单选常见难点单词的区分讲义高考日语专题复习_第1页
单选常见难点单词的区分讲义高考日语专题复习_第2页
单选常见难点单词的区分讲义高考日语专题复习_第3页
单选常见难点单词的区分讲义高考日语专题复习_第4页
单选常见难点单词的区分讲义高考日语专题复习_第5页
已阅读5页,还剩17页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

常见高考难点连词的整理一.そこで和それで:そこで:可以译为“于是,因此”,后项一般是为了解决前项问题而采取某种行动,后项是为改善前项情况的应对措施。例句:急に大雨が降り出した、そこでベランダに干しておいた洗濯物を急いで取り込んだ。突然下雨了,我赶紧把晒在阳台上的洗涤物收进来。昨夜熱が出てきた、そこで病院へお医者さんに診てもらいました。昨夜发高烧了,于是去医院就诊。それで:类似「ので」,、表示后项是前项原因或理由导致的结果。前后项构成因果的关系。例句:生徒たちが真面目に講義を聞いている、それで教室はとても静かなのです。学生们在认真的听课,所以教室很安静。おばさんは最近食欲が悪かった。それで痩せてしまいました。阿姨最近胃口不好,所以很瘦。注意:因为そこで后项一般是为了解决前项问题而采取某种行动,所以后项一般是动词。而それで动词,形容词,名词等都可以二.はずだ与べきだはずだ意思:应该;用于:推测,非义务定义:

根据已经掌握的信息,对别人或者别的事做出个人的推测和估计。重点更在于主体自身的猜测,预测例句:今晩のパーティーは彼女が出席するはずだ。

她应该会出席今天晚上的聚会。

姉はもう駅に着いたはずです。

姐姐应该已经到了车站了。

べきだ意思:应该;用于:义务,非推测

表示一种建议,劝告(建立在社会常识,道德规范上的),表示那样做是对的,那样做是应该的。例句:車内では、お年寄りに席を譲るべきだ。

在车内,应该给老人让座。

親の言うことを聞くべきだ。

应该听父母的话。三.いえ・うちうち:家「うち」指的是自家,自己的家里。它含有“由相爱的家人组成的家庭、我们家”这样的含义,所以给人一种“亲近、亲切”的感例句:うちも液晶テレビを买った。

我家也买液晶电视了。うちの猫は1歳になった。

我们家的猫一岁了。いえ:家「いえ」最常用的两个意思,①人所居住的房子;②自己家

いえ的第②个意思就等于うち,它涵盖了うち的意思;另外「いえ」含有“居住的房子、建筑物”。例句:携帯電話をいえに忘れた。

我把落在家里了。

今、友たちのいえに泊まっています。

我现在住在朋友家。四.机・テーブル[つくえ]多指:书桌,办公桌,写字台等。

テーブル多指:来源于英语table,多指:饭桌,餐桌等。・戻る

帰る:多用于强调返回归属地,多指自己的国家,故乡或家等。「帰る」有包括“回家”的意思,无上下文的时候出现「帰る」默认为“回自己家”。戻る:多用于强调回到出发地,表示人或者物体回到原来所在的位置,如出发地只是主体以前所待场所而并非归属地的话,就只能用「戻る」。另外,「戻る」还有恢复原状的意思。・帰る

返る:可以单纯表示“还原、归还”的意思。在“借出去的东西还回来”“丢失的物品回到手里”等物归原主,还有“清醒过来”“重返童心”等经过变化的事物恢复到从前的状态的情况下使用。

帰る:用于“回家”“回故乡”“回公司”等,表示回来、返回”,人回到原来所在场所的状态。7.すく・あく

读「あく」时表示:

1、出现空隙或者空隙变大。

例:壁に穴があく。/墙上有了洞。

2、职位等出现空缺。

例:部長のポストがあく。/部长的职位出缺。

3、有空,有空闲。

例:午後あいていますか。/下午有空吗?

读「すく」时表示:

1、数量减少。

例:道路がすいている。/路上人很少。

2、肚子空空。

例:おなかがすいた。/肚子饿了。

3、有空闲。

例:手がすく。/闲着。

注意:「あく」,「すく」都可以表示空闲。

但是有一些区别需要注意:

「あく」是抽象事物“空闲”

「午後、あいていますか?」是抽象的“某个时间段”

而「すく」表示的则是具体事物的空闲

「手がすく」是“手空出来了”。是具体的事物有空闲~七:出る・出掛ける

出る:侧重于描述简单的动作,从门里出来。行为

出かける:侧重于描述持续的动作,出远门。状态

另外,でる相对于でかける意思要宽泛的多,而でかける局限于出门,外出,主语多指人,而でる不仅指具体事物的出来,还可指抽象事物的溢出,超过等。

八:開く・開ける・開く

从词性上来说,「あく」是自动词,而「ひらく」既可以做自动词也可以做他动词。

例如:1.「ドアを開く。」「窓を開く。」「店を開く。」「心を開く。」「口を開く。」

这里的「開く」都是他动词的用法,所以,都是「ひらく」。

当使用自动词的场合,有时两者都可以用。

例如:「ドアが開く。」「窓が開く。」「店が開く。」

这里的「開く」都是自动词的用法,所以,既可以使用「あく」,也可以使用「ひらく」。

注意:稍微有点不同「あく」强调产生一个空间上的空隙。比如说「穴があく」,出现了一个洞。而「ひらく」则强调一个由点及面的展开,比如说开伞,开花,这种都是一种在平面上的展开。

2.「開ける」则是「あく」对应的他动词。

開ける(あける)【他动·二类】

(1)开。打开。推开。拉开。例句:戸を開ける。/开门。

ふたを開ける。/打开盖儿。

缶詰めを開ける。/开罐头。

引き出しを開ける。/打开抽屉。

目を開ける。/睁开眼睛.

15ページを開ける。/翻开第十五页

(2)开始营业的意思

店を開ける。/开门;开始营业;开办商店。

注意:如果是关店的话:

「店を閉める」则更常见一些。(「店を閉じる」也是可以的,不过平时较多看到「閉める」)所以在用法上来说「閉じる」要更泛一些。

九:「開ける」,读作「あける」或是「ひらける」,但是,词性和意思都有一定的区别

1.開ける(ひらける)

【自动·二类】

(1)拓宽。扩大。发展。例句:海外交流が開ける。/海外交流得以开展。

(2)宽敞。开阔。敞亮。視界が開ける。/视野开阔。

南側はよく開けている。/南面非常敞亮。

(3)开发。变为易于生活的状态。(開化する。)

土地が開ける。/地方得到开发。

開け行く都市。/发展中的城市。

(4)(心情)舒畅。痛快。((閉ざされた心などが)晴れやかになる。さわやかになる。)

胸が開ける。/心里痛快。

(5)开通。开化。开明。通人情。

開けた老人。/开通的老人。

彼女はなかなか開けている。/她相当开通。

この辺も近ごろ非常に開けた。/近来这里也非常开化了。

(6)进步。进展。

世の中が開ける。/社会在进步。2.開ける(あける)【他动·二类】

(1)开。打开。推开。拉开。

戸を開ける。/开门。

ふたを開ける。/打开盖儿。

缶詰めを開ける。/开罐头。

ひき出しを開ける。/打开抽屉。

かってに人の手紙をあけてはいけない。/不许随便拆开别人的信.

目を開ける。/睁开眼睛.

15ページを開ける。/翻开第十五页

(2)开办。着手。店を開ける。/开门;开始营业;开办商店。

此外,開く(ひらく)既是自动词也是他动词,有好几个意思:开封、打开、开展、花开、举行、开会、召开,开始。十:起こる・起きる

「起きる」:最早是用于人或动物的行为(从躺着的状态起身),后来延伸为事件的发生。主要用于人或动物的行为,例如起来、醒来、醒着。「起こる」:则是专指事件的发生,因此现在两者都可以用于事件的发生,要注意的是,「起こる」只有事件发生的意思,并不会用于人或动物的行为6時(ろくじ)に起(お)きる。6点起床。

地震(じしん)が起(お)きる。发生地震。

地震(じしん)が起(お)こる。发生地震。

❌6時に起こる。错误句子。

十一:寝る与眠る

“寝る”:主要表达的是人的意志可以控制的“睡觉”这一行动。“眠る”:仅表示身心活动停止,人处于无意识的情况下,也就是“入睡”这一状态。

比较下面例句两者的差异:

○寝る前に一杯やる。

喝杯酒再去睡。

○暑くて眠れない。

太热了睡不着觉。

前者是指有意识地“去睡”,后者则是说“无法进入睡眠状态”,不是人为能够控制的。同理,表达“睡得很好”、“睡得很香”都应用“眠る”而不用“寝る”。

十二:歩く・歩む

【歩く】较多用于具体的动作。

【歩む】则基本只用于抽象的情况。

例如:われわれが歩んできた道。/我们走过的道路。

苦難の道を歩む。/在艰苦的道路上前进。

十三:会う・出会う

会う(あう):(自五)见面,会见;遇见,碰见

遭う(あう):(自五)遭遇,(偶然)碰见

出会う(であう):(自五)碰上,遇见,遇上

辨析:

会う:表示人与人见面、会面,既可以是意志性的见面,也可以是不期而遇

出会う:表示在外面偶然与人碰见或遇到、听到意想不到的事件

例:

友と会う和朋友见面

ひどい目に遭う倒大霉,遭殃

会うは別れの始め相逢意味着别离

災難に出会う遇到灾难十四:「見られる」和「見える」/「聞ける」和「聞こえる」

1.「見る」可能表現→見える/見られる

「聞く」可能表現→聞ける/聞こえる

見える→没有障碍物,没有受到任何阻碍、自然地映入眼帘。

見られる→并非自然地映入眼帘,而是根据自己的意志选择性地看。需要通过某种条件或是方式才能看见

例句:

年をとると老眼鏡をかけないと新聞がよく見えない。

上了年纪不戴老花眼镜就看不清报纸。

生まれたばかりの赤ちゃんは目が見えない。

刚出生的婴儿眼睛看不见。

これ、見(み)えますか。

这个能看见吗?

2.聞こえる→没有障碍物,没有受到任何阻碍、自然地传入耳朵。

聞ける→并非自然地传入耳朵,而是根据自己的意志选择性地听到。需要通过某种条件或是方式才能听见

例句:

○朝になると、ニワトリの鳴き声が聞こえる。

×朝になると、ニワトリの鳴き声が聞ける。

○人気のラジオ番組がYOUTUBEで聞ける。

×人気のラジオ番組がYOUTUBEで聞こえる。十五:どの・どんな・何の

【どんな】:更侧重对事物的性质状态的询问,什么样的。例句:山田さんはどんな人ですか。山田是什么样的人呀?

【どの】:更侧重哪一个,就是选择的询问,例句:山田さんはどの人ですか,山田是哪一个?

【何の】:侧重于事物的名字或者内容。

【どんな】:侧重于事物的种类或者范围。(一般是问事物的性质状态,而不是这个)

例句:彼はどんなものを買いましたか。他买了什么样的产品?

電気製品です。电子产品(种类)

彼は何のものを買いましたか?他买了什么产品?

パソコンです。电脑(具体物体)

不过一般询问“有什么样的作品”,说话人更侧重种类、性质的感觉,使用どんな更自然。十六:働く与勤める

働く:はたらく:自他动词:工作,劳动:地点で働く

勤める:つとめる:自动词/他动词:任职,工作,勤务,服务:地点に勤める

務める:つとめる:他动词:担任职务:职务を務める

注意:重点不同,働く重点表示干活、打工、劳动,其工作场所一般用「で」表示。而勤める则重点表示以某单位、组织一员的身份在其中工作,或担任某种职务,一般用「~に勤める」表示,两者有时不能替代使用。

例如:

1、金は彼が刑務所で働いて(×に勤めて)得た。刑務所では作業褒賞金が出たからである。

钱是从监狱劳动所得的,因为监狱有劳动奖金。

通訳を勤める(×働く)当翻译。十七:助ける・手伝う

可以把帮助分为两种:一是求助人和帮助人共同完成任务,二是求助人向帮助人求助,帮助人单独完成。注意:1.双方共同完成的时候可以用手伝う,而帮助人单独完成的时候用助ける。

其次,手伝う是单纯的帮助、辅助的意思,而助ける除了帮助的意思外,还有挽救、拯救、促进的意思。

2.主要的区别在于对求助人的帮助程度,「助ける」表示的“帮助”,是指帮助那些陷入危险、困境,需要别人施以援手,把他从当前的困境中拯救出来的人。

而「手伝う」是指帮助那些需要别人出点力或出点钱什么的,以便更好完成当下工作的人,帮助人只起到辅助作用,

例句:「家事を手伝う」帮忙做家务

「大掃除を手伝う」帮忙大扫除十八:楽しい/嬉しい

【嬉しい】:表示心里满足、高兴的样子,用于个人的心情,不用于形容当场的气氛或者客观的内容。指的是当下的心情,所有时间久比较短。

例句:

またお会いできてうれしい(×たのしい)です。

这里只能用うれしい表示自己当下的心情。

【楽しい】:形容某事或某物能给自己带来快乐。表示客观的满足状况,不用于表示个人的心情。事物的属性,气氛等一般都是持续的时间比较长的。

例句::

楽しいクリスマス:快乐的圣诞节

旅行は楽しいものですね!:旅行是件(令人)愉快的事啊!十九:冷たい・涼しい・寒い

【寒い】表示寒冷,一般指天气。

【冷たい】表示冷,一般指物体,或者描述人。

【涼しい】表示凉快,一般指舒适的凉快,

比如:秋天,或者风吹的凉快。

所以如果是对气温进行排序的话,肯定是【寒い】要冷过【涼しい】;

【冷たい】一般是指物体,【寒い】表示气温低于限度的样子,气温以外的温度低时不能用。多用于因气温低全身感到冷的场合,也用于人体一部分感到冷的状态。此外,还有“冷清,毛骨悚然,贫寒”等意思。

例句:

今年の冬は寒い。今年冬天好冷。

お寒い生活。贫寒的生活。(引申义)

【冷たい】是关于温度的最基本的形容词之一(与“あつい”“あたたかい”相对)。可以表示空气、水等物体,多指触觉上的温度低。此外,它还有“冷酷,冷漠”意思。

例句:

だいぶ水(みず)が冷たく(つめたく)なった。水凉多了。

心(こころ)が冷たい(つめたい)。心肠冷酷。(引申义)二十:冷える(ひえる)/冷める(さめる)

冷える」:是指事物因温度下降而变凉,或是热情冷淡下来。(从本来的温度下降)

冷める」:是指本身热的东西变凉,或是感情、兴趣降低或减退。(加热的东西冷却)

例句:

外は冷えているから、服を着て出かけなさい。(室外很冷,请穿件衣服出去)

メンは冷めるとまずくなりますよ。(面条要冷了就不好吃啦)

「冷える」「冷やす」:「ビールを冷蔵库で冷やす」

「冷める」「冷ます」:「このお汤、热すぎるから少し冷ましてください」。二十一:預ける・預ける

【預ける】是他动词。意思为:寄存、存放、委托。注意:这个词是句子的“主语”把东西存放到某处

例句:荷物を預ける。/把行李存起来。

この問題は山田課長に預けることにした。/这个问题已经委托山田科长来解决了。

【預かる】也是他动词,表示:收存,(代人)保管。

注意:这个词是句子的”主语“来替别人保存、保管东西

例句:お荷物はわたしが預かります/东西由我保存。

总结:【預ける】委托别人保管。

【預かる】帮别人保管。二十二:見つかる・見つける

「見つかる」:自动词「見つける」:他动词宝が見つかった。发现宝物了,谁发现的不重要,描述发现了这个事实。

宝を見つけた。发现宝物了,他动词是需要有主语的,谁发现的如果省略了的话通常就是说话人。我发现了宝物。

「見つかる」可译为:能找出;找到,带有“找寻”后“发现”,具有主观性行为之后的“发现”。

例如:これだけ探して見つからないのだからあきらめよう。

这么找都找不到,还是算了吧。

所以,同学要表达“你看到什么东西没有”的话,可以说:

~が見つからない。

或者:

~を見つけない。

这两个动词都可以,但是要注意助词的区别

さっきから携帯電話を探しているのでが、見つかりません。

这个搭配更加地道一些,表示没有(被)找到这个结果。二十三:探す/捜す

分别写做:

1.行方

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论