电影愤怒的小鸟经典电影对白(中英文)_第1页
电影愤怒的小鸟经典电影对白(中英文)_第2页
电影愤怒的小鸟经典电影对白(中英文)_第3页
电影愤怒的小鸟经典电影对白(中英文)_第4页
电影愤怒的小鸟经典电影对白(中英文)_第5页
已阅读5页,还剩4页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

电影愤怒的小鸟经典电影对白(中英文)

上周五,3D动画电影《愤怒的小鸟》在中国内地和美国同步开画。以下是愤怒的小鸟经典电影对白。

愤怒的小鸟经典电影对白(中英文)

1、鸟销售员:大红你好啊,过得怎么样?

Red:Oh,I’mhorrible!

大红:哦,我过得糟透了!

2、Matilda:We’regonnabeworkingmanagingourangerthroughmovement.

玛蒂尔达:我们将会通过动作舒缓我们的愤怒。

Chuck:Eagle,heron,peacock,warrior,mountain,tree,rabbit,fish,locust,

kingpigeon,andofcourse,downwardduck.

恰克:老鹰,白鹭,孔雀,战士,高山,树木,兔子,鱼类,蝗虫,鸽子,当然还有,鸭子。

Red:Yuck!

大红:呸!

3、Red:AmIapassionatebird?Yes,butwhatdoesitmatterthatwe’renot

thesame?大红:我是只充满激情的鸟吗?是。但是我和你不一样又怎么了?

4、Red:Doesn’tanyoneseewhat’sgoingonhere?Thewholeworldisindanger!

Andit’suptoustostop‘em!

大红:除了我没人意识到发生什么了吗?整个世界陷入了危险之中!需要我们去阻止他们!

5、Stella:Hey,something’scoming!

斯特拉:嘿,有东西过来了!

6、Red:That’sme,Red.EversinceIwasakid,Ineverreallyfitin.Noone

understandsme.

大红:那就是我,大红。我还是个孩子起就不能融入集体。没人理解我。

7、Leonard:Greetingsfromtheworldofthepig!

伦纳德:来自猪之世界的问候!

8、Chuck:Thepigsarestealingoureggs!

恰克:这些猪在偷走我们的蛋!

Leonard:SetsailforPiggyIsland!

伦纳德:扬帆向猪岛起航!

9、Red:Timetogetangry!Fire!

大红:是时候愤怒了!开火!

Leonard:Thatguyagain.

伦纳德:又是那只鸟。

Matilda:Takethat,porkers!、

玛蒂尔达:接招吧,死肥猪们!

Red:Well,howaboutthat?Shecanshootfireballsoutofherbutt.

大红:好吧,这招如何?她能从屁股喷射火球。

10、Bubbles:Itoldyounottomesswithme!

泡球:我早和你说过别惹我!

Leonard:CallinthePiggyAirForce!

伦纳德:呼叫空军猪部!

11、Bomb:Sometimes,whenIgetupset,Ihavebeenknowntoblowup.

炸弹︰有时,当我沮丧的时候,我就想要炸平一切。

Birds:Surprise!

鸟︰逗你玩儿!

Bomb:Ahh!

炸弹︰啊啊啊!

Bomb:Oh,excuseme,partyfoul.

炸弹︰不好意思,这锅我背。

Stella:Ow!

斯特拉︰嗷!

12、Leonard:Greetings!Iamapig.

伦纳德:各位好!在下是猪。

Chuck:[whisperingtoRed]What’sapig?

恰克:[跟大红耳语道]猪是啥玩意儿?

[theescalatorsuddenlystops]

[自动扶梯停了下来]

Leonard:Unbelievable.

伦纳德:简直无语。

Ross:Notworking,notworking.

罗斯:不管用,不管用。

[Hehitsabuttonwithhisheadwhichmakestheescalatorgoinreverse]

[他用脑袋撞了下自动扶梯按钮使其倒转了起来]

Leonard:Oh,wherewe’regoing.

伦纳德:噢,我们这是往哪走。

Ross:Notworking.

罗斯:不管用。

Leonard:Wepracticedthisahundredtimes.

伦纳德:我们练习过上百次了。

Ross:Oh,man.

罗斯:噢,天哪。

Leonard:Giveittome.

伦纳德:把那给我。

Ross:[sighs]

罗斯:[叹气]

Leonard:[tothebirds]We’regonnacomeinagain.

伦纳德:[面向鸟群]我们会重新来一次进场。

13、Red:[Redissleepinginhisbed,andsuddenlyhasaflowerpotfallon

him]Ow!

[Itturnsoutalittlekidiskickingafootballagainsthishouse.He

falselysmilesatthekid,thenkickshimupinthesky]

大红:[大红躺床上睡觉,突然花盆砸向了他]噢![结果是个小孩在对着他的房子外墙踢足球。他对着这孩子假笑了下,然后把他踢飞了]

14、Bobby’sMom:[afterRedattackstheAngerManagementsign]Don’tlook,

Bobby!Theangermightbecontagious!

鲍勃妈妈:[在大红攻击了愤怒控制指示牌后]小鲍勃,别看!别被他传染了!

Bobby:[waveshitoRed]

鲍勃:[向大红挥手问好]

Red:Hestartedit.

大红:他先惹我的。

15、Leonard:Show‘emhowwedoit.

伦纳德:快给他们露一手。

Pig:Howyoudoing?

小绿猪:你好啊?

[Elderbirdwomanfaints]

[鸟妈妈桑晕倒]

16、Leonard:[seeingoneoftheeggs]IsthatwhatIthinkitis?

伦纳德:[看见一只蛋]这难道就是我想的那个?

Red:Excuseme!Thosearefragile,alright?Notyours.

大红:不好意思!这些东西很脆弱好吧?不是你的。

JudgePeckinpah:Youaremakin’ourguestfeelunwelcome!

佩金帕裁判员:你让我们的客人感到很不舒服!

Red:Andyou’renotaskingbasicquestions!

大红:你都不问一下一些基本问题!

[apigslapshisbutt]

[一只绿猪拍着屁股]

Chuck:Well,thisjustgotawkward.

恰克:这下尴尬了吧。

17、Red:We’regonnagetthoseeggsback!Comeon,we’rebirds!We’re

descendantsfromdinosaurs!We’renotsupposedtobenice!

大红:我们要把那些蛋夺回来!振作起来,我们是鸟!我们是恐龙的后代!我们不是好欺负的!

[Petuniaroarslikeat-rex]

[小鸟发出暴龙一样的吼声]

JudgePeckinpah:Holymoly!

佩金帕裁判员:我的天啊!

Red:Yeah,pointmade.

大红:对,要的就是这个效果。

18、JudgePeckinpah:Youtriedtotellus,butwedidn’tlisten.Whatdowedo

now?

佩金帕裁判员:你试着提醒我们,但是我们没有听。我们现在怎么办?

Red:Thatiswheretheywent,andsothatiswherewe’regoing!

大红:他们跑到哪儿,我们就追到哪儿!

[thebirdscheer]

[鸟儿们欢呼]

Chuck:It’sChucktime!

恰克:该“恰克”上场了!

19、Red:Nicechattingwithyou.

大红:和你聊天真的很开心。

20、JudgePeckinpah:Thereseemtobearecurringissuehere!Anger.

佩金帕裁判员:看来某人在这又犯了爱生气的毛病!

Red:don’tthinkIhaveanangerissue,Ithinkyougotanangerissue.Are

youawarethatthatrobethatyou’rewearingisn’tfoolinganybody?

大红:我才没有爱生气的毛病,你才有。你不觉得你穿的那件大长袍在把我们当傻子吗?

[hesuddenlytakestherobeoffoftorevealJudgePeckinpahstandingontop

ofCyrustoappeartall]

[大红突然把他的长袍脱掉结果佩金帕裁判员站在赛勒斯上面]

Red:Viola

大红:中提琴响起

[there’sanaudiblegaspfromthecrowdwatching]

[观众群里传来明显的喘息]

Cyrus:Achoo!

赛勒斯:呼呼!

[JudgePeckinpahfalsldown]

[佩金帕裁判员摔倒了]

Mime:Ohmygosh!

哑剧演员:我的天啊!

【拓展阅读:电影剧情简介】

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论