《中西文化比较与翻译》课程教学大纲_第1页
《中西文化比较与翻译》课程教学大纲_第2页
《中西文化比较与翻译》课程教学大纲_第3页
《中西文化比较与翻译》课程教学大纲_第4页
《中西文化比较与翻译》课程教学大纲_第5页
已阅读5页,还剩4页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

《中西文化比较与翻译》课程教学大纲课程代码:02030172c课程名称:中西文化比较与翻译开课学期:4学分/学时:2/32课程类別:专业选修课适用专业/开课对象:翻译/三年级本科生先修/后修课程:汉英笔译/无一.课程性质、教学目标和毕业要求本课程是非英语专业大学生提高阶段的一门个性必修通识英语课程。课程内容涵盖中国古代神话和哲学、中国饮食文化、中国的传统节日、时间观念、中国人的面子观念、中国的语言文字、五行与中医、中国生肖属相文化等八个专题。培养具有较全面的英语语言文学和文化知识、扎实的语言基本功、熟练的听、说、读、写、译技能,掌握一定的英汉中西文化比较与翻译相关专业知识,以达到培养方案中的能综合运用人文社会科学知识和现代信息技术等解决专业问题,具有一定的专业学科意识、思辨能力、跨文化交际意识和双语交际能力的毕业要求。其具体的课程教学目标为:课程教学目标1:知识方面:本课程通过八个专题,重点介绍国内外翻译理论的发展沿革及最新研究成果和基本理论、翻译标准及翻译策略和翻译技巧;掌握中西文化的主要差异,了解和介绍汉英翻译的基本知识和基本技能。课程教学目标2:能力方面:理论与实践相结合,以英汉翻译实践为主,进行适当的课外翻译练习,提高学生的翻译水平和译文鉴赏能力,培养学生的文化自觉、和文化自信、文化认同、文化甄别与批判、文化传承以及创新发展能力。课程教学目标3:综合能力方面:培养学生的中西文化鉴赏和甄别能力及中西文化整合能力,提升大学生的语言综合运用能力和跨文化交际能力。本课程重点支持以下3个毕业要求指标点:毕业要求指标2.1:具有系统扎实的学科基础知识,良好的英文听说读写能力,基本了解和掌握英美国家概况及文学文化。熟练掌握中国语言文字文学文化,具备良好的中英双语基础。毕业要求指标3.1:能够综合运用所学知识用于翻译实践,能协同中西文化比较与翻译和笔译的发展。能够基本翻译文学和非文学的中文或英文文本,并做到语言基本流畅、较少语法错误、较符合中英文语言习惯。毕业要求指标4.1:对与本民族文化有差异或冲突的文化现象、风俗等有正确的认识并在此基础上予以包容或是适应。提升大学生中国文化自信,具有中国情怀,国际视野,跨文化沟通能力的社会主义建设者和接班人。本门课程的教学目标与毕业要求指标点对应的矩阵关系如表1-1所示:表1-1课程教学目标与毕业要求指标点对应的矩阵关系课程教学目标毕业要求1毕业要求2毕业要求3毕业要求4品德修养学科知识应用能力创新能力沟通表达团队合作国际视野学习发展1-21-32-12-23-13-24-14-25-15-36-16-27-17-28-18-2课程目标1H课程目标2M课程目标3L教学内容本课程理论教学共32个学时,包含12章。表2-1理论教学环节教学章节、教学目标、教学活动及学时安排知识单元教学内容教学活动学时分配对应课程目标课程导入1.1Relationshipbetweenlanguage,cultureandtranslation1.2C-E-CTranslationbasedontheculturecomparison1.3理解和掌握电影片名、说明书,影视字幕及公示语翻译技巧1.Classroomteaching;2.Groupdiscussion;3.Translationpractices2学时1、2、3LectureOneChinesephilosophyandbeliefs1.1ChineseMythology1.2Laozi’sLifeandThought1.3NaturalnessandNon-action1.4Sunzi:TheArtsofWar1.Classroomteaching2.Groupdiscussion3.Translationpractices4学时1、2、3LectureTwoChinesefoodandfoodculture2.1TheJoyofjiaozi2.2AForeignerEncountersChineseFoodCulture1.Classroomteaching2.Groupdiscussion3.Translationpractices4学时1、2、3LectureThreeAttitudetotime3.1TheMysteryofTime3.2Nowandthen1.Classroomteaching2.Groupdiscussion3.Translationpractices4学时1、2、3LectureFourChineseconceptofface4.1ChineseConceptof“Face”4.2KeepYourFaceinPlace1.Classroomteaching2.Groupdiscussion3.Translationpractices2学时1、2、3LectureFiveChineseFestivalsandcustoms5.1TheSpringFestival5.2TheMid-AutumnFestival1.Classroomteaching2.Groupdiscussion3.Translationpractices2学时1、2、3LectureSixChineselanguage6.1LanguageShapesYourThinking6.2TheChineseLanguage1.Classroomteaching2.Groupdiscussion3.Translationpractices2学时1、2、3LectureSevenFiveelementsofChineseuniverseandTCM7.1TheFiveElements7.2TheFiveElementsandTCM1.Classroomteaching2.Groupdiscussion3.Translationpractices2学时1、2、3LectureEightChineseZodiacculture8.1WhattheChineseZodiacHoldsforyou8.2WebsiteImpartsZodiacWisdom1.Classroomteaching2.Groupdiscussion3.Translationpractices2学时1、2、3三.教学方法本课程采用课堂讲授、分组讨论、课内外实践的教学方法,以达到符合毕业要求指标点的教学目的。表3-1课程毕业要求、教学目标和达成途径毕业要求指标课程教学目标达成途径2.1:具有系统扎实的学科基础知识,良好的英文听说读写能力,基本了解和掌握英美国家概况及文学文化。熟练掌握中国语言文字文学文化,具备良好的中英双语基础。教学目标1教学目标2课堂讲授和分组讨论:通过学习和探讨不同的中西文化比较与翻译基本知识和技能,了解英美国家概况及文学文化,通过掌握中西文化比较与翻译基础技能和训练方法,提高学生对中西文化比较与翻译行业的认识,不断提高学生综合运用英语基础知识和基本原理分析解决英语语言问题的能力。3.1:能够综合运用所学知识用于翻译实践,能协同中西文化比较与翻译和笔译的发展。能够基本翻译文学和非文学的中文或英文文本,并做到语言基本流畅、较少语法错误、较符合中英文语言习惯。教学目标1教学目标2课堂讲授与课内外实践:教师结合现代教学方法及教学实践经验综合指导学生,学生及时吸收巩固翻译知识和技能并进行课堂模拟技能展示,帮助翻译专业学生提高自主学习能力。课题重点讲授中西文化比较与翻译技巧和操练方法后,组织学生进行以小组为单位的专题中西文化比较与翻译和情景模拟中西文化比较与翻译等教学实践活动,培养翻译专业学生掌握重难点解决的策略,提高专业素养。4.1:对与本民族文化有差异或冲突的文化现象、风俗等有正确的认识并在此基础上予以包容或是适应。提升大学生中国文化自信,具有中国情怀,国际视野,跨文化沟通能力的社会主义建设者和接班人。教学目标3课堂讲授与课内外实践:教师将学生分为中西文化比较与翻译小组,设计跨文化交流场合,指定学生分别扮演不同的角色,布置会谈主要内容、交代需要完成的交际任务。在此基础上,学生可充分发挥想象力充实交流活动,在交际活动中潜移默化锻炼中西文化比较与翻译能力和翻译意识,能初步在实践中批判性分析与创新性研究解决实际问题。四.课程考核要求及方法本课程成绩由平时成绩(包括作业成绩、课堂表现)和期末考试成绩(口试)组合而成,采用百分制。本课程成绩组成、考核/评价细则及对应的教学目标见表4-1所示。四.课程考核要求及方法本课程成绩由平时成绩(包括作业成绩、课堂表现)和期末考试成绩组合而成,采用百分制。本课程成绩组成、考核/评价细则及对应的教学目标见表4-1所示。表4-1成绩组成、考核/评价环节、分值、细则和对应的教学目标成绩组成考核/评价环节分值考核/评价细则对应的教学目标平时表现(40%)作业成绩(20%)课后作业20主要考核学生对章节知识点的理解和掌握程度以及做作业(做人做事)的态度。计算全部作业的平均成绩再按20%计入总评成绩。教学目标1教学目标2教学目标3课堂表现(20%)课堂讨论课后实践20主要考核学生课堂活动参与度以及基础翻译实践的能力。计算平均成绩再按20%计入总评成绩。教学目标1教学目标2教学目标3期末成绩(60%)期末考试60主要考核学生对课程全部关键核心知识点的理解和掌握程度,计算口试成绩再按60%计入总评成绩。教学目标1教学目标2教学目标3总评成绩平时+期末100平时成绩(40%)+期末成绩(60%)教学目标1教学目标2教学目标3本课程教学目标评价依据和评价方法见表4-2所示。表4-2教学目标评价依据和评价方法教学目标评价依据平时成绩平均分平时成绩总分期末成绩平均分期末成绩总分课程目标1期中和期末成绩,作业成绩20试卷支撑课程目标1的小题分值之和课程目标2期中和期末成绩,作业成绩30试卷支撑课程目标2的小题分值之和课程目标3期中和期末成绩,作业成绩50试卷支撑课程目标2的小题分值之和表4-2中权重合理性说明:对于教学目标1:主要评价学生对中西文化比较与翻译基本理论、技巧和实践方法的掌握。因为口试测试可以真实反映学生的掌握情况,故期末的口试成绩评价权重相对大些。对于教学目标2:主要评价学生的运用中西文化比较与翻译知识进行教学组织、教学设计和教学评价的能力。平时作业、期末考试评价权重大致均衡。对于教学目标3:主

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论