旧唐书杜甫传_第1页
旧唐书杜甫传_第2页
旧唐书杜甫传_第3页
旧唐书杜甫传_第4页
旧唐书杜甫传_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

本文格式为Word版下载后可任意编辑和复制第第页旧唐书杜甫传

教学目标:1、精确     理解《杜甫传》中的实词和虚词。

2、了解杜甫生平。

教学重点:1.精确     理解《杜甫传》中的实词虚词。

2、精确     翻译选文。

教学步骤:先由同学圈点出怀疑,老师讲评重点实词和虚词。完成选择题和断句。

杜甫传

甫,字子美,少贫不自振,客吴越、齐赵间。李邕奇其材,先往见之。举进士,不中第,困长安。

振:通“赈”救济。

客:旅居他乡,漂泊。

奇:看重。

见:谒见。

第:科第,科举考试及格的等级,考中称“及第”;没考中称“落第”。

补充:李邕(678~747),唐代书法家。字泰和,汉族,广陵江都(今江苏省扬州市)人。李邕少年即成名,后召为左拾遗,曾任户部员外郎、括州刺史、北海太守等职.

对应译文:杜甫,字子美,杜甫年轻时家贫不能维持生活,就漂泊在吴、越、齐、赵等地。李邕看重杜甫的文才,杜甫就先去谒见他。杜甫考进士考落榜,困处长安城中。

天宝十三载,玄宗朝献太清宫,飨庙及郊,甫奏赋三篇。帝奇之,使待诏集贤院,命宰相试文章,擢河西尉,不拜,改右卫率府胄(zhòu)曹参军。

献:献祭;飨:献祭,犒赏。献飨常合用。

奇:认为有才,看重。

擢,拜:授予官职。不拜:尚未到职。对应译文:天宝十三载,玄宗到太清宫朝献,祭祀宗庙,并到郊外祭天,杜甫献上赋颂三篇,皇上觉得他很有才能,就让他在集贤院待诏,命宰相考考他的文章。提拔杜甫为河西县尉,尚未到职,又改授右卫率府胄曹参军。(主要是看管兵甲仗器,库府锁匙)

数上赋颂,高自称道,且言:“先臣恕、预以来,承儒守官十一世,迨(dài)审言以文章显。臣赖绪业,自七岁属辞,且四十年,然衣不盖体,常寄食于人,窃恐转死沟壑,.

伏惟天子哀怜之。

承儒守官:传承儒业保持官职。

绪业:事业;遗业。

属辞:撰写诗文

且:将近

窃:暗自。

对应译文:杜甫多次献上赋颂,称扬自己,并且说:“从先臣杜恕、杜预以来,我家传承儒业保持官职已有十一代了。到杜审言时,以文章称显于世。我依靠祖宗所传的事业,从七岁起开头作诗,近四十年了。然而衣服不能遮盖身体,常依靠别人才有饭吃。暗想唯恐早晚弃尸山谷,伏拜恳请天子哀怜我.

若令执先臣故事,拔泥涂之久辱,则臣之述作,虽不足鼓吹《六经》,至沈郁顿挫,..

随时敏给,扬雄、枚皋可企及也。有臣如此,陛下其忍弃之?”.

若:假如

故事:旧业,原来的职业。

拔:拔除,翦除。

鼓吹:宣扬。

随时敏给:顺应时势,思维灵敏。敏给:灵敏。

其:莫非。对应译文:假如能让我操祖先的旧业,把我从长期屈辱的逆境中解脱出来,那么我的文章,即使不足以宣扬六经,超过诸子,至于肤浅蕴积、抑扬有致,顺应时势、思维灵敏,达到扬雄、枚皋的水平是没有问题的。有这样的臣子,陛下能忍心放弃吗!”会禄山乱,天子入蜀,甫避走三川。肃宗立,自鄜(fū)州羸服欲奔行在,为贼所得。至德二年,亡走凤翔,上谒,拜右拾遗。

会:恰逢补充:聚集,会合。迁客骚人,多会于此。

避:逃跑。

羸服:贫贱人的衣服。

谒:进见或进见时用的名帖。上谒:进见时呈上名帖。对应译文:恰逢安禄山叛乱,玄宗入蜀,杜甫逃到三川避难。肃宗即位后,杜甫身穿破旧衣衫,从部州想要投肃宗所在之地,被叛军俘获。至德二年,杜甫逃到凤翔,呈上名贴,被任命为左拾遗。

与房琯(guǎn)为布衣交,琯时败兵,又以客董廷兰,罢宰相。甫上疏言:“罪细,不宜免大臣。”帝怒,诏三司亲问。宰相张镐(hào)曰:“甫若抵罪,绝言者路。”帝乃解。

布衣交:贫贱时交的伴侣。也指不拘于低微凹凸公平相待的伴侣。

以:因为

客:名词用作动词。窝藏。

罢:被罢黜。

细:小。如,细大不捐:小的大的都不抛弃。形容全部东西兼收并蓄。常指收罗的东西多,毫无遗漏。属于中性词。

解:平静。对应译文:杜甫和宰相房琯是平民时的伴侣,房琯当时打了败仗,又因窝藏琴师董廷兰之故被撤了宰相职,杜甫呈上奏章说:“罪行稍微,不应当免去大臣的职务。”肃宗太怒,下旨让三司共同治杜甫的罪。宰相张镐说:“杜甫要是拿来顶罪,就不会有人再提意见了。”肃宗才平静了怒气,不再追究。

时所在寇夺,甫家寓鄜,弥年艰窭(jù),孺弱至饿死,因许甫自往省视。从还京师,.

出为华州司功参军。关辅饥,辄弃官去,客秦州,负薪采橡栗自给。

所在:各处。夺:抢掠。

弥年:整年.窭:贫困,贫寒:~家子(贫困人家的子弟)。

因:于是.

辅:古代指京城四周地区:畿~。对应译文:当时叛军处处抢掠,杜甫的家借居在鄜州,长年生活贫寒困苦,幼年的孩子甚至要饿死了,于是朝廷允许杜甫自行回家探望家人。后来杜甫随朝廷迁回京城,叉出京任华州司功参军。关中和长安随处闹饥荒,杜甫就弃官离去。他旅居秦州,靠背柴禾、拾橡粟为生。

流落剑南,结庐成都西郭。召补京兆功曹参军,不至。会严武节度剑南东、西川,往依焉。武再帅剑南,表为参谋,检校工部员外郎。

结庐:建筑房舍.如,结庐在人境.

焉:代词.

帅:通”率”,率领,带领。

表:名词用作动词,上表。

对应译文:后来流落到剑南,在成都城西郊浣花溪营建草堂居住。朝廷召杜甫任京兆府功曹参军,他没有到职。恰逢严武任剑南西川节度使,杜甫前去投奔他,严武第二次任剑南节度使时,上表推举杜甫为参谋,加检校工部员外郎衔。

武以世旧,待甫甚善,亲至其家。甫见之,或时不巾,而性褊躁傲诞,尝醉登武床,.

瞪视曰:“严挺之乃有此儿!”武亦暴猛,外若不为忤,中衔之。.

旧:老交情。

或:有时候。(代词,代人或事物;有;有时;或者,或许)

忤:愤怒。

衔:怀恨在心。

对应译文:严武因为自家与杜甫是世代交谊,就对杜

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论