口译笔译分类词汇(05)-环境保护词汇_第1页
口译笔译分类词汇(05)-环境保护词汇_第2页
口译笔译分类词汇(05)-环境保护词汇_第3页
口译笔译分类词汇(05)-环境保护词汇_第4页
口译笔译分类词汇(05)-环境保护词汇_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

口译词汇PAGE21--PAGE25-口译笔译分类词汇(05)--环境保护词汇一、环保词汇21世纪议程Agenda21(theinternationalplanofactionadoptedbygovernmentsin1992inRiodeJaneiroBrazil(巴西里约),—providestheglobalconsensusontheroadmaptowardssustainabledevelopment)

世界环境日WorldEnvironmentDay(June5theachyear)

世界环境日主题WorldEnvironmentDayThemes

环境千年—行动起来吧!(2000)TheEnvironmentMillennium-TimetoAct!

拯救地球就是拯救未来!(1999)OurEarth-OurFuture-JustSaveIt!

为了地球上的生命—拯救我们的海洋!(1998)ForLifeonEarth-SaveOurSeas!

为了地球上的生命(1997)ForLifeonEarth

我们的地球、居住地、家园(1996)OurEarth,OurHabitat,OurHome

国际生物多样性日InternationalBiodiversityDay(29December)

世界水日WorldWaterDay(22March)

世界气象日WorldMeteorologicalDay(23March)

世界海洋日WorldOceansDay(8June)

联合国环境与发展大会(环发大会)UnitedNationsConferenceonEnvironmentandDevelopment(UNCED)

环发大会首脑会议SummitSessionofUNCED

联合国环境规划署UnitedNationsEnvironmentPrograms(UNEP)

2000年全球环境展望报告GEO-2000;GlobalEnvironmentalOutlook2000

入选“全球500佳奖”beelectedtotherankofGlobal500RollofHonor

联合国人类居住中心UNCenterforHumanSettlements(UNCHS)

改善人类居住环境最佳范例奖BestPracticesinHumanSettlementsImprovement

人与生物圈方案ManandBiosphere(MAB)Programme(UNESCO)

中国21世纪议程China’sAgenda21

中国生物多样性保护行动计划ChinaBiologicalDiversityProtectionActionPlan

中国跨世纪绿色工程规划ChinaTrans-CenturyGreenProjectPlan

国家环境保护总局StateEnvironmentalProtectionAdministration(SEPA)

中国环保基本方针China’sguidingprinciplesforenvironmentalprotection

坚持环境保护基本国策adheretothebasicstatepolicyofenvironmentalprotection

推行可持续发展战略pursuethestrategyofsustainabledevelopment

贯彻经济建设、城乡建设、环境建设同步规划、同步实施、同步发展(三同步)的方针carryoutastrategyofsynchronizedplanning,implementationanddevelopmentintermsofeconomicandurbanandruraldevelopmentandenvironmentalprotection(the“threesynchronizes”principle)

促进经济体制和经济增长方式的转变promotefundamentalshiftsintheeconomicsystemandmodeofeconomicgrowth

实现经济效益、社会效益和环境效益的统一bringaboutharmonyofeconomicreturnsandcontributiontosocietyandenvironmentalprotection

中国环保基本政策thebasicpoliciesofChina’senvironmentalprotection

预防为主、防治结合的政策policyofpreventioninthefirstplaceandintegratingpreventionwithcontrol

污染者负担的政策“the-polluters-pay”policy

强化环境管理的政策policyoftighteningupenvironmentalmanagement

一控双达标政策policyof“OneOrder,TwoGoals”:“一控”:12种工业污染物的排放量控制在国家规定的排放总量Thetotaldischargeof12industrialpollutantsinChinabytheendof2000shallnotexceedthetotalamountmandatedbythecentralgovernment.;“双达标”:1.到2000年底,全国所有的工业污染源要达到国家或地方规定的污染物排放标准Thedischargeofindustrialpollutantsshouldmeetbothnationalandlocalstandardsbytheendof2000.2.到2000年底,47个重点城市的空气和地面水达到国家规定的环境质量标准2.Airandsurfacewaterqualityinallurbandistrictsin47majorcitiesshouldmeetrelatednationalstandardsbytheendof2000.

对新项目实行环境影响评估conductenvironmentalimpactassessments(EIA)onstart-upprojects

提高全民环保意识raiseenvironmentalawarenessamongstthegeneralpublic

查处违反环保法规案件investigateandpunishactsofviolatinglawsandregulationsonenvironmentalprotection

环保执法检查environmentalprotectionlawenforcementinspection

限期治理undertaketreatmentwithinaprescribedlimitoftime

中国已加入的国际公约internationalconventionsintowhichChinahasaccessed

控制危险废物越境转移及其处置的巴塞尔公约BaselConventionontheControlofTransboundaryMovementsofHazardousWastesandTheirDisposal

关于消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书MontrealProtocolonSubstancesthatDepletetheOzoneLayer

生物多样性公约ConventiononBiologicalDiversity

防治荒漠化国际公约ConventiontoCombatDesertification

气候变化框架公约UnitedNationsFrameworkConventiononClimateChange

生态示范区eco-demonstrationregion;environment-friendlyregion

国家级生态示范区(珠海)NationallyDesignatedEco-DemonstrationRegion

国家级园林城市NationallyDesignatedGardenCity

对水质和空气质量的影响impactonthequalityofthewaterandtheair

治理环境污染curbenvironmentalpollution;bringthepollutionundercontrol海藻mostlyinpollutedwaters)

工业固体废物industrialsolidwastes

白色污染whitepollution(byusingandlitteringofnon-degradablewhiteplastics)

可降解一次性塑料袋throwawaybio-degradableplasticbags

强风strong

breeze西北风northwester疾风near

gale大风gale狂风squall烈风strong

gale狂风storm暴风violent

storm东北信风northeast

trades飓风hurricane东南风southeaster台风typhoo

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论