版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
新视野大学英语B1U3翻译讲解航天事业2024-02-02BackgroundandsignificanceoftheaerospaceindustryTexttranslationskillsandstrategiesTranslationandAnalysisofAerospaceTerminologySentencetranslationpracticedrillOverallgraspofparagraphtranslationcontents目录01BackgroundandsignificanceoftheaerospaceindustryIntensivecompetitionamongnationsTheinternationalaerospaceindustryischaracterizedbyfieldcompetitionamongnations,witheachseekingtogainacompetitiveedgeintermsoftechnology,innovation,andmarketshareCollaborationandcooperationDescribethecompetition,thereisalsoasignificantamountofcollaborationandcooperationamongnationsintheaerospaceindustry,specificallyinareassuchasspaceexplorationandresearchAdvancementsintechnologyTheaerospaceindustryisconsistentlyevolving,withnewtechnologiesandmaterialsbeingdevelopedandappliedtocreatemoreefficiency,related,andcosteffectiveaircraftandspacecraftCurrentsituationofinternationalaerospacecompetitionEarlybeginnings:China'saerospaceindustryhaditsbeginningsinthe1950s,withtheestablishmentoftheaviationindustryandthedevelopmentofbasicaerospacetechnologiesMajormilestones:Overtheyears,Chinahasachievedseveralmajormilestonesinitsaerospacedevelopment,includingthelaunchofitsfirstsatellitein1970,thedevelopmentoftheLongMarchrocketfamily,andthesuccessfulimplementationoftherequiredspaceprogramOngoingdevelopment:Chinacontinuestoinvestinhealthinitsaerospaceindustry,withafocusondevelopingadvancedtechnologiesandexpandingitscapabilitiesinareassuchascommercialaviation,spaceexploration,andsatellitenavigationTheDevelopmentHistoryofChina'sAerospaceIndustryNationalsecurityTheaerospaceindustryplaysacriticalroleinnationalsecurity,providingthenecessarytechnologiesandcapabilitiestodefendthecountry'sairspaceandterritorialintegrityEconomicdevelopmentTheaerospaceindustryisasignificantcontributortoeconomicdevelopment,generatingemployment,drivinginnovation,andpromotingtechnologicaladvancementInternationalinfluenceAstrongaerospaceindustryenhancementacountry'sinternationalinfluenceandpressure,demonstratingitstechnologicalcapabilitiesandcommitmenttoscientificprogressThesignificanceofaerospaceindustrytonationalstrategyTheaerospaceindustryhasauniqueabilitytoinspireyoungpeopleandfueltheirdreamsoftechnologicalinnovationandexplorationTheindustryprovidesawealthofeducationalopportunitiesforyoungpeople,includinginternships,admissions,andscholarship,allowingthemtogainpracticalexperienceanddeveloptheirskillsTheaerospaceindustryoffersawiderangeofcareerprospectsforyoungpeople,fromengineeringandsciencetobusinessandmanagement,providingthemwiththeopportunitytopushtheirpassesandmakeameaningfulcontributiontosocietyInspiringthenextgenerationEducationalopportunitiesCareerprospectsSimulatingYouth'sTechnologyDreams02Texttranslationskillsandstrategies010203AccuratetranslationoftechnicaltermsEnsurethecorrecttranslationofspecifictermsrelatedtotheaerospaceindustry,suchas"aerospaceengineering,""rocketpropulsion,"and"satellitenavigation."UseofdomainspecificvocabularyIncorporatevocabularyspecifictothefieldofaerospace,suchas"avionics,""astroacoustics,"and"aerodynamics,"toenhancethetechnicalaccuracyofthetranslationAttentiontowordsettlementsPayattentiontocommonsettlementsandphrasesusedintheaerospaceindustrytoensurenaturalandfluenttranslationsVocabularyselectionandapplication03LogicalorderofinformationRearrangepresenceelementstoreflectthelogicalorderofinformationtypologyinthetargetlanguage01ComplexpresencesimplificationSimplifycomplexpresencecommoninaerospacetextsbybreakingthemdownintoshorts,moremanageableclauses02ActiveandpassivevoiceconversionAdjustbetweenactiveandpassivevoiceasneededtoimprovereadabilityandalignwithtargetlanguageconventionsSentencestructureadjustmentandoptimizationMaintainingcontextualcoherenceInterpretwordsandphrasesincontexttopreservetheirintendedmeaningandavoidmistranslationsContextinterpretationRecognizethetexttype(informative,prospective,etc.)andpurpose(educational,promotional,etc.)tomaintaincontextualcoherenceUnderstandingoftexttypeandpurposeUsecohesivedevicessuchasconnections,references,andellipsistolinkideasandmaintaintextualcoherenceCohesivedevicesCulturalsensitivityBeawareofculturaldifferencesandsensitivityrelatedtotheaerospaceindustrytoavoidpotentialmisunderstandingsorofferlanguageIncorporationofculturalreferencesIncludeculturalreferencesandexamplesrelevanttothetargetaudiencetoenhanceengagementandunderstandingAdaptationoflanguageregisterAdjustlanguageregister(formal,information,technical,etc.)tosuittheculturalexpectationsandnormsofthetargetlanguagecommunityIntegrationofculturalbackgroundknowledge03TranslationandAnalysisofAerospaceTerminologyBasicTerminology01Thisincludescommontermssuchas"aircraft,""spacecraft,""rocket,"etc.,whicharefundamentaltounderstandingtheaerospaceindustryTechnicalTerminology02Morespecializedtermssuchas"aerodynamics,""propulsionsystems,"and"avionics"areusedtodescribespecifictechnologiesandcomponentswithintheindustryOperationalTerminology03Termsrelatedtotheoperationofaerospacevehicles,including"takeoff,""landing,""orbit,"and"rendezvous."IntroductiontoClassificationofCommonAerospaceTerminologyLiteralTranslationTranslatingtermswordforword,preservingtheoriginalmeaningasmuchaspossibleForexample,"rocketengine"istranslatedas"rocketengine."ParaphrasingRephrasingtermstoaccommodatethesamemeaninginadifferentwayForinstance,"spacestation"canbeparaphrasedas"researchfacilitiesoperatinginspace."AnnotationAddingexplanatorynotestoclarifythemeaningoftermsinthetargetlanguageForexample,"supersonic"canbeannotatedas"supersonic"toaidunderstandingTerminologyTranslationMethodsandExampleAnalysisNotesonterminalusageItiscriticaltouseprecisionandaccurateterminologytoavoidmisunderstandingsandensureclearcommunicationConsistencyMaintainingconsistencyintheuseofterminologythroughadocumentortranslationprojectisessentialforreadabilityandcomprehensionCulturalSensitivityWhentranslatingterminology,itisimportanttoconsiderculturaldifferencesandalternativetermsthatmaybeofferedorleadinginthetargetlanguagePrecisionandAccuracyMechanicalEngineering:Termssuchas"gear,""piston,"and"camshaft"requireprecisiontranslationtoaccommodatetheirspecificmechanicalfunctionsElectronicsandCommunications:Terminologylike"capacitor,""inductor,"and"transmitter"mustbeaccuratelytranslatedtopreservetheirtechnicalmeansComputerScience:Withrapidlyevolvingtechnology,termssuchas"algorithm,""artisticintelligence,"and"cloudcomputing"requireregularupdatestotheirtranslationstoreflectcurrentusageMedicalTechnology:Thetranslationofmedicalterminology,includingMRI,pacemaker,andgenetherapy,mustbehighlyaccurateduetothecriticalnatureofthefieldExpansion:Translationofterminologyinothertechnicalfields04SentencetranslationpracticedrillIdentifythemainclauseandanyadjacentclauseswithinthepresenceAnalyzethegraphicalstructureofeachclause,includingverbtensions,subjectverbagreement,anduseofpositionsorconnectionsUnderstandtherelationshipbetweenclauses,suchascauseandeffect,timesequence,orconditionSentenceStructureAnalysisandUnderstandingTranslateeachclauseseparately,payingattentiontothemeaningandcontextofthewordsandphrasesusedIdentifyanydiffuseorunfamiliarwordsorphrasesandlookthemupinadictionaryorreferencematerialAnalyzetheoveralldiversityofthepresence,consideringfactorssuchaslength,complexityofgrammarandvocabulary,andculturalortechnicalreferencesSentencebysentimenttranslationanddiversityanalysisEvaluatethetranslationforaccuracy,fluency,andnaturalnessinthetargetlanguageCheckforanyomissions,additions,orchangesinmeaningcomparedtotheoriginalsentenceSuggestimprovementstothetranslation,suchasusingmoreidiomaticexpressions,adjustingwordorderforbetterreadability,orclarifyingambiguoustermsTranslationqualityevaluationandimprovementsuggestionsBreakdownlongsensesintosmallchunkstomakethemeasiertounderstandandtranslateUseastepbystepapproach,translatingeachchunkseparatelyandthencombiningthemintoacoherentpresenceinthetargetlanguagePayspecialattentiontothelogicalflowandconnectionbetweendifferentpartsofthepresencetoensurethatthetranslationmaintainsthesamemeaningandc
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 小学鼓号队培训制度
- ICU消防培训制度
- 技术培训管理要求及考核制度
- 安装施工员培训制度
- 职业专业人员培训制度
- 通讯公司话务员培训制度
- 培训招生部门管理制度
- 培训机构隐私管理制度
- 娱乐场所卫生培训制度
- 酒店给员工培训规章制度
- 华文慕课《刑法学》总论课后作业答案
- 公路护栏波型梁施工方案
- 2025版煤矿安全规程新增变化条款考试题库
- 基于SOLO分类理论剖析初中生数学开放题解决水平:现状差异与提升策略
- 2025至2030全球及中国用户研究软件行业产业运行态势及投资规划深度研究报告
- 砌筑施工安全教育培训课件
- GB/T 7122-2025高强度胶粘剂剥离强度的测定浮辊法
- 海洋水文气象观测员测试考核试卷及答案
- 人教版七年级数学上册 第四章《整式的加减》单元测试卷(含答案)
- 五常市水稻种植技术规程
- 自来水厂理论知识培训课件
评论
0/150
提交评论