考研英语真题长难句解析结构分析含译文速成版全套2023_第1页
考研英语真题长难句解析结构分析含译文速成版全套2023_第2页
考研英语真题长难句解析结构分析含译文速成版全套2023_第3页
考研英语真题长难句解析结构分析含译文速成版全套2023_第4页
考研英语真题长难句解析结构分析含译文速成版全套2023_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

考研英语真题长难句解析结构分析含译文速成版Televisionisoneofthemeansbywhichthesefeelingsarecreatedandconveyed—andperhapsneverbeforehasitservedsomuchtoconnectdifferentpeoplesandnationsasintherecenteventsinEurope.词汇突破:convey[kənˈveɪ]vt.传达;运输;让与结构分析:连词and连接了两个并列句:Televisionisoneofthemeans...andperhapshasitserved...。在第一个并列句中,bywhich引导了一个定语从句,修饰themeans。在第二个并列句中,toconnectdifferentpeoplesandnations...在句中作状语。参考译文:电视是产生和传递这些感情的手段之一。在加强不同民族和国家之间的联系方面,电视也许从来没有像在最近的欧洲事件中那样起过如此大的作用。Russianshaveadeeplovefortheirownlanguageandcarrylargechunksofmemorizedpoetryintheirheads,whileItalianpoliticianstendtoelaboratespeechthatwouldseemold-fashionedtomostEnglish-speakers.词汇突破:chunk[tʃʌŋk]n.厚块,大块;<非正式>相当大的量;[语言]话语组成部分;矮胖的人或物vt.将……分成数份;<非正式>扔,抛elaborate[ɪˈlæbərət;ɪˈlæbəreɪt]adj.精心制作的;详尽的;煞费苦心的v.精心制作;详细说明,详细阐述;从简单成分合成(复杂有机物)结构分析:本句是由两个并列句构成。第一个分句的主语是Russians,后面并列两个谓语have和carry。While引导的第二个分句中,主干是Italianpoliticians…speech,后面thatwould…mostEnglish-speakers是定语从句,修饰speech。参考译文:俄罗斯人深爱他们自己的语言,并在他们的脑海中记忆了大量的诗歌,而意大利政客倾向于精心设计演讲,这在大多数讲英语的人看来似乎是过时的。Asalinguist,heacknowledgesthatallvarietiesofhumanlanguage,includingnon-standardoneslikeBlackEnglish,canbepowerfullyexpressive–thereexistsnolanguageordialectintheworldthatcannotconveycomplexidea.词汇突破:acknowledge[əkˈnɒlɪdʒ]vt.承认;答谢;报偿;告知已收到convey[kənˈveɪ]vt.传达;运输;让与结构分析:本句的主干是:heacknowledges…。Asalinguist作状语。that引导的是宾语从句,从句主语是allvarietiesofhumanlanguage,canbepowerfullyexpressive是系表结构。including插入语。破折号后面的内容是宾语从句的同‬位语。其中that引导定语从句修饰nolanguageordialect。参考译文:作为一名语言学家,他承认所有种类的人类语言,包括像黑人英语这样的非标准语言,都具有强大的表达能力——世界上没有传达不了复杂思想的语言或方言。Inhislatestbook,DoingOurOwnThing:TheDegradationofLanguageandMusicandWhyWeShouldLike,Care,JohnMcWhorter,alinguistandcontroversialistofmixedliberalandconservativeviews,seesthetriumphof1960scounter-cultureasresponsibleforthedeclineofformalEnglish.词汇突破:degradation[ˌdeɡrəˈdeɪʃn]n.退化;降格,降级;堕落,落魄;损害,恶化,衰退controversialist[,kɔntrə'və:ʃəlist]n.争论者triumph[ˈtraɪʌmf]n.胜利,凯旋;欢欣;巨大成功,重大胜利vi.获得胜利,成功结构分析:此句的主干是:Inhislatestbook,JohnMcWhortersee...as...for...。其中,book的同位语是书名DoingOurOwnThing:TheDegradationofLanguageandMusicandWhyWeShouldLike,Care。主语JohnMcWhorter后又接了插入的同位语alinguistandcontroversialistofmixedliberalandconservative

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论