IstartedthisschoolinAfrica.AndIfoundedtheschool,whereI'mtryingtogiveSouthAfricangirlsashotatafuturelikeyours—Stanford.AndIspentfiveyearsmakingsurethatschoolwouldbeasbeautifulasthestudents.Iwantedeverygirltofeelherworthreflectedinhersurroundings.So,Icheckedeveryblueprint,Ipickedeverypillow.Iwaslookingatthegroutinbetweenthebricks.Ikneweverythreadcountofthesheets.Ichoseeverygirlfromthevillages,fromnineprovinces.Andyet,lastfall,IwasfacedwithacrisisIhadneveranticipated.Iwastoldthatoneofthedormmatronswassuspectedofsexualabuse.你们当中诸多人都懂得,正如Hennessy校长所说,我在非洲开办了一种学校。我但愿给南非的女孩们一种像你们同样的将来。我花了5年时间来确保学校会像学生们同样好。我想让每一种女孩感觉到自己的价值受到重视。因此我检查了每一种设计图,亲自挑选每个枕头,甚至检查砖块间的水泥。我懂得每一种细节。每一学生都是我从9个省的村落里亲自选出来的。然而,去年的秋天我却碰到了一种我从未预料的危机。我被告知有一名宿舍管理员涉嫌性虐待。Thatwas,asyoucanimagine,devastatingnews.First,Icried—actually,Isobbed—forabouthalfanhour.AndthenIsaid,let'sgettoit;that'sallyouget,ahalfanhour.Youneedtofocusonthenow,whatyouneedtodonow.So,Icontactedachildtraumaspecialist.Iputtogetherateamofinvestigators.Imadesurethegirlshadcounselingandsupport.AndGayleandIgotonaplaneandflewtoSouthAfrica.你们能够想象得到这是多么令人沮丧的消息啊。首先,我哭了,啜泣了大概半个小时。然后我说,我们得面对它。一种半小时,这就是你全部所能得到的。你需要把注意力集中到现在,现在你因该做些什么。因此我联系了一位儿科创伤专家。我派了一队调查人员。我拟定女孩们得到了安慰和支持。Gayle和我坐上飞机飞向南非。AndthewholetimeIkeptaskingthatquestion:Whatisthisheretoteachme?And,asdifficultasthatexperiencehasbeen,Igotalotoflessons.IunderstandnowthemistakesImade,becauseIhadbeenpayingattentiontoallofthewrongthings.I'dbuiltthatschoolfromtheoutsidein,whenwhatreallymatteredwastheinsideout.So,it'salessonthatappliestoallofourlivesasawhole.Whatmattersmostiswhat'sinside.Whatmattersmostisthesenseofintegrity,ofqualityandbeauty.Igotthatlesson.AndwhatIknowisthatthegirlscameawaywithsomething,too.Theyhaveemergedfromthismoreresilientandknowingthattheirvoiceshavepower.整个过程中我都在问自己:“这件事教会了我什么?”即使这个经历十分困难,但是我学到了诸多。我意识到自己所犯的错误,由于我始终以来都把注意力集中在错事上。我从外向内建造了那所学校,然而正真对我故意义的是从内向外的去建造它。最重要的是我对正直,品质和美妙的理解。我学到了那个教训。我也明白女孩们也学到了某些事。她们从中恢复了过来并意识到她们的声音是有影响力的。AndtheirresilienceandspirithavegivenmemorethanIcouldevergivetothem,whichleadsmetomyfinallesson—theoneaboutfindinghappiness—whichwecouldtalkaboutallday,butIknowyouhaveotherwackythingstodo.她们的恢复力和精神给了我诸多东西,以至于比我给她们的还多。接下来是我最后的经验—有关寻找幸福,我能够谈论一整天,但是我有其它古怪的事要做。Notasmalltopicthisis,findinghappiness.ButinsomewaysIthinkit'sthesimplestofall.GwendolynBrookswroteapoemforherchildren.It'scalled"SpeechtotheYoung:SpeechtotheProgress-Toward."Andshesaysattheend,"Livenotforbattleswon./Livenotforthe-end-of-the-song./Liveinthealong."She'ssaying,likeEckhartTolle,thatyouhavetoliveforthepresent.Youhavetobeinthemoment.Whateverhashappenedtoyouinyourpasthasnopoweroverthispresentmoment,becauselifeisnow.追求幸福并不是一种小话题。但在某种程度上来说它又是最简朴的话题。GwendolynBrooks为她的孩子写了一首诗,诗名是SpeechtotheYoung:SpeechtotheProgress-Toward.在诗的最后她说到,不要为了战胜而生活,不要为了歌曲的结尾而生活,要享有生活。她说,你应当为了现在而生活,无论过去发生了什么都不应当影响到现在,由于生活就是过好现在。ButIthinkshe'salsosaying,beapartofsomething.Don'tliveforyourselfalone.ThisiswhatIknowforsure:Inordertobetrulyhappy,youmustlivealongwithandyouhavetostandforsomethinglargerthanyourself.Becauselifeisareciprocalexchange.Tomoveforwardyouhavetogiveback.Andtome,thatisthegreatestlessonoflife.Tobehappy,youhavetogivesomethingback.我想她还说过,去参加某些事。不要仅仅为了自己而生活。我能够非常必定的是为了追求真正的愉快,你必须为了某些更故意义的事而生活。生活是互动的。为了迈进,你必须后退。对于我而言,这是人生中最重要的经验。想要获得愉快你必须付出。Iknowyouknowthat,becausethat'salessonthat'swovenintotheveryfabricofthisuniversity.It'salessonthatJaneandLelandStanfordgotandonethey'vebequeathedtoyou.Becauseallofyouknowthestoryofhowthisgreatschoolcametobe,howtheStanfordslosttheironlychildtotyphoidattheageof15.Theyhadeveryrightandtheyhadeveryreasontoturntheirbacksagainsttheworldatthattime,butinstead,theychanneledtheirgriefandtheirpainintoanactofgrace.Withinayearoftheirson'sdeath,theyhadmadethefoundinggrantforthisgreatschool,pledgingtodoforotherpeople'schildrenwhattheywerenotabletodofortheirownboy.我懂得你们已经很理解了,由于这个经验已经深深的融入了斯坦福。这个经验是JaneandLeland传承给你们的。由于你们全部的人都懂得这座伟大的大学是如何建成的。斯坦福夫妇的独子在15岁时得了伤寒离开了他们。他们有权利和理由去恨这个世界,但是他们却用优雅的行动疏导了心中的悲哀。在他们儿子死后不到一年内,他们已经这所伟大的大学筹集了建设经费,并发誓要为别人的孩子做某些他们自己的孩子不能得到事。Thelessonhereisclear,andthatis,ifyou'rehurting,youneedtohelpsomebodyeasetheirhurt.Ifyou'reinpain,helpsomebodyelse'spain.Andwhenyou'reinamess,yougetyourselfoutofthemesshelpingsomebodyoutoftheirs.Andintheprocess,yougettobecomeamemberofwhatIcallthegreatestfellowshipofall,thesororityofcompassionandthefraternityofservice.这个经验非常明显,那就是,如果你受了伤,你需要协助别人减轻伤痛。如果你感到痛苦,协助别人减轻痛苦。如果你的生活一团糟,去协助其它处在困难中的人摆脱困境。这样一来,你就变成了妇女联谊会或是互助会中最伟大的一种员。TheStanfordshadsufferedtheworstthinganymomanddadcaneverendure,yettheyunderstoodthathelpingothersisthewaywehelpourselves.Andthiswisdomisincreasinglysupportedbyscientificandsociologicalresearch.It'snolongerjustwoo-woosoft-skillstalk.There'sactuallyahelper'shigh,aspiritualsurgeyougainfromservingothers.So,ifyouwanttofeelgood,youhavetogooutanddosomegood.斯坦福夫妇遭受了世上父母所能遭受的最大痛苦,然而他们懂得通过协助别人来协助自己。这种智慧渐渐的被科学和社会学研究所证明。这不仅仅是某种软技能的谈话。这事实上是在协助者的高度,一种从协助别人而获得的精神大暴发。因此如果你想愉快,去协助别人吧。Butwhenyoudogood,Ihopeyoustriveformorethanjustthegoodfeelingthatserviceprovides,becauseIknowthisforsure,thatdoinggoodactuallymakesyoubetter.So,whateverfieldyouchoose,ifyouoperatefromtheparadigmofservice,Iknowyourlifewillhavemorevalueandyouwillbehappy.但是当你做好事时,我但愿你不仅仅是为了获得的愉快,由于我深知做好事能够让你变得更棒。因此无论你如何选择,若你能以服务别人为楷模,我相信你的生活会更有价值,你也会更愉快。Iwasalwayshappydoingmytalkshow,butthathappinessreachedadepthoffulfillment,ofjoy,thatIreallycan'tdescribetoyouormeasurewhenIstoppedjustbeingonTVandlookingatTVasajobanddecidedtousetelevision,touseitandnothaveituseme,touseitasaplatformtoservemyviewers.Thatalonechangedthetrajectoryofmysuccess.我也很愉快做我的脱口秀节目,那种愉快是一种更深层次的成就感,我很难去体现和衡量。我决定以电视作为我的职业,我要用电视这个平台来为我的观众服务,而不是让电视运用我。这变化了我成功的轨迹。So,Iknowthis—thatwhetheryou'reanactor,youofferyourtalentinthewaythatmostinspiresart.Ifyou'reananatomist,youlookatyourgiftasknowledgeandservicetohealing.Whetheryou'vebeencalled,assomanyofyouheretodaygettingdoctoratesandotherdegrees,totheprofessionsofbusiness,law,engineering,humani

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论