试论在中学外语教学中渗透文化意识_第1页
试论在中学外语教学中渗透文化意识_第2页
试论在中学外语教学中渗透文化意识_第3页
试论在中学外语教学中渗透文化意识_第4页
试论在中学外语教学中渗透文化意识_第5页
已阅读5页,还剩4页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

PAGE2PAGE5试论在中学英语教学中渗透外国文化意识米山中学张秀丽语言与文化有着十分密切的关系,而且语言不能离开文化而存在。语言与文化是相互影响、相互作用的(王振亚,2000)。对于一个外语的初学者来说只学习语言的发音、单词以及语法、结构是不够的。他还需要了解外语语言的文化。没有对其所讲语言文化背景的充分了解,那么他对语言的学习永远是不完整的。因此,在中学英语教学中一定要注重文化导入,培养学生的跨文化交际意识与跨文化交际能力。我国基础教育阶段新的《英语课程标准》对现代英语教学提出,培养学生的文化意识是英语教学的一个重要部分,要“帮助学生了解世界和中西方文化的差异,拓展学生的文化视野,发展他们的跨文化交际能力”。它告诉我们不要单纯地进行就语言而语言的教学,还要重视跨文化教学,以扫清交际过程中出现的障碍。语言是文化的载体,是反映文化的一面镜子(陈励,2004),中学外语教学是语言教学,自然也离不开文化教学。但是,长期以来,在外语教学领域中,社会文化因素一直都没有得到应有的重视。我国外语教学一直只重视语言形式的教学,而忽视对外语国家文化背景知识的教学,使许多人只会在考卷上做题,而不能将所学的英语知识应用于实践中。如果我们忽略了文化背景知识,就无法准确地运用这种外语。还有用大量时间孤立地教授语言知识,不仅费时费力且会加重学生的负担,使其失去学习兴趣。而且,不了解某种外语文化,就无法准确地理解或正确地运用这种外语,即使最简单的日常用语也往往因文化不同而造成理解上的差异。有这样一个故事:一位刚到美国的中国青年,下飞机后住在一位本地人家里。主人问他:“Wouldyoulikesomethingtoeat?”他按中国的方式回答:“No,thanks.”结果主人信以为真,没有为他准备饭菜。因为按照英语习惯,此时不必客气,应照直回答。那个青年在饿了一夜之后,第二天早上只好痛快地回答:“Yes,please.”否则的话,也许连早餐也吃不上。所以,在中学外语教学中渗透文化教学,培养学生跨文化交际能力,不仅是十分重要的,也是十分必要的。基于此种认识,我认为,可以通过以下几点做法,在初中英语教学中渗透外国文化意识,以进一步增进英语教学的成果:一、结合教材,适时渗入文化意识。地域之隔使得中西文化习俗,风土人情及语言习惯大相径庭。以交际语言为主的中学英语教材,涉及许多这此方面的知识,全面了解这些知识对中学生来说至关重要。所以我们要将教材中有关外语文化背景知识和社会风俗习惯的典型实例结合文化背景进行语言教学以提高学生的语言交际能力,例如:在我们学到“Howoldareyou”时教师要告诉学生,在中国打听年龄很平常,但在外国问年龄,特别是问女士年龄时,她们往往会说“Sorry,it’smysecret”或己的重大节日的。选择Christmas的同学,编排了装饰圣诞树,圣诞老人送圣诞卡片和圣诞礼物,吃火鸡、唱圣诞歌的场景;选择springFestival的同学编排了全家包饺子,放烟花,收压岁钱的场景。学生们在活动过程中相互协作,精心编排设计,惟妙惟肖的表演引来了大家的开怀大笑,同学们在笑声中加深了对西方不同节日文化的了解和认识。短剧、戏剧表演以及角色扮演形式充分调动了学生参与语言实践的能动性,激活了学生的创新和参与意识,提高了学生学习英语、了解英语文化的兴趣,在此过程中他们的英语交际能力和思维能力也会得到发展。三、比较归纳,了解文化差异。在教学过程中,我们既要重视语言知识的传授,又要加强跨文化意识的渗透,还要注意文化背景知识的介绍。对英汉两种文化比较也是英语课堂教学的一个重要方面。通过比较,可使学生对两种文化之间的差异有进一步的了解;而避免语用失误。课本中有许多关于英语国家文化的内容,我们一定要结合课文的教学,要求学生注意比较英美文化差异,了解称呼、打电话、打招呼、道谢、道歉、恭维、赞扬、告别、做客、谈话题材和价值观念等方面进行比较。例如日常交际方面,在英美文化中当别人称赞对方说:“YourEnglistisverygood!”时他们往往只说一声:“Thanks”。因为在英美国家中,称赞对方是很重要的社交习惯,被人称赞时,也要乐于接受并愉快地感谢不要急于否定或自贬(陈励,2004)。而在汉语文化中交际者听到赞美后往往自谦地说:“哪里,哪里”,“我做得很不够”或者“这是我应该做的”;又如在日常打招呼文化中,经常有外国人抱怨说中国人老喜欢问他们的年龄呀、收入呀等私人情况来干涉他们的“Privacy”,使他们如同置身海关或警署;这些也可以归纳总结中英文化差异。还有汉语中的“上哪去啦?”(Whereareyougoing?)和“到哪里去啦”(Wherehaveyoubeen?)如用这两句打招呼,大部分外国人听了会不高兴,他们的反应很可能会是:“It’snoneofyourbusiness!”(你管得着吗?)因此教师要让同学们注意用“Hello!/Howareyou?Goodmorning(afternoon,evening)!等英语日常问候语来代替。通过这些比较归纳使同学们更加清楚地明白中西方文化的差异,从而更好的运用外语语言。同样,词的文化意蕴也有差别。例如,“dragon”龙是中华民族的标志和象征,是民族精神的象征(黄佩娟,2004)。因此中国人常把自己比喻为“龙的传人”“龙的子孙”。然而,在西方神话传说中,dragon是一只巨大的蜥蜴,它长着翅膀,身上有鳞,拖着一条长长的蛇尾,能够从嘴中喷火。在中世纪,dragon是罪恶的象征。由此可见,中国的“龙”和英语国家的“dragon”不论在形象还是文化内涵上都存在很大差异。再如,“dog”这词,在中国文化中,dog常被用来形容和比喻坏人,多含有贬意,如“走狗”,“狗仗人势”等;而在西方文化中dog却常含褒义,它象征人类忠实的朋友,甚至家庭成员,还常比喻人,如acleverdog(聪明的人/小孩);atopdog(身居高位的人);Loveme,lovemydog(爱屋及乌)。对两种文化的归纳与对比可以用讨论或评述的形式进行。可以在课堂上也可以在课后,可以口头也可以笔述,视难易程度而定。四、课外引导,积累文化知识。学习和掌握外国文化仅仅靠有限的课堂教学时间是远远不够的,学生还必须充分利用课外时间扩大自己的外语文化知识。所以,教师要经常鼓励和引导学生在课余时间阅读一些英美文化作品和英语报刊,并促使他们在阅读时留心、积累有关文化背景、社会习俗、社会关系等方面的知识,这样十分有利于培养学生的跨文化交际意识和能力。此外,还应鼓励学生课外多看一些英美原版电影和录像,还不仅因为国外大部分电影和录像的内容本身就是文化的某个侧面的缩影,而且通过观察看片中演员的表演,学生还可以了解和学到许多与外语文化有关的非语言交际的方法和手段。又如可以鼓励学生课外收集一些有关英语国家的物品和图片、邮票、风景画、照片、明信片、钱币等进行语言教学,让学生较直观地了解外国艺术、雕刻、建筑风格和风土人情,使学生开阔眼界。还可以,开设英语角、专题讲座等形式,对某些文化项目进行全面详细的讲解与分析。以及举行各种英语竞赛、英语晚会,以激发学生的学习兴趣;每年开办英语节活动,给学习提供表现自我的机会;这些丰富多彩的课外活动,使同学们在不知不觉中积累了大量的文化知识。实践证明,英语教学中的文化教学有助于学生了解与熟悉英美文化,加深对语言本身的理解与掌握,改变过去为语言而语言为操练而操练的课堂教学模式,达到提高教学水平的目

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论