版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
现代⼤学英语精读第⼆版(第三册)学习笔记(原⽂及全⽂翻ADrinkinthePassageAlanPatonIntheyear1960theUnionofSouthAfricacelebrateditsGoldenJubilee,andtherewasanationwidesensationwhentheone-thousand-poundprizeforthefinestpieceofsculpturewaswonbyablackman,EdwardSimelane.Hiswork,AfricanMotherandChild,notonlyexcitedtheadmiration,buttouchedtheconscienceorheartorwhateveritwasthatresponded,ofwhiteSouthAfrica,andseemedlikelytomakehimfamousinothercountries.Itwasbyanoversightthathisworkwasaccepted,foritwasthepolicyofthegovernmentthatallthecelebrationsandcompetitionsshouldbestrictlysegregated.Thecommitteeofthesculpturesectionreceivedaprivatereprimandforhavingbeensocarelessastoomitthewords"forwhitesonly"fromtheconditions,butwastold,byaveryhighpersonage,itissaid,thatifSimelane'swork"wasindisputablythebest,"itshouldreceivetheaward.Thecommitteethendecidedthatthisprizemustbegivenalongwiththeothers,atthepublicceremonywhichwouldbringthisparticularpartofthecelebrationstoaclose.Forthisdecisionitreceivedasurprisingamountofsupportfromthewhitepublic;butincertainpowerfulquarters,therewasanoutcryagainstanydeparturefromthe"traditionalpolicies"ofthecountry,andathreatthatmanywhiteprize-winnerswouldrenouncetheirprizes.However,acrisiswasaverted,becausethesculptorwas"unfortunatelyunabletoattendtheceremony."Iwasn'tfeelinguptoit,Simelanesaidmischievouslytome."Myparents,andmywife'sparents,andourpriest,decidedthatIwasn'tfeelinguptoit.AndfinallyIdecidedsotoo.OfcourseMajosiandSolaandtheotherswantedmetogoandgetmyprizepersonally,butIsaid,'boys,I'masculptor,notademonstrator."'Thiscognaciswonderful,hesaid,"especiallyinthesebigglasses.It'sthefirsttimeI'vehadsuchaglass.It'salsothefirsttimeI'vedrunkabrandysoslowly.InOrlandoyoudevelopathroatofiron,andyoujustputbackyourheadandputitdown,incasethepoliceshouldarrive."Hesaidtome,"ThisisthesecondcognacI'vehadinmylife.WouldyouliketohearthestoryofhowIhadmyfirst?"YouknowtheAlabasterBookshopinVonBrandisStreet?Well,afterthecompetitiontheyaskedmeiftheycouldexhibitmyAfricanMotherandChild.Theygaveawholewindowtoit,withawhitevelvetbackdrop,ifthereisanythingcalledwhitevelvet,andsomecomplimentarywords.WellsomehowIcouldnevergoandlookinthatwindow.OnmywayfromthestationtotheHeraldoffice,Isometimeswentpastthere,andIfeltgoodwhenIsawallthepeoplestandingthere;butIwouldonlysquintatitoutofthecornerofmyeye.ThenonenightIwasworkinglateattheHerald,andwhenIcameouttherewashardlyanyoneinthestreets,soIthoughtI'dgoandseethewindow,andindulgecertainpleasurablehumanfeelings.Imusthavegotalittlelostinthecontemplationofmyowngenius,becausesuddenlytherewasayoungwhitemanstandingnexttome.Hesaidtome,"Whatdoyouthinkofthat,mate?"Andyouknow,onedoesn'tgetcalled"mate"everyday.Icomeandlookatitnearlyeverynight,hesaid."Youknowit'sbyoneofyourownboys,don'tyouIt'sbeautiful,hesaid."Lookatthatmother'shead.She'slovingthatchild,butshe'ssomehowwatchingtoo.Likesomeoneguarding.Sheknowsitwon'tbeaneasylife."Thenhesaidconfidentially,"Mate,wouldyoulikeadrink?"WellhonestlyIdidn'tfeellikeadrinkatthattimeofnight,withawhitestrangerandall,andatrainstilltocatchtoOrlando.Youknowweblackpeoplemustbeoutofthecitybyeleven,Isaid.Itwon'ttakelong.Myflat'sjustroundthecorner.DoyouspeakAfrikaans?SinceIwasachild,IsaidinAfrikaans.We'llspeakAfrikaansthen.MyEnglishisn'ttoowonderful.I'mvanRensburg.Andyou?Icouldn'thavetoldhimmyname.IsaidIwasVakalisa,livingiBythistimehehadstartedoff,andIwasfollowing,butnotwillingly.Wedidn'texactlywalkabreast,buthedidn'texactlywalkinfrontofme.Hedidn'tlookconstrained.Hewasn'tlookingroundtoseeifanyonemightbewatching.Hesaidtome,"DoyouknowwhatIwantedtIwantedabookshop,likethatonethere.Ialwayswantedthat,eversinceIcanremember.ButIhadbadluck.MyparentsdiedbeforeIcouldfinishschool.Thenhesaidtome,"Areyoueducated?"Isaidunwillingly,"Yes."ThenIthoughttomyself,howstupid,forleavingthequestionopen.Andsureenoughheasked,"Far?"Yes.Literature?Yes.Heexpelledhisbreath,andgavealong"ah."Wehadreachedhisbuilding,MajorcaMansions,notoneofthoseluxuriousplaces.Iwasgladtoseethattheentrancelobbywasdeserted.Iwasn'tatmyease.Theliftwasatgroundlevel,markedWhitesOnly.VanRensburgopenedthedoorandwavedmein.WhileIwaswaitingforhimtopressthebutton,sothatwecouldgetmovingandawayfromthatgroundfloor,hestoodwithhisfingersuspendedoverit,andlookedatmewithakindofhonest,unselfishenvy.Youwerelucky,hesaid."Literature,that'swhatIwantedtodo."Heshookhisheadandpressedthebutton,andhedidn'tspeakagainuntilwestoppedhighup.Butbeforewegotouthesaidsuddenly,"IfIhadhadabookshop,I'dhavegiventhatboyaWegotoutandwalkedalongoneofthosepolishedconcretepassageways.Ontheonesidewasawall,andplentyoffreshair,andfardownbelowVonBrandisStreet.Ontheothersidewerethedoors,impersonaldoors.VanRensburgstoppedatoneofthedoors,andsaidtome,"Iwon'tbeaminute."Thenhewentin,leavingthedooropen,andinsideIcouldhearvoices.Thenafteraminuteorso,hecamebacktothedoor,holdingtwoglassesofredwine.Hewaswarmandsmiling.Sorrythere'snobrandy,hesaid."Onlywine.Here'shappiness."NowIcertainlyhadnotexpectedthatIwouldhavemydrinkinthepassage.Iwasn'tonlyfeelingwhatyoumaybethinking,Iwasthinkingthatoneoftheimpersonaldoorsmightopenatanymoment,andsomeonemightseemeina"white"building,andseemeandvanRensburgbreakingtheliquorlawsofthecountry.Angercouldhavesavedmefromthewholeembarrassingsituation,butyouknowIcan'teasilybeangry.EvenifIcouldhavebeen,Imighthavefoundithardtobeangrywiththisparticularman.ButIwantedtogetawayfromthere,andIcouldn't.VanRensburgsaidtome,"Don'tyouknowthisfellowSimelane?"Awomanofaboutfiftyyearsofagecamefromtheroombeyond,bringingaplateofbiscuits.Shesmiledandbowedtome.Itookoneofthebiscuits,butnotforallthemoneyintheworldcouldIhavesaidtoherdankie,mynooiorthatdisgustingdankie,misses,nordidIwanttospeaktoherinEnglishbecauseherlanguagewasAfrikaans,soItooktheriskofitandusedthewordmevrou,forthepolitenessofwhichsomeAfrikanerswouldknockablackmandown,andIsaid,inhighAfrikaans,withasmileandabowtoo,"Ekisudankbaar,Mevrou."Butnobodyknockedmedown.Thewomansmiledandbowed,andvanRensburg,inastrainedvoicethatsuddenlycameoutofnowhere,said,"Ourlandisbeautiful.Butitbreaksmyheart."Thewomanputherhandonhisarm,andsaid,"Jannie,Jannie."Thenanotherwomanandaman,allaboutthesameage,cameupandstoodbehindvanRensburg.He'saB.A.,vanRensburgtoldthem.Thefirstwomansmiledandbowedtomeagain,andvanRensburgsaid,asthoughitwereamatterforgrief,"Iwantedtogivehimbrandy,butthere'sonlywine."Thesecondwomansaid,"Iremember,Jannie.Comewithme."Shewentbackintotheroom,andhefollowedher.Thefirstwomansaidtome,"Jannie'sagoodman.Strange,butgood."AndIthoughtthewholethingwasmad,andgettingbeyondme,withmeablackstrangerbeingshownatestimonialforthesonofthehouse,withthesewhitestrangersstandingandlookingatmeinthepassage,asthoughtheywantedforGod'ssaketotouchmesomewhereanddidn'tknowhow,butIsawtheearnestnessofthewomanwhohadsmiledandbowedtome,andIsaidtoher,"Icanseethat,Mevrou."Hegoesdowneverynighttolookatthestatue,shesaid."HesaysonlyGodcouldmakesomethingsobeautiful,thereforeGodmustbeinthemanwhomadeit,andhewantstomeethimandtalkouthishearttohim."Shelookedbackattheroom,andthenshedroppedhervoicealittle,andsaidtome,"Can'tyousee,it'ssomehowbecauseit'sablackwomanandablackchild?"AndIsaidtoher,"Icanseethat,Mevrou."Sheturnedtothemanandsaidofme,"He’sagoodboy."ThentheotherwomanreturnedwithvanRensburg,andvanRensburghadabottleofbrandy.Hewassmilingandpleased,andhesaidtome,"Thisisn'tordinarybrandy,it'sFrench."Heshowedmethebottle,andI,wantingtogetthehelloutofthatplace,lookedatitandsawitwascognac.Heturnedtothemanandsaid,"Uncle,youremember?Themanatthebottle-storesaidthiswasthebestbrandyintheworld."Imustgo,Isaid."Imustcatchthattrain."I'lltakeyoutothestation,hesaid."Don'tyouworryaboutthat."Hepouredmeadrinkandoneforhimself.Uncle,hesaid,"whataboutoneforyourself?"Theoldermansaid,"Idon'tmindifIdo,"andhewentVanRensburgsaid,"Happiness,"andliftedhisglasstome.Itwasgoodbrandy,thebestI'veevertasted.ButIwantedtogetthehelloutofthere.ThenUnclecamebackwithhisglass,andvanRensburgpouredhimabrandy,andUncleraisedhisglasstometoo.Allofuswerefullofgoodwill,butIwaswaitingfortheopeningofoneofthoseimpersonaldoors.Perhapstheyweretoo,Idon'tknow.Perhapswhenyouwantsobadlytotouchsomeone,youdon'tcare.IwasdrinkingmybrandyalmostasfastasIVanRensburgsaid,"I'lltakeyoutothestation."Hefinishedhisbrandy,andIfinishedminetoo.WehandedtheglassestoUncle,whosaidtome,"Goodnight,myboy."Thefirstwomansaid,"MayGodblessyou,"andtheotherwomanbowedandsmiled.ThenvanRensburgandIwentdowninthelifttothebasement,andgotintohiscar.ItoldyouI'dtakeyoutothestation,hesaid."I'dtakeyouhome,butI'mfrightenedofOrlandoatnight."WedroveupEloffStreet,andhesaid,"DidyouknowwhatImeant?"Iwantedtoanswerhim,butIcouldn't,becauseIdidn'tknowwhatthatsomethingwas.Hecouldn'tbetalkingaboutbeingfrightenedofOrlandoatnight,becausewhatmorecouldonemeanthanjustthat?Bywhat?Iasked.Youknow,hesaid,"aboutourlandbeingbeautiful?"Yes,Iknewwhathemeant,andIknewthatforGod'ssakehewantedtotouchmetooandhecouldn't;forhiseyeshadbeenblindedbyyearsinthedark.AndIthoughtitwasapityhewasblind,forifmennevertoucheachother,they'llhurteachotheroneday.Anditwasapityhewasblind,andcouldn'ttouchme,forblackmendon'ttouchwhitemenanymore;onlybyaccident,whentheymakesomethinglikeMotherandChild.Hesaidtome,"Whatareyouthinking?"Isaid,"Manythings,"andmyinarticulatenessdistressedme,forIknewhewantedsomethingfromme.Ifelthimfallback,angry,hurt,desiring,Ididn'tknow.Hestoppedatthemainentrancetothestation,butIdidn'ttellhimIcouldn'tgointhere.Igotoutandsaidtohim,"Thankyouforthesociableevening."Theylikedhavingyou,hesaid."Didyouseethat?"Isaid,"Yes,Isawthat."Hesatslumpedinhisseat,likeamanwithaburdenofincomprehensible,insolublegrief.Iwantedtotouchhim,butIwasthinkingaboutthetrain.HesaidGoodnightandIsaidittoo.Weeachsalutedtheother.Whathewasthinking,Godknows,butIwasthinkinghewaslikeamantryingtorunaraceinironshoes,andnotunderstandingwhyhecannotmove.WhenIgotbacktoOrlando,Itoldmywifethestory,andshewept.⾛廊⾥的祝酒⾛廊⾥的祝酒阿兰·佩顿在1960年南⾮联邦50华诞之际,发⽣了⼀件轰动全国的事情:奖⾦为1,000英镑的最佳雕塑作品奖被⼀个⿊⼈获得,他就是爱德华·西梅拉内。他的作品《⾮洲母⼦》不仅赢得了南⾮⽩⼈的赞誉,⽽且触动了他们的良知、⼼灵或内⼼深处的某种东西。看起来这部作品还将使西梅拉内享誉海外。他的作品能被接受完全是由于⼀个疏忽,因为政府明⽂规定:所有庆典和赛事都在严格实⾏种族隔离。雕塑组委员会曾受到了私下的指责,因为他们竟然粗⼼地将参赛条件中的“仅限⽩⼈”给遗漏了,但据说⼀位⼤⼈物授意组委会:如果西梅拉内的作品“是⽆可争议的最佳”,那他就应该获此殊荣。因此,组委会决定,这个奖项必须在公开的仪式上同其他奖项⼀同颁发,以便使庆祝活动中出现的这个特殊事件画上⼀个句号。组委会这⼀决定出乎意料地赢得了⽩⼈社会的⽀持,但在某些有权有势的圈⼦⾥,抗议声不绝于⽿,他们反对任何偏离国家“传统政策”的情况发⽣,并威胁说许多⽩⼈获奖者将放弃所获奖项。然⽽,西梅拉内“很不幸不能来参加这次颁奖仪式”’危机就“这种⼲⾢⽩兰地⾮常棒,”他说,“尤其是⽤这种⼤玻璃杯喝,我还是第⼀次⽤这么⼤的玻璃杯来喝这种酒。这也是我第⼀次这么慢地喝⽩兰地。在奥兰多,你得练就⼀副铁喉咙。⼀仰头就把酒倒进嘴⾥了,⽣怕被警察看见。”他对我说这是我平⽣第⼆次喝⼲⾢⽩兰地。想不想听我第⼀次喝⽩兰地的故事?”你知道冯布兰达斯⼤街上的埃勒巴斯特书店吗?嗯,这次⽐赛之后,他们问我是否可以展出我的《⾮洲母⼦》。他们⽤⼀整个橱窗摆放这尊雕像,后⾯衬着⽩⾊的天鹅绒——如果有⽩⾊天鹅绒这种东西的话,他们还为这尊雕塑配上了⼀些溢美之辞。嗯,不知怎么地,我从未能⾛近橱窗朝⾥看⼀看。从⽕车站到《先驱报》报社,我有时会从那⾥经过,当我看到⼈们站在那⾥驻⾜观看时,我感觉不错;但我只是⽤眼⾓的余光瞟它⼏眼罢了。之后,有⼀天晚上我在《先驱报》报社⼯作到了很晚,当我从报社出来时,街上⼏乎空⽆⼀⼈,于是,我想我要去那⾥看看那个橱窗,来满⾜⼀下某种愉快的⼈类情感。在凝视我⾃⼰的天才之作的时候,我⼀定是有点忘乎所以,因为我突然发现,⼀位⽩⼈青年站在我⾝旁。他对我说⽼兄,你觉得它怎么样?”你也知道,⼀个⿊⼈并不是每天都会有幸被称作“⽼兄”的。“我⼏乎每天晚上都来看它,”他说,“你知道,这是由你们的⼀位兄弟创作的,是吧?”“是的,我知道。”“太美了,”他说,“看那母亲的脸,她深深地爱着那个孩⼦,但她也在以某种⽅式警惕着,像是⼀位守卫者。她知道⽣活并不容易。”坦⽩地说,我不太想在晚上的这个时候喝酒,还是和⼀个陌⽣的⽩⼈,再说我还要赶⽕车回奥兰多。“你知道我们⿊⼈必须在晚上⼗⼀点前出城我说。“不会耽误你很长时间。我的公寓就在不远处。你会说南⾮荷兰语吗?”“从⼩就会说我⽤南⾮荷兰语说道。“那么我们就说南⾮荷兰语吧。我的英语也不太好。我叫范兰斯堡。你呢?”我不能告诉他我的名字。因此我说我叫⽡卡利沙,住在奥兰多。这时他已⾛开了,我跟在他后⾯,但并不很情愿。我们没有完全并肩⽽⾏,但他也不在我的正前⽅。他看起来并不拘谨,没有环顾四周看看是否有⼈在注视我们。“我想要开家书店,就像那⼉的那⼀家。⾃我记事起,我就⼀直有这样的想法。但我运⽓不好。我还没有上完学我⽗母就去世了。”再次不情愿地,我说挺⾼。”他把话题的深度向前提了⼀⼤步。“拿到学位了吗?”“拿到了。”“是的。”他呼了⼝⽓,同时发出了长长的“啊”。我们已到了他住的楼房,梅杰卡公寓,它并不是那种奢华的处所。我很⾼兴看到⼤厅⼊⼝没有⼈。我有点紧张。电梯在⼀层,门上写着“仅供⽩⼈使⽤”。范兰斯堡打开电梯门,招⼿让我进去。当我等他按下按钮,以便我们可以离开⼀楼时,他的⼿指却停留在了按钮上,他站在那⾥,带着⼀种诚实的没有私⼼的羡慕表情看着我。“你很幸运。”他说,“⽂学,那正是我过去想要学的。”他摇了摇头并按下了按钮。他没有再开⼝说话,直到电梯升到⾼处停了下来。但在我们⾛出电梯之前,他突然说道如果我有⼀家书店,我也会⽤⼀整个橱窗展览那个青年的作品。”我们⾛出电梯,沿着⼀个锃亮的混凝⼟楼道⾛着。楼道⼀⾯是⼀堵墙,空⽓充⾜⽽新鲜,楼下便是冯布兰达斯⼤街。楼道另⼀⾯是门,缺少⼈情味⼉的门。范兰斯堡在其中的—扇门前停了下来对我说我马上就出来。”然后他进去了,但没有关门,我能够听到门⾥说话的声⾳。⼤约⼀分钟之后,他回到了门⼝,⼿⾥拿着两杯红葡萄酒。他态度热情,⾯带微“不好意思,没有⽩兰地了,”他说,“只有葡萄酒。祝你快乐。”当时我确实没有料到我会在⾛廊⾥喝酒。我当时的感受不仅仅是你可能会想到的那样,我⼀直在担⼼其中的⼀扇没有⼈情味⼉的门会随时打开,有⼈会看到我在“⽩⼈的”楼房⾥,看到我和范兰斯堡违反了国家的管制酒的法律。如果当时我勃然⼤怒我就不会让⾃⼰陷⼊这样尴尬的境地,但你知道,我这⼈不轻易⽣⽓。即使我本来是个容易发⽕的⼈,但我发现我也很难对这个特别的男⼦发⽕。但我想要离开那⾥,却范兰斯堡对我说你不认识西梅拉内这个⼈吗?”“我很想认识他,”他说,“我想和他谈谈。”他补充道,“你知道,我想和他说说我的⼼⾥话。”⼀位⼤约五⼗岁的妇⼥从远处的房间⾛了过来,⼿⾥端着⼀盘饼⼲。她微笑着向我点头致意。我拿了⼀块饼⼲,但即使给我世界上所有的钱我都不会⽤南⾮荷兰语对她说“谢谢太太”或者是那令⼈讨厌的“谢谢⼩姐”之类的话,我也不想和她说英语,因为她说的是南⾮荷兰语。于是出于礼貌——使⽤这种礼貌的⿊⼈会被⼀些南⾮荷兰⼈打翻在地——我便⽃胆⽤了南⾮荷兰语“夫⼈”这个词。我微笑着⽋了⽋⾝,⽤上等⼈说的南⾮荷兰语说:“⾮常感谢,夫⼈。”不过,并没有⼈将我击倒。这位妇⼥微笑着点点头。⽽范兰斯堡突然以很不⾃然的声⾳冒出⼀句:“我们的国家很美丽,但她让我⼼碎。”这位妇⼥将⼿放在他的⼿臂上,说杰尼,杰尼。”之后,⼜出来⼀位男⼦和⼀位妇⼥,年龄和前⾯那位妇⼥相仿,他们站在了范兰斯堡的⾝后。“他是⼀位⽂学学⼠,”范兰斯堡告诉他们说。第⼀位妇⼥再次冲我微笑并点头致意,范兰斯堡说我本想请他喝⽩兰地,但只有葡萄酒了。”就好像这是⼀件不幸的事。另⼀位妇⼥说我想起来了,杰尼,跟我来。”她回到了房间,他跟着她去了。第⼀位妇⼥对我说:“杰尼是个好⼈,有些古怪,但⼈不错。”我想这⼀切都错乱了,真是不可思议:她⼀个⽩⼈妇⼥向我这个陌⽣⿊⼈夸耀这个家⾥的孩⼦。这些陌⽣⽩⼈都站在⾛廊⾥看着我这个陌⽣的⿊⼈,好像他们真的⾮常想和我交流,但⼜不知从哪⼉谈起。但我能从那位冲我微笑并点头致意的妇⼥⾝上看到她的真诚,于是我对她说“他每天晚上都去看那座雕塑,”她说,“他说只有上帝才能创造出如此美丽的东西,因此,上帝⼀定就在创作那座雕塑的⼈⼼⾥,他想见她回头向房间⾥望了望,然后压低了声⾳对我说这似乎是因为雕的是⼀位⿊⼈妇⼥与⼀个⿊⼈孩⼦,你明⽩吧?”这时另⼀位妇⼥和范兰斯堡回来了,范兰斯堡拿着⼀瓶⽩兰地。他微笑着,很⾼兴的样⼦,对我说:“这不是普通的⽩兰地,这是法国⽩兰他举着酒瓶让我看,我看了⼀眼,发现这是⼀瓶⼲⾢⽩兰地。可这时的我真想赶快离开这个地⽅。他转向另⼀个男⼈说叔叔,你还记得吗?店⾥的那个酒商说这是世界上最好的⽩兰地。”“我得⾛了,”我说,“我必须要赶上那趟⽕车。”“我会送你去⽕车站的,”他说,“别担⼼。”他为我倒了⼀杯酒,也为⾃⼰倒了⼀杯。这个年长的⼈说当然可以。”说着他便⾛进房间去拿杯⼦了。范兰斯堡举起酒杯对我说祝你快乐。”这⽩兰地确实不错,是我喝过的最好的⽩兰地。但我还是想赶快离开那⾥。这时,他叔叔拿着酒杯回来了,范兰斯堡为他倒了⼀杯⽩兰地,他叔叔也举起酒杯向我祝酒。我们的内⼼都充满了善意,但是,我在等待着那些冷漠⽆情的房门中会有⼀扇开启。或许他们也在等待,我不知道。也许当你如此迫切地想要与⼈交流时,你会⽆所顾忌。我⼏乎是⽤我在奥兰多喝酒的速度喝下了这杯⽩兰地。范兰斯堡说我送你去⽕车站。”他喝完了他的⽩兰地,我也喝完了我的。我们把酒杯递给了他叔叔,他叔叔对我说晚安,我的孩⼦。”第⼀位妇⼥说愿上帝保佑你。”另⼀位妇⼥微笑着向我点点头。然后我和范兰斯堡乘电梯到了地下室,上了他的汽车。“我说过我要送你去⽕车站的,”他说,“我本想送你回家,但我害怕夜晚的奥兰多。”我们的车驶上了埃洛夫⼤街
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 施工噪音污染防治方案
- 真布病患者的健康教育
- 急救护理中的急救远程医疗
- 控油皮肤的护理工具
- 电光性眼炎的护理要点
- 2026年都市圈交通基础设施重大项目谋划与储备指南
- 2026年智算中心网络安全保障数据加密访问控制方案
- 特种设备基础知识的分类和管理要求
- 2026年食疗按摩改善脾胃虚弱实操技巧养生培训课件
- 2026年社区防骗知识讲座
- 2026年安庆医药高等专科学校单招职业适应性测试题库及参考答案详解(新)
- 2026年安徽审计职业学院单招职业技能测试题库参考答案详解
- 2026年湖南张家界桑植县招聘20名城市社区专职工作者笔试备考试题及答案解析
- 2025-2026学年冀教版(2024)小学信息技术四年级上册(全册)教学设计(附目录P178)
- 2026山东铁路投资控股集团有限公司招聘80人考试备考试题及答案解析
- 融媒体中心廉政监督制度
- 2026春小学美术岭南版(2024)三年级下册美术教学计划、教案及每课教学反思(附目录)
- 人力资源服务行业安全生产应急预案
- 2025早产儿经口喂养临床实践专家共识解读课件
- 2026湖南省卫生健康委直属事业单位招聘185人考试备考试题及答案解析
- 2026广东茂名市化州市村(社区)后备干部选聘321人笔试备考题库及答案解析
评论
0/150
提交评论