2023年考研英语作文通关的指导_第1页
2023年考研英语作文通关的指导_第2页
2023年考研英语作文通关的指导_第3页
2023年考研英语作文通关的指导_第4页
2023年考研英语作文通关的指导_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

2023年考研英语作文通关的指导考研英语作文拿分的技巧

一、词汇拼法错误较为严峻,词汇选用不当。

应对策略:平常阅读过程中留意单词拼法,关注单词运用语境,多积累高级词汇和句型。

Itcanmakeourlifedecresefault.

在这句话中,有两处错误。一是decrese的拼法错误,二是decreasefault运用不贴切,让生活中犯错更少,应当是fulloflessfaults。Life并不能够decreasefaults,人才可以decreasefaults。所以在选词上肯定要符合英文的行文习惯。

二、语法驾驭不好,句子的基本句型主谓结构驾驭不清。

应对策略:句子完成后须要检查,看看是否符合语法规定。

Duetothefactthatthementalstate,wehavetokeepabalancebetweenthephysicalandthemental.

这句话中,duetothefactthat后面须要接一个句子,而上句中只是一个名词性短语,所以错误。另外,between...and...须要连接两个名词短语,上句中形容词physical和mental后缺少名词性成分。改正为Duetothefactthatthementalstateplaysasignificantrole,wehavetokeepabalancebetweenthephysicalwell-beingandthementalhealth.

三、格式不正确,结构不清楚,汉语式英文思维太过明显,翻译的过程中经常不合英文写作要求。

应对策略:多阅读范文,写作前列好提纲,留意运用连接词。

格式不正确经常出现在应用文中,考生会遗忘写落款。这是我们在写作过程中特殊须要留意的,否则格式错误就要相应的扣分。另外,有些文章结构不清楚,或者没有分段,或者段落之间的内容混乱。开头段就起先论述问题,其次段提出建议,结尾段又给出缘由,逻辑混乱不清,抓不住重点。所以我们在写文章时肯定要先打腹稿,明确行文结构和也许内容,这样在写作过程中才不至于不知道说什么,甚至瞎写一通。

Asispicturedbythecartoonthatithasatopslowlyrunningwaterinthebowl,theanotherissofastlyrunningwaterthatoverflowthebowl.

这句话中,作者将汉语翻译成英语,没有考虑英文的行文习惯,结果导致语法错误点频发,英文表意不明。改为Asispicturedbythecartoon,onetapisrunningwaterslowlyintothebowlwhiletheotherisrunningwatersofastthatthereislittlewaterleftinthebowl.这样一改,逻辑很清楚,表意明朗多了。

考研英语阅读标点符号意义

1.逗号comma

用于分割并列成分。考研重点:两个逗号之间,或者一个逗号之后,假如是补充说明成分时,跳过不看。Eg.SomehugeAmericanindustries,suchasconsumerelectronics,hadshrunkorvanishedinthefaceofforeigncompetition.

2.句号period/fullstop

①用于陈述句,表示一个句子的结束,起分割切分句子作用。

②用于某些缩略词之后。比如Mr.、Ms.、etc.等等。假如句号作为简写符号运用,那么这个词语简写前后面的符号应当照常写上,因为简写号并非句号,也不遵循句号的语法。比如EntrepriseCo.,Ltd或者IinvitedTom,Jerry,etc..(留意两个点)。

③用作小数点

3.问号

考研英语阅读文章中的问号一般都是设问的功能,只问不答,答案不言自明。Eg1.考研莫非没有价值吗?另外,假如开篇就是问句,那么则属于问题答案型文章,对问题的`回答就是全文主旨。

4.冒号(colon):冒号前后是从抽象到详细的过程,后面进一步补充说明前面的内容。

Eg.1997passage3Q2

60.Thewordpervasive(Line1,Paragraph2)mightmean________.

[A]widespread[B]overwhelming

[C]piercing[D]fashionable

Weliveinasocietyinwhichthemedicinalandsocialuseofsubstances(drugs)ispervasive:anaspirintoquietaheadache,somewinetobesociable,coffeetogetgoinginthemorning,acigaretteforthenerves.

5.分号(semi-colon)前后是并列关系,包括结构上并列和语义上的并列。

Forus,thismeansthatevolutionisover;thebiologicalUtopiahasarrived.(2000Passage2)

6.引号(quotationmarks):①引用②强调③讽刺

Eg1Scientificcreationism,whichisbeingpushedbysomeforequaltimeintheclassroomswheneverthescientificaccountsofevolutionaregiven,isbasedonreligion,notscience.

7.括号(parentheses)①说明说明生词。②补充说明

Drugs(substances)thataffectthecentralnervoussystemandalterperception,mood,andbehaviorareknownaspsychoactivesubstances.(1997,Text3)

8.破折号(dash)

①一个破折号后面起补充说明或评价推断。

Iamanidiot-thestupidestkindofall.

Thisbookstandsforreasonitself.Andsoitdoesandallwouldbewellwerereasontheonlyjudgeinthecreationism/evolutiondebate.

②两破折号之间其补充说明,可先跳过不看。

InAustraliawhereanagingpopulation,life-extendingtechnologyandchangingcommunityattitudeshaveallplayedtheirpartotherstatesaregoingtoconsidermakingasimilarlawtodealwitheuthanasia.

9.省略号(ellipsis)...

英文中的省略号的作用和汉语是一样的。当省略号在句围并且有下文时,应当打四个点,最终一个为句号。如:Anditflewfurther,andfurther,andfurther....Jorgesmiledandturnedback.当省略号在句尾并作为语气延长的作用时,应运用修辞前的标点,如:Doyouloveme...?其余状况下运用三个点。如:TheMartians...theyjust...justbombedour...ourtown,pleasesend...more...

考研英语翻译分句汉译技巧的类型

1、主语分句汉译技巧。

Amanspendingtwelvedaysonthemoonwouldfind,onreturningtotheearth,thatayearhadpassedbyalready.

一个人假如在月亮上度过了十二天,回到地球以后就会发觉一年已经过去了。

2、谓语分句汉译技巧。

Itgoeswithoutsayingthatoxygenisthemostactiveelementintheatmosphere.

不言而喻,氧气是大气中最活泼的元素。

3、定语分句汉译技巧

Hemanagedtoraiseacropof200miracletomatoesthatweigheduptotwopoundseach.

他尽然种出了二百个奇迹般的西红柿,每个重达两磅。

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论