伶官传序全文及翻译_第1页
伶官传序全文及翻译_第2页
伶官传序全文及翻译_第3页
伶官传序全文及翻译_第4页
伶官传序全文及翻译_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

付费下载

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

伶官传序全文及翻译欧阳修《伶官传序》全文及翻译

《伶官传序》全文紧扣“盛衰”二字,夹叙夹议,史论结合,笔带感慨,语调顿挫多姿,感染力很强,成为历来传诵的佳作。以下是我整理的伶官传序全文及翻译,盼望可以供应给大家进行参考和借鉴。

伶官传序全文

呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉!原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣。

世言晋王之将终也,以三矢赐庄宗而告之曰:“梁,吾仇也;燕王,吾所立,契丹与吾约为兄弟,而皆背晋以归梁。此三者,吾遗恨也。与尔三矢,尔其无忘乃父之志!”庄宗受而藏之于庙。其后用兵,则遣从事以一少牢告庙,请其矢,盛以锦囊,负而前驱,及凯旋而纳之。

方其系燕父子以组,函梁君臣之首,入于太庙,还矢先王,而告以胜利,其意气之盛,可谓壮哉!及仇雠已灭,天下已定,一夫夜呼,乱者四应,仓皇东出,未及见贼而士卒离散,君臣相顾,不知所归,至于誓天断发,泣下沾襟,何其衰也!岂得之难而失之易欤?抑本其成败之迹,而皆自于人欤?《书》曰:“满招损,谦受益。”忧劳可以兴国,逸豫可以亡身,自然之理也。

故方其盛也,举天下之豪杰,莫能与之争;及其衰也,数十伶人困之,而身死国灭,为天下笑。夫祸害常积于忽微,而智勇多困于所溺,岂独伶人也哉!

伶官传序翻译

啊!国家的兴盛与衰败的道理,虽说是天意,莫非不是人为的原因吗?探究庄宗得天下和失天下的缘由,就可以知道了。

世人传言晋王李克用临死时,曾把三支箭交给庄宗,并对他说:“梁是我的仇人,燕王是我扶持的,契丹与我结为兄弟,但都背叛了我而归附于梁。这三件事,是我的遗恨。给你三支箭,盼望你不要遗忘你父亲报仇的心愿。”庄宗收下箭藏在宗庙里,此后打仗时,就派官员以少牢之礼祭祀于宗庙,尊敬地取出箭,放入锦锻织的袋子里,背着它冲杀在前,等打了胜仗,又把箭放回宗庙。

当庄宗用绳子捆着燕王父子,用木匣装放着梁王君臣的头颅,进宗庙,把箭交还先王,禀告报仇胜利的消息的时候,他意气之盛,可以说是豪壮啊!等仇敌已灭,天下平定,一个人在夜间呼喊,叛乱的人四方响应,庄宗惊慌东逃,还没等见到敌人,官兵们就离散了,只剩下君臣相互瞧着,不知投奔哪里是好,以至于剪断头发,对天宣誓,眼泪沾湿了衣裳,这又是多么衰败啊!莫非真是得天下难而失天下易吗!还是推究他胜利或失败的缘由,都在于人为的原因呢?

《尚书》说:“自满招致损失,虚心得到好处。”忧患与勤劳可以使国家兴盛,贪图安逸享乐可丢失性命,这是很自然的道理。所以当庄宗气概旺盛时,天下全部豪杰无人能同他对抗,等到衰败时,几十个伶人就可使他命丧国亡,为天下人所讥笑。可见祸害经常是由微小的事情积累而成的,聪慧英勇的人反而常被所溺爱的人或事困扰,莫非仅仅是伶人的事吗?于是作《伶官传》。

解释

伶官:伶,戏子,或唱戏杂技演员,现代的消遣人员。

伶官:宫庭里供统治者消遣表演的人物。可见封建朝代不思于民生,不思于进取,奢华淫乐而痛失天下!伶官尚能使天下易主,可见不居安思危之害!

理:道理。

岂:莫非。

人事:指政治上的得失。

原:推究,推其根本,形容词用作动词。

世言:世人说。

以:把。

立:即位。

其:语气副词,表示期望、命令的语气,肯定。

乃:你的。

庙:太庙,帝王祭祀祖先的宗庙。

从事:这里指负责详细事物的官员。

少牢:祭品,用一猪一羊。牢,祭祀用的牲畜。

锦囊:丝织的袋子。

负:背负。

前:在前。

及:等到。

凯:凯歌,打胜仗时所奏的曲子。

旋:归,回。

方:正在。

系:捆绑。

组:丝编的绳索,这里泛指绳索。

函:匣子,名词用作动词,指用匣子装。

仇雠:雠与仇同义,仇敌。

一夫:指唐庄宗同光四年发动贝州兵变的军士皇甫晖。

仓皇:急赶忙忙的样子。

及:等到。

断发:把发髻割下扔在地上,表示甘愿掉脑袋。

抑:或者。

本:探求,考察。

书:《尚书》,儒家经典著作。

兴:使兴盛。

逸豫:安闲欢乐。

迹:迹象。

举:全,全部的。

莫:没有人。

忽微:极细小的东西。

所溺:沉溺沉迷的人或事物。

赏析

北宋初期,薛居正编写《五代史》(《旧五代史》),认为王朝的更迭是由于天命所致,欧阳修对此不以为然。他自己动手撰写成了七十四卷的《五代史记》(《新五代史》),以史为鉴,以期引起宋朝统治者的警惕。《新五代史》问世后,在相当长的一段时间内,薛史不再被世人重视。欧阳修发谈论喜爱用“呜呼”。《东皋杂志》的说:“神宗问荆公(王安石)‘曾看五代史否?’公对曰‘臣不曾认真看,但见每篇首必曰呜呼,则事事皆可叹也。’余为公真不曾认真看;若认真看,必以呜呼为是。”这正说明白欧阳修编写这部史书的用意。

这篇序文与其说是写伶官,不如说是写庄宗。李存勖是一位英武坚决之人,打仗时勇谋兼备。写他由盛转衰,教训非常深刻,非常惨烈。先从王朝更迭的缘由写起,落笔有力,足警世人。这正是陆机在《文赋》中讲的“立片言以居要”。应当说,欧阳修的历史观比薛居正深刻,他熟悉到了“人事”的重要性。然后,回顾历史,概述了庄宗临危受命的情景。这段描述,言简意赅。随后,用对比的手法描述了庄宗由盛转衰的过程。这是文章的重点。“方其……可谓壮哉!”极言庄宗志得意满,又为下文张本。“及仇雠已灭……何其衰也”,如同从万丈高空跌落下来,与从前形成剧烈反差。这样的对比给读者的印象极为深刻。的目的并不在于描述景象,而是总结历史教训。开头的“盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉!”虽然否定了天命之说,但还没有建立起自己的观点。当描述完庄宗由盛转衰的过程后,开头总结历史教训了。他先引用古书上的话,意在告知读者,这个道理古人已经知道,庄宗没有记住前贤的话。然后道出自己的体会:“忧劳可以兴国,逸豫可以亡身。”读者至此,会很自然地想起另一位先哲的名言:“生于忧患,死于安乐。”看来,贤明之人都有些相同的见解。

从庄宗的盛衰史中,我们还可以得出这样的熟悉:敌人往往是自己生存的必要条件。有敌人是坏事,但也是好事,由于他能使你警钟长鸣。庄宗之所以“壮哉”,就是由于敌人存在,激励他发愤努力,完成先王未竟的事业,告慰先王在天之灵。当敌人被毁灭后,天下平定,庄宗就失去了警戒之心,认为可以高枕无忧了,从今便沉溺于声色之中,在“逸豫”中葬送了自己,也葬送了国家。像庄宗这样的人,他的敌人被毁灭,也就预示着他自己开头走下坡路。

欧阳修在文章最终写道:“夫祸害常积于忽微,而智勇多困于所溺。”庄宗不是一朝而蹈死地的,他也有一个量变到质变的过程,他最终死在自己宠幸的伶人手里。这个现象启示我们,打倒自己的,往往是自己身边的一些人和事,或者就是自己。这些因素由小积大,由少积多,最终来个总爆发。这就启示我们,要防微杜渐,发觉不良的苗头,马上改正,如此才能保证国家长治久安。欧阳修的这句话,其实是写给北宋最高统治者看的。北宋王朝是一个积贫积弱的政权,正是由于不能自强,所以最终也落得个“身死国灭”。历史就是这样无情,也是这样惊人地相像。

沈德潜评论本文:“抑扬顿挫,得《史记》神髓,《五代史》中,第一篇文字。”此言达哉!

创作背景

欧阳修进入政界后,正是北宋王朝开头由盛到衰的时期,社会上的各种冲突日趋尖锐,政治上的一些弊端越来越严峻,社会危机越来越令人担心。到了仁宗庆历初年,以王伦、李海等为首的人民暴动接踵而起,西夏又侵扰西北边镜,屡败宋军。欧阳修、范仲淹等人针对当时的敝政,力图实行政治改革,以挽救北宋王朝的危机却接二连三地遭到当权派的打击。在这种状况下,欧阳修忧心忡忡,很耽心五代惨痛历史即将重演。而宋太祖时薛居正奉命主修的《旧五代史》又“繁猥失实”,无助于劝善惩恶。于是自己动手,撰成了七十四卷的《新五代史》。欧阳修关怀国计民生,忧国忧民,提倡革新他崇尚

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论