《孟子三章》注释、翻译_第1页
《孟子三章》注释、翻译_第2页
《孟子三章》注释、翻译_第3页
《孟子三章》注释、翻译_第4页
《孟子三章》注释、翻译_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

《孟子三章》习题及答案【2020部编版八上第21课】班级:姓名:(一)《得道多助失道寡助》一、重点课下注释默写:①【三里之城】方圆三里的内城。②【环】围。③【池】护城河。④【兵革】泛指武器装备。【兵】,兵器。【革】,皮革制成的甲、胄、盾之类。⑤【委而去之】意思是弃城而逃。【委】,放弃。【去】,离开。⑥【域民不以封疆之界】意思是,使人民定居下来(而不迁到别的地方去),不能靠疆域的边界。⑦【固国不以山溪之险】巩固国防不能靠山河的险要。⑧【威天下不以兵革之利】震慑天下不能靠武器的锐利。⑨【得道】指能够施行治国的正道,即行仁政。⑩【至】极点。⑪【亲戚】内外亲属,包括父系亲属和母系亲属。⑫【畔】同“叛”,背叛。⑬【故君子有不战,战必胜矣】所以能行仁政的君主不战则已,战就一定能胜利。君子,这里指能行仁政的君主,即上文所说的“得道者”。二、重点句子翻译:1、天时不如地利,地利不如人和。翻译:有利于作战的天气条件,比不上有利于作战的地理形势,有利于作战的地理形势,比不上作战中的人心所向、内部团结。2、三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜。翻译:三里的内城,七里的外城,包围着攻打它却不能取胜。3、夫环而攻之,必有得天时者矣,然而不胜者,是天时不如地利也。翻译:包围着攻打它,必定是得到了有利于作战的天气,这样却不能取胜,这是因为有利于作战的天气条件比不上有利于作战的地理形势。4、兵革非不坚利也,米粟非不多也,委而去之,是地利不如人和也。翻译:武器装备不是不精良,粮食不是不多,但守城者弃城而逃走,这是因为对作战有利的地理形势比不上作战中的人心所向、上下团结。5、故曰,域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利。翻译:所以说:使百姓定居下来,不能依靠疆域的界限,巩固国防不能靠山河的险要,威慑天下不能靠武器装备的强大。6、得道者多助,失道者寡助。翻译:施行仁政的人,帮助支持他的人就多,不施行仁政的人,帮助支持他的人就少。7、寡助之至,亲戚畔之。多助之至,天下顺之。翻译:帮助他的人少到了极点,兄弟骨肉都会背叛他。帮助他的多到了极点,天下人都归顺他。8、以天下之所顺,攻亲戚之所畔,故君子有不战,战必胜矣。翻译:凭借天下人都归顺他的条件,攻打兄弟骨肉都背叛他的人,所以施行仁政的人要么不作战,作战就一定胜利。(二)《富贵不能淫》一、重点课下注释默写:1、【诚】真正,确实。2、【大丈夫】指有大志、有作为、有气节的男子。3、【天下熄】指战争停息,天下太平。4、【焉】怎么,哪里。5、【丈夫之冠】古时男子二十岁行冠礼,表示成年。【冠】,行冠礼。6、【父命之】父亲给以训导。【命】,教导、训诲。7、【戒】告诫。下文的“戒”是谨慎的意思。8、【女家】这里指夫家。【女】,同“汝”,你。9、【夫子】这里指丈夫。10、【正】准则,标准。11、【居天下之广居,立天下之正位,行天下之太道】(大丈夫)应该住进天下最宽广的住宅——仁,站在天下最正确的位置——礼,走着天下最正确的道路——义。12、【与民由之】与百姓一同遵循正道而行。【由】,遵循。13、【独行其道】独自走自己的道路。14、【淫】惑乱,迷惑,这里是使动用法。15、【移】改变,动摇。这里是使动用法。16、【屈】屈服。这里是使动用法。二、重点句子翻译:1、公孙衍、张仪岂不诚大丈夫哉?一怒而诸侯惧,安居而天下熄。翻译:公孙衍、张仪难道不是真正的有志气、作为的男子吗?他们一发怒,诸侯就害怕,他们安静下来,天下就太平无事。2、是焉得为大丈夫乎?子未学礼乎?翻译:这哪能算是有志气有作为的男子呢?你没有学过礼吗?3、丈夫之冠也,父命之;翻译:男子行加冠礼时,父亲训导他;4、往之女家,必敬必戒,无违夫子!翻译:到了你夫家,一定要恭敬,一定要谨慎,不要违背丈夫!5、以顺为正者,妾妇之道也。翻译:把顺从当作准则,是妇女之道。6、居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道。翻译:居住在天下最宽广的住宅‘仁’里,站立在天下最正确的位置‘礼’上,行走在天下最宽广的道路‘义’上;7、得志,与民由之;不得志,独行其道。翻译:能实现理想时,与百姓一同遵循正道而行;不能实现理想时,就独自行走自己的道路。8、富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,此之谓大丈夫。”翻译:富贵不能使他的思想迷惑,贫贱不能使他的操守动摇,威武不能使他的意志屈服,这才叫作有志气有作为的男子。(三)《生于忧患死于安乐》一、重点课下注释默写:1、【舜发于畎亩之中】舜在历山耕后被尧起用,成为尧的继承人。【发】,兴起八指被任用。【亩】,田地。2、【傅说举于版筑之间】傅说原在傅岩为人筑墙,因以傅为姓,后被殷王武丁任用为相。【举】,选拔、任用。【版筑】,古人筑墙,在两块夹板中间放土,再用杵夯实。【筑】,捣土用的杵。3、【管夷吾举于士】【士】,狱官。【举于士】,从狱官手中释放出来,进而得到任用。4、【百里奚举于市】【市】,集市。5、【饿其体肤】使他经受饥饿之苦。6、【空乏其身】使他身处贫困之中。【空乏】,财资缺乏。7、【行拂乱其所为】使他做事不顺。【拂】,违背。【乱】,扰乱。8、【动心忍性】使他的心受到震撼,使他的性格坚忍起来。9、【曾益〕增加。【曾】,同“增”。10、【恒过】常常犯错误。11、【衡于虑】思虑堵塞。【衡】,同“横”,梗塞、不顺。12、【作】奋起。这里指有所作为。13、【征于色,发于声,而后喻】表现在脸色上,流露在言谈中,才能被人们了解。【征】,征验、表现。【发】,显露、流露。【喻】,了解、明白。14、【入】指在国内。15、【法家拂士】法家,守法度的大臣。拂士,辅佐君王的贤士。【拂】,同“弼”辅佐。16、【出】指在国外。17、【敌国】势力、地位相当的国家。【敌】,匹敌、相当。18、【生于忧患而死于安乐】常处忧愁祸患之中可以使人生存,常处安逸快乐之中可以使人死亡。二、重点句子翻译:1、故天将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。翻译:所以上天要把重任降临在某人的身上,一定先要使他心意苦恼,筋骨劳累,使他忍饥挨饿,身体空虚乏力,使他的每一行动都不如意,这样来激励他的心志,使他性情坚忍,增加他所不具备的能力。2、人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。翻译:一个人,常常出错,然后才能改正;心意困苦,思虑阻塞.然后才能奋发;别人愤怒表现在脸色上,怨恨吐发在言语中,然后你就会

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论