高三日语一轮逆接让步句型专项复习课件_第1页
高三日语一轮逆接让步句型专项复习课件_第2页
高三日语一轮逆接让步句型专项复习课件_第3页
高三日语一轮逆接让步句型专项复习课件_第4页
高三日语一轮逆接让步句型专项复习课件_第5页
已阅读5页,还剩13页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

高考日语专项逆接让步句型いくら~ても“无论・・・都”「いくら~ても」在句型中表示无论前项的数量、次数有多少,均无效果,后项均不受其影响。彼女はいくら食べても太らない体質だから、安心して食べられる。她无论吃多少都不会胖,所以可以放心吃。子供たちはテレビゲームに夢中で、いくら呼んでも返事もしない。困るわ。孩子们玩电视游戏入迷的时候,无论怎么叫都不会答应,真困扰呢。「どんなに~ても」在句型中表示无论前项行为主体采取何种方法与手段,均无效果,后项均不受其影响。私がどんなに説明しても、信じてくれる人はいません。不论我怎么解释也没有人相信。どんなに探しても、無くしたかぎは出てこなかった。不论我怎么找,丢掉的要是都找不回来了。せっかく~のに「せっかく~のに」“好不容易・・・却”表示对自己或对方的付出没有得到相应的回报或没有收到预期的效果而表示惋惜、遗憾的心情。せっかくアメリカに留学したのに、英語が上手になりませんでした"。(煞费苦心去了美国留学,英语却没能学好。)せっかく教えてあげたのに、彼は全部忘れてしまいました。(特意教了他,他却忘得一干二净。)「~ば~のに」是反事实条件句型。“如果・・・就好了”“要是・・・就好了”提出一个与事实相反的假想,のに前面表达对于这件事无法实现而感到遗憾的心情。宿題がなければ夏休みはもっと楽しいのに。

如果暑假没有作业,暑假就会更快乐。(遗憾的是有作业)李さんと一緒に来ればよかったのに。だって1.2.名词(+助词)+だって疑问词+だって“无论~都”いくらだって“无论多少~都”いつだって“无论何时~都”だれだって“无论谁~都”どこだって“无论哪儿~都”表示代表性事例“就算,就连,哪怕...也”だって3.4.作为接续词,“因为(辩解)”用于句尾。“听说,得知”常见句型:「だって、

だもの。」★いくら最新式の自動車だって、この道路じゃお手上げだよ。就算是再最新型的汽车,跑这个路也毫无办法。★だって、夜ふかししたんだもの。因为我熬了夜嘛。★会社を辞めるんだって。听说要从公司辞职。VS「いくら」句型表示中无论前项的数量、次数有多少,均无效果,后项均不受其影响。表示不管数量、价格等如何变,结果不变。「たとえ…ても」たとえ本来是表示举例,和ても放在一起表示让步条件,相当于汉语的“即使・・・也・・・”表示让步条件下,某个动作还是会发生。いくら~てもたとえ~ても~といえども“虽说・・・(不足之处)”接续:动词/形1+简体

名词/形2-词干

说明:①表让步转折,承认前项的事实,但是后项的问题还是未能解决,或后项仍然有不足之处。“即使…也…”、“虽说…但是”“虽说…但还是(无法)…”提出极端的立场上的人、物、或情况,从而陈述意见与已有印象、特征相反的事。②后项多用否定。

◆ごみ箱といえども、そのデザインにはこだわりたい。虽然只是垃圾桶,但还是想用心设计。◆先生といえども、この禁を破ることはできない。即使是老师也不能破此禁例。+といえども接续:动词/形1+简体

名词/形2-词干表示让步转折。“虽说…(但实际上)”①后项可以表示并没有前项所叙述的那样严重,程度并没有那么深;ビルといっても、2階建ての小さなものです。②前项做了简单的归纳,后项表示实际上比前项归纳的要复杂。

英語といっても、国や地域によって発音などが違うことがある。~といっても“虽说・・・(达不到该程度)”+といっても表示逆接。

相当于「~けれども・~が」使用注意:①前接表示状态的词语,前后主语一致。②前接消极评价的词语(小さいながら、わずかながら、残念ながら)等

③也可前接表状态词语,表示承认前项的消极状态,并以此作为开场白。(子供ながら)狭いながらも楽しい我が家。金窝银窝不如自己家的稻草窝。~ながら(も)“虽然・・・但是”1、新作映画について中田一郎監督は、「現実的でありながらも、詩的な雰囲気を失わないよう意識した。」と語る。中田一郎导演关于新拍的电影是这样说的:“我们有意识地让这部电影很现实,但又不失诗意。”【2010年真题】2、あの経営者は、不良品と知りながら製品を販売していた。【2009年12月真题】那个经营者虽然知道是次品,却还在销售。3、全力を出しましたが、残念ながら、優勝できませんでした。【2007年真题】虽说使出了全力,但很遗憾还是没能取胜。

~にしても~にしても

・~にしろ~にしろ~にせよ~にせよ(书面语色彩更浓)

举出两个(或三个)对立的例子,无论哪个都可以得出同样的结论。“无论是…还是…”“…也好…也好”“不管…还是…”“…也罢…也罢”◎接続法:

名詞/动词辞书形/ない形+◎使用注意:①可列举属于同一类别的例子(如:肉也好鱼也好)②可列举意义相反的例子(如:买与不买)③谓语不能是已经完成的事情④后面多接说话人的判断的句子或要求听话人做某事的句子。

~にしても

“不管…也…”“即使…也”“就算…也…”

使用注意:①表示让步条件,假定认可前项的条件下,陈述说话人的意见、判断和看法。②前项既可以接假设,也可以接事实。③常与副词【いくら・どんなに・いかに・たとえ】一起使用。接在疑问词后表示在前述任何条件、场合下,后述结果都一样。可理解为“无论…也…”

~にしても

站在…立场来看得出某个结论。

“对…而言”“就…而言”“作为…也…”◎接続法:

名詞+~にしても◎使用注意:①表示以某个人物的立场,或某个条件来衡量,结果都不例外。②通常前接表示说话人以外的人的词语。不用于说话人(第一人称)本身的立场。后续表示站在此人的立场上推测此人心情的句子。例句:一年も付き合って、ずっと気が合わない気がするが、彼女にしても同じ気持ちだろう。不受…的影响做某事。客观评价。表转折。相当于汉语的“尽管…还是…”“虽然…但是…”◎使用注意:①表示不受前接事实影响,表达说话人感到吃惊、意外、不满、责难等语气的词句。②后面不接表示说话人希望、意志的句子。例句:彼は目が不自由なのにもかかわらず、高校を首席で卒业した。尽管他的眼睛不好,但仍以第一名的成绩高中毕业了。~にもかかわらず“虽然・・・但是”1.駅前に新しくできたラーメン屋はいつも込んでいる。昨日は大雨にもかかわらず行列ができていた。【2012年真题】

车站附近新开的拉面馆总是很多人。昨天尽管下大雨,但

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论