2021年九年级下册文言文归纳_第1页
2021年九年级下册文言文归纳_第2页
2021年九年级下册文言文归纳_第3页
2021年九年级下册文言文归纳_第4页
2021年九年级下册文言文归纳_第5页
已阅读5页,还剩41页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

《公输》公输盘为楚造云梯之械,成,将以攻宋。子墨子闻之,起于鲁,行十日十夜而至于郢(yǐng),见公输盘。公输盘曰:“夫子何命焉为?”子墨子曰:“北方有侮臣者,愿借子杀之。”公输盘不说。子墨子曰:“请献十金。”公输盘曰:“吾义固不杀人。”子墨子起,再拜,曰:“请说之。吾从北方闻子为梯,将以攻宋。宋何罪之有?荆国有余于地,而局限性于民,杀所局限性而争所有余,不可谓智。宋无罪而攻之,不可谓仁。知而不争,不可谓忠。争而不得,不可谓强。义不杀少而杀众,不可谓知类。”公输盘服。子墨子曰:“然胡不已乎?”公输盘曰:“不可,吾既已言之王矣。”子墨子曰:“胡不见(xiàn)我于王?”公输盘曰:“诺。”子墨子见王,曰:“今有人于此,舍其文轩,邻有敝舆而欲窃之;舍其锦绣,邻有短褐(duǎnhè)而欲窃之;舍其粱肉,邻有糠糟而欲窃之。此为什么若人?”王曰:“必为有窃疾矣。”子墨子曰:“荆之地,方五千里,宋之地,方五百里,此犹文轩之与敝舆也。荆有云梦,犀兕(sì)麋鹿满之,江汉之鱼鳖鼋鼍(yuántuó)为天下富,宋,所谓无雉兔鲋(fù)鱼者也,此犹粱肉之与糠糟也。荆有长松、文梓、楩、楠、豫章,宋无长木,此犹锦绣之与短褐(duǎnhè)也。臣以王吏之攻宋也,为与此同类。”王曰:“善哉!虽然,公输盘为我为云梯,必取宋。”于是见公输盘。子墨子解带为城,以牒为械。公输盘九设攻城之机变,子墨子九距之。公输盘之攻械尽,子墨子之守圉(yù)有余。公输盘诎(qū),而曰:“吾知因此距子矣,吾不言。”子墨子亦曰:“吾知子之因此距我,吾不言。”楚王问其故。子墨子曰:“公输子之意,但是欲杀臣。杀臣,宋莫能守,乃可攻也。然臣之弟子禽滑(gǔ)厘等三百人,已持臣守圉之器,在宋城上而待楚寇矣。虽杀臣,不能绝也。”楚王曰:“善哉!吾请无攻宋矣。”子墨子归,过宋。天雨,庇其闾中,守闾者不内也(7)。故曰:“治于神者,众人不知其功;争于明者,众人知之。”字词注释(1)公输盘:鲁国人,公输是姓,盘是名,也写做“公输班”或“公输般”。能造奇巧器械,有人说她是传说中鲁班

(2)云梯:攻城器械,因其高而称为云梯。将以攻宋:以,用来;将:准备;云:像云同样高(3)子墨子:指墨翟(此字念“dí",;姓氏中念作“zhái")。前一种“子”是学生对墨子尊称。后一种是当时对男子称呼。

(4)闻之:闻,据说。之,代指攻宋这件事。(5)起于鲁:起,起身,出发;于,从;从鲁国出发。

(6)而:表顺承。(7)至于郢:至于:到达。郢(yǐng),春秋战国时楚国国都,在湖北江陵。

(8)夫子:先生,古代对男子敬称,这里是公输盘对子墨子尊称。

(9)何命焉为:有什么见教呢?命,辅导,告诫;“焉”与“为”,两字都是表达疑问语调句末助词,合用,同‘吗’。

(10)侮:侮辱。臣:墨子自我谦称(秦汉此前对普通人也可自称“臣”)。

(11)愿:但愿;借:凭借,依托。(12)子:对男子尊称,相称于您。

(13)说:通“悦”,高兴,高兴。

(14)请献十金:容许我奉送(给你)十金。请,和下文“请说之”“请”,大体相称于今天说“请容许我”。金,量词,先秦以二十两为一金。

(15)义:善良,坚持道义。

(16)固:本来,从来。

(17)再拜:表达谦虚、恭敬,一拜再拜。(18)再:两次。

(19)请说之:请容许我解说这件事。请:请容许我。说:解说。之:代词,代墨子下面要说话。

(20)吾从北方闻子为梯,将以攻宋:我在北方据说您制造了云梯,将要来攻打宋国。为:做,造。以,用来。(21)何罪之有:即“有何罪”,有什么罪呢?之;取独性

(22)荆国有余于地而局限性于民:荆国有是土地而没有足够人民。(23)荆国:楚国别称。有余于地:在土地方面有多余。

(24)杀所局限性而争所有余,不可谓智:损失局限性而争夺有余,不可以说是聪颖。杀所局限性而争所有余:葬送本来局限性人而去争夺已经多余土地,意思是牺牲百姓生命去争夺土地。智:聪颖;不可谓:不能说是(怎么样);于:在于;而,表转折,却。

(25)仁:对人亲善,友爱。

(26)知而不争(zhèng):懂得这道理而不对楚王谏诤。

(27)知类:明白事理类:对事物作类比进而明白它事理。(28)服:被说服。(29)然胡不已乎:但是,为什么不断止(攻打宋国筹划)然:但是,如此.胡:为什么.已:停止。王:指楚惠王。

(31胡不见我于王:为什么不向楚王引见我呢?胡:为什么见:引见于王:状语后置语。

(32)诺:答应声音,表达批准。

(33)文轩:装饰华美车。文:彩饰。轩:有篷车。敝舆:破车。褐:粗布衣服。

(32)粱肉:好饭好菜。

(33)何若:什么样。(34)犹......之与......也:好像.......同.....相比。固定用法。

(35)云梦:楚国大泽。犀:雄性犀牛兕:雌性犀牛。鼍:鳄鱼。

(36)文梓:梓树。楩:黄楩木.。豫章:樟树。

(37)长木:多余木材。长,多余。形容宋国小而穷。(38)王吏:指楚王所派攻宋官吏。

(39)善哉:好呀。虽然:虽然如此。

(40)见:召见。

(41)牒:木片。(42)九:多次,表约数。机变:巧妙方式。(43)距:通“拒”,抵抗。

(44)守圉:守卫,圉:通“御”,抵挡。

(45)诎:通“屈”,理屈,折服。(办法)穷尽。

(46)因此:用来...办法。和当代汉语运用来表达因果关系连词“因此”不同。

(47)禽滑厘:人名,魏国人。墨子学生(48)寇:入侵。

(49)已:停止。

(50)虽:虽然。(51)虽杀臣,不能绝也:虽然杀了我,也不能杀尽(宋国抵抗者)。白话译文公输盘替楚国造云梯这种器械,导致后,将要用它来攻打宋国。墨子先生听到这个消息后,从鲁国出发,行走了十天十夜,才到达郢都,见到了公输盘。公输盘说:“先生有什么辅导呢?”墨子说:“北方有一种侮辱我人,我但愿借助你力量去杀了她。”公输盘不高兴。墨子说:“请让我奉送(给您)十金(作为杀人报酬)。”公输盘说:“我坚守道义从不杀人。”墨子先生起身,拜两拜,说:请容许我解说这件事。我在北方据说你在制造云梯,将要用它来攻打宋国。宋国有什么罪呢?楚国在土地方面有富余却在人口方面不够。损失局限性而争夺有余,不能算是聪颖。宋国没有罪却攻打它,不能算是仁义。懂得这道理而不对楚王谏诤,不能叫做对君王忠诚。诤谏却没有成功,这不能称作尽心。你懂得信守道义不杀少数人,却要发动战争,不能说是明白事理。”公输盘被说服了。墨子先生说:“既然这样,为什么不断止筹划呢?”公输盘说:“不行,我已经向楚王说了这件事了。”墨子先生说:“为什么不向楚王引见我呢?”公输盘说:“好吧。”墨子先生拜见了楚王,说:“当前这里有一种人,舍弃她自己装饰华美车,邻居有破车,却想要去偷;舍弃自己华美衣服,邻居有件粗布衣服,却想要去偷;舍弃自己好饭好菜,邻居只有粗劣饭食,却想要去偷。这是怎么样一种人呢?”楚王回答说:“这一定是患了盗窃病人。”墨子先生说:“楚国土地,方圆五千里;宋国土地,方圆五百里,这像装饰华美车子与破车相比。楚国有云梦泽,里面有成群犀牛麋鹿,长江、汉水里鱼,鳖,鼋,鳄鱼多得天下无比;宋国却连野鸡、兔子、小鱼都没有,这就像拿美食佳肴与糠糟相比。楚国有巨松、梓树、黄楩木、楠、樟等名贵木材;宋国连多余木材都没有,这像华丽衣服与粗布短衣相比。我以为大王派官吏攻打宋国,是和这个患盗窃病人行为是同样。”楚王说:“好啊!虽然如此,公输盘给我造了云梯,一定要攻取宋国。”于是楚王召见公输盘,墨子先生解下衣带,用衣带当做城墙,用木片当做守城器械。公输盘多次用了攻城巧妙战术,墨子先生多次抵抗她。公输盘攻城器械用尽了,墨子先生抵抗器械尚有富余。公输盘理屈,却说:“我懂得用来抵抗你办法,可我不说。”墨子先生说:“我懂得你要用来抵抗我办法,我也不说。”楚王问其中缘故。墨子先生说:“公输先生意思,但是是要杀掉我。杀了我,宋国没有人能守城,就可以攻取了。可是我学生禽滑厘等三百来人,已经拿着我守城器械,在宋国城上等待楚国入侵了。虽然杀了我,也不能杀尽宋国抵抗者啊。”楚王说:“好,我不攻打宋国了。”墨子从楚国归来,通过宋国,天下着雨,她到闾门去避雨,守闾门人却不接纳她。因此说:“运用神机人,众人不懂得她功劳;而于明处争辩不休人,众人却懂得她。”《孟子两章》《得道多助,失道寡助》原文天时不如地利,地利不如人和。三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜。夫环而攻之,必有得天时者矣,然而不胜者,是天时不如地利也。城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟(sù)非不多也,委而去之,是地利不如人和也。故曰,域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,亲戚畔之。多助之至,天下顺之。以天下之所顺,攻亲戚之所畔,故君子有不战,战必胜矣。注释(1)得道多助,失道寡助:选自《孟子·公孙丑下》。标题是编者加。《孟子》是孟子及其门人所作,儒家典型之一。(2)天时:有助于作战天气时令。地利:有助于作战地理形势。人和:作战时人心所向内部团结。(3)三里之城:方圆三里内城。城:内城。(4)郭:外城。在城外加筑一道城墙。(5)环而攻之而不胜:包围起来攻打它却不能取胜。(6)必:一定。(7)然而:这样却。(8)是:这。(9)城:城墙。池:护城河。(10)兵革非不坚利也:武器装备不是不坚硬锐利。兵革:泛指武器装备。兵,兵器。革:甲胄,用以护身盔甲之类。坚利:坚硬,锐利。(11)委而去之:意思是弃城而逃。委,放弃。去:离开。(12)域民不以封疆之界:意思是,使人民定居下来而不迁到别地方去,不能靠划定边疆界限。域,这里是限制意思。以:凭借。(13)固国不以山溪之险:巩固国防不能靠山河险要。固:巩固(14)威天下不以兵革之利:震慑天下不能靠武力强大。威:震慑。兵革之利:武器装备锐利,这里意思延伸为武力。(15)寡助之至:得到协助少到了极点(16)亲戚:内外亲属,涉及父系亲属和母系亲属。(17)畔:通“叛”,背叛。(18)顺:归顺,服从。(19)以:凭借,靠。(20)故君子有不战,战必胜矣:因此君子不战则已,战就一定能胜利。君子,指上文所说“得道者”故:因此。(21)失道:不实行“仁政”。翻译有助于作战天气,时令不如有助于作战地理形势;有助于作战地理形势不如作战中人心所向、内部团结。(例如一座)方圆三里内城,只有方圆七里外城,四周包围起来攻打它,却不能取胜。采用四周包围方式攻城,一定是得到有助于作战天气、时令了,可是不能取胜,这是由于有助于作战天气、时令比不上有助于作战地理环境。城墙并不是不高,护城河并不是不深,武器装备也并不是不精良,粮食供应也并不是不充分,但是,(守城一方)弃城而逃,这是由于有助于作战地理环境比不上作战中人心所向、内部团结.因此说,限制百姓不能只靠划定疆域界限,巩固国防不能依托山川险阻,威慑天下不能凭借武力强大。施行“仁政”君主,协助支持她人就多,不施行“仁政”君主,支持协助她人就少。协助她人少到了极点,自己亲属也会背叛她;协助她人多到了极点,天下人都会归顺她。凭着天下人都归顺她条件,去攻打那连自己亲戚都反对寡助之君,因此,(施行“仁政”)君主不战则已,战斗就一定能胜利。《生于忧患,死于安乐》原文舜(shùn)发于畎(quǎn)亩之中,傅说(yuè)举于版筑之间,胶鬲(gé)举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。故天将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空(kòng)乏其身,行拂乱其所为,因此动心忍性,曾益其所不能。人恒过然后能改,困于心衡于虑而后作,征于色发于声而后喻。入则无法家拂(bì)士,出则无敌国外患者,国恒亡。然后知生于忧患而死于安乐也。[1]

注释(1)选自《孟子.告子下》《十三经注疏》,中华书局1980年版)。孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或子居)。战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。中华人民共和国古代知名思想家、教诲家,战国时期儒家代表人物。著有《孟子》一书。孟子继承并发扬了孔子思想,成为仅次于孔子一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。(2)舜(shùn)发于畎(quǎn)亩之中:舜本来在历山耕田,三十岁时,被尧起用,日后继承尧君主之位。发,起,指被任用。畎亩,田地、田间。畎,田间小沟。(3)傅说(yuè)举于版筑之间:傅说原在傅岩为人筑墙,因以傅为姓,殷王武丁用她为相。举,被任用,举用。版筑,筑墙时在两块夹版中间放土,用杵捣土,使它坚实。版,打土墙用夹板。筑,捣土用杵。(4)胶鬲(gé)举于鱼盐之中:胶鬲起初贩卖鱼和盐。西伯(周文王)把她举荐给纣。日后她又辅佐周武王。(5)管夷吾举于士:管仲(夷吾)原为齐国公子纠臣,公子小白(齐桓公)和公子纠争夺君位,纠失败了,管仲作为罪人被押解回国,齐桓公懂得她有才干,即用她为相。士,狱官。举于士,从狱官(手中获释)并得到任用。(6)孙叔敖举于海:孙叔敖,春秋时期楚国人,隐居海滨,楚庄王懂得她有才干,用她为令尹。孙叔敖从隐居海边被举用。(7)百里奚举于市:百里奚,春秋时期虞国大夫。虞亡被俘后,她由晋入秦,又逃到楚,日后秦穆公用五张黑羊皮把她赎出来,用为大夫,因此说举于市(集市)。百里奚从奴隶市场被(赎回后)任用。(8)任:责任,使命。(9)也:语调助词,用在前半句末了,表达停顿,后半句加以申说。(10)苦其心志:使她意志、痛苦。心志,意志。(11)劳其筋骨:使她筋骨(身体)劳累。(12)饿其体肤:意思是使她经受饥饿之苦,(以至肌肤消瘦)。(13)空乏:贫困,资财缺少。空,使……穷。乏,使……绝。这里是动词,使她受到贫困之苦。(14)行拂乱其所为:她每一行为都不能如她所愿。行,指每一行为,每做一件事。拂,违背。其所为,指其随心所欲,意即愿望。(15)因此:用来。(16)动心忍性:使她心惊动,使她性情坚韧起来。忍,通“韧”,使……坚韧。(17)曾益其所不能:增长她所不具备能力。曾,通“增”,增长。所不能,指原先所不具备能力。(18)恒过:意思为经常出错误。恒,经常。过,过错,这里用作动词,指出错误。(19)困于心:心意受到困惑。(20)衡于虑:思虑受到堵塞。衡,通“横”,梗塞,不顺。(21)作:奋发,指有所作为。(22)征于色:把心情体当前脸色上。意思是憔悴枯槁体当前脸色上。征,验,显露,体现。色,脸色。(23)发于声:意思是吟咏叹息之气发于声音。(24)而后喻:(看到她脸色,听到她声音)然后人们才理解她。喻,明白,知晓。(25)入:里面,此指在国内。(26)法家拂(同“弼”)士:法家,懂得法度大臣。拂士,辅佐君主贤士。拂(bì),通“弼”,辅佐。(27)出:外面,此指在国外。(28)敌国外患:指敌对国家外来忧患。敌国,势力、地位相等国家。(29)生于忧患:因有忧患而得以生存。(30)死于安乐:而安逸享乐使人萎靡,必将导致灭亡。(31)于:在被动句中,引出动作积极者。(32)发:被任用。(33)举:被举荐。(34)忍:使......坚强。参照翻译<1>舜是从农耕田野中被发现,傅说是从泥水匠中被选拔出来,胶鬲是从鱼盐贩子人中被选拔出来,管夷吾从狱官手里释放出来并加以任用,孙叔敖从隐居海边被提拔上来,百里奚是从集奴隶市场被赎出后加以重用。因此上天将要降临重大责任在这个人身上,一定要先使她内心痛苦,使她筋骨劳累,使她经受饥饿而体肤消瘦,使她缺少钱财、受贫困之苦,使她所行不顺,使她内心惊动,使她性格坚韧,增长她过去所没有才干。人经常出错误,这样后来才会改正;心意困惑,思虑堵塞,然后才干奋发;(心绪)显露在脸色上,表达在声音中,然后才干被人理解。(一种国家内)如果没有执法大臣和辅佐君主贤士,国外没有与之相抗衡国家和外患侵扰,这样国家经常会灭亡。这样后来可以懂得,忧虑祸害能使人(或国家)生存,而安逸享乐会使人(或国家)衰亡。<2>舜从田野中发迹,傅说从筑墙泥水匠中高升,胶鬲从鱼盐贩中被举用,管仲从狱官手里获释被录取为相,孙叔敖从隐居海边进了朝廷,百里奚从市井之间登上了相位。因此,上天将要下达重大使命给这样人,一定要先使她内心痛苦,使她筋骨劳累,使她经受饥饿(之苦),使她资财缺少,使她做事不顺,(通过这些)来使她内心惊动,使她性格坚强起来,增长她所不具备能力。一种人经常出错误,这样后来才干改正;内心忧困,思路阻塞,然后才干有所作为;(一种人想法只有)从脸上显露出来,在吟咏叹息中体现出来,然后才干被人们所理解。而一种国家,内部如果没有坚持法度和辅佐君王贤士,外部没有来自敌国忧患,这个国家往往会灭亡。这样后来,人们才会明白忧患可以使人谋求生存,而安乐必将导致灭亡。一词多义①之:。例句:三里之城,七里之郭指城郭。例句:环而攻之

②而:表承办。例句;环而攻之而不胜

表转接.例句;环而攻之而不胜

③拂:违背。例句:行拂乱其所为

通“弼”,辅弼。例句:入则无法家拂士

④于:介词,在。例句:然后知生于,忧患而死于安乐也

介词,从。例句:舜发于畎亩之中

介词,给。例句:天将降大任于是人也[2]

古今异义亲戚:古义:内外亲属;今义:跟自己家庭有婚姻关系或她成员。特殊句式及重点句子翻译①天时不如地利,地利不如人和。

译:有利时令比不上有利地理环境,有利地理环境比不上人心齐。

②得道者多助,失道者寡助。

译:拥有仁义道德人就能得到广大群众支持,缺少仁义道德人就会很少人协助。

③人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。

译:一种人常出错误,然后才干改正;内心忧困,思路阻塞,然后才干有所作为

④故天将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,因此动心忍性,曾益其所不能。

译:因此,上天将要下达重大使命给这样人,—定要先使她内心痛苦,筋骨劳累,体肤饿瘦,身受贫困之苦,种种行动去阻碍、干扰她事业,(通过这些)来让她内心警觉,使她性格坚定起来,以不断增长才干。

⑤然后知生于忧患,死于安乐也。译:这样,人们才会明白,忧患可以使人谋求生存,而安乐必将导致灭亡。《鱼我所欲也》鱼,我所欲也;熊掌,亦(1)我所欲(2)也。两者不可得兼(3),舍(4)鱼而取(5)熊掌者也。生,亦我所欲也;义,亦我所欲也。两者不可得兼,舍生而取义者也。生亦我所欲,所欲有甚(6)于(7)生者,故(8)不为苟得(9)也;死亦我所恶(10),所恶有甚于死者,故患(11)有所不辟(12)也。如使(13)人之(14)所欲莫(15)甚于生,则(16)凡(17)可以得生(18)者何不用也(19)?使人之所恶莫甚于死者,则凡可以避患者何不为(20)也?由是则生而(21)有不用也,由是则可以避患而有不为也。是故(22)所欲有甚于生者,所恶有甚于死者。非独(23)贤者(24)有是(25)心(26)也,人皆有之,贤者能勿丧(27)耳。一箪(28)食,一豆(29)羹,得之则(30)生,弗(31)得(32)则死。呼尔(33)而与之(34),行道之人(35)弗受;蹴(36)尔而(37)与之,乞人不屑(38)也。万钟(39)则不辨礼义而受之,万钟于我何加(40)焉!为宫室(41)之美,妻妾之奉(42),所识穷乏者(43)得我(44)与(45)?乡(46)为身死而不受,今为宫室之美为之;乡为身死而不受,今为妻妾之奉为之;乡(47)为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之:是亦不可以已(48)乎?此之谓失其本心(49)。字词注释(1)亦:也。(2)欲:爱慕。(3)得兼:两种东西都得到。(4)舍:舍弃。(5)取:选用。(6)甚:胜于。(7)于:比。(8)故:因此,因而。(9)苟得:苟且获得,这里是“苟且偷生”意思。(10)恶:厌恶。(11)患:祸害,劫难。(12)辟:通“避”,躲避。(13)如使:如果,假使。(14)之:用于主谓之间,取消句子独立性,无实意,不译。(15)莫:没有。(16)则:那么。(17)凡:凡是,一切。(18)得生:保全生命。(19)何不用也:什么手段不可用呢?用,采用。(20)为:做。(21)而:但是。(22)是故:这是由于。(23)非独:不只,不但非:不独:仅。(24)贤者:有才德,有贤能人。(25)是:此,这样。(26)心:思想(27)勿丧:不丧失。丧:丧失。(28)箪:古代盛食物圆竹器。(29)豆:古代一种木制盛食物器具。(30)则:就。(31)弗:不。(32)得:得到。(33)呼尔:呼喝(轻蔑地,对人不尊重)。(34)呼尔而与之:呼喝着给她(吃喝)。尔,语调助词。《礼记·檀弓》记载,有一年齐国浮现了严重饥荒。黔敖在路边施粥,有个饥饿人用衣袖蒙着脸走来。黔敖吆喝着让她吃粥。她说:“我正由于不吃被轻蔑所予以得来食物,才落得这个地步!(35)行道之人:(饥饿)过路行人。(36)蹴:用脚踢。(37)而:表修饰。(38)不屑:因轻视而不肯接受。(39)万钟:这里指高位厚禄。钟,古代一种量器,六斛四斗为一钟。(40)何加:有什么益处。何介词构造,后置。(41)宫室:住宅。(42)奉:侍奉。(43)穷乏者:穷人。(44)得我:感激我。得:通“德”,感激。(45)乡,通“向”,原先,从前(46)与:通“欤”,语调助词。(47)乡:通“向”,从前。(48)已:停止。(49)本心:指本性,天性,良知。白话译文鱼是我所想要,熊掌也是我所想要,如果这两种东西不能同步得到,那么我宁愿舍弃鱼而选用熊掌。生命是我所想要,正义也是我所想要,如果这两样东西不能同步得到,那么我宁愿牺牲生命而选用大义。生命是我所想要,但我所想要尚有赛过生命,因此我不做苟且偷生事;死亡是我所厌恶,但我所厌恶尚有超过死亡事,因此有灾祸我不躲避。如果人们所想要东西没有比生命更重要,那么凡是一切可以保全生命办法,又有什么手段不可用呢?如果人们所厌恶事情没有超过死亡,那么凡是可以用来逃避灾祸坏事,哪一桩不可以干呢?采用某种手段就可以活命,可是有人却不肯采用;采用某种办法就可以躲避灾祸,可是有人也不肯采用。由此可见,她们所爱慕有比生命更宝贵东西(那就是“义”);她们所厌恶,有比死亡更严重事(那就是“不义”)。不但贤人有这种思想,人人均有,只但是是贤人可以不丢掉罢了。一碗饭,一碗汤,吃了就能活下去,不吃就会饿死。可是呵叱着给别人吃,过路饥民也不肯接受;用脚踢着给别人吃,乞丐也不乐意接受。(可是有人)见了优厚俸禄却不辨与否合乎礼义就接受了。这样,优厚俸禄对我有什么好处呢?是为了住所华丽、妻妾侍奉和熟识穷人感激我吗?从前(有人)为了(道义)(宁愿)死也不肯接受(别人施舍),如今(有人)却为了住宅华美而接受了;从前(有人)为了(道义)(宁愿)死也不肯接受(别人施舍),如今(有人)却为了得到妻妾侍奉而接受了;从前(有人)为了(道义)(宁愿)死也不肯接受(别人施舍),如今(有人)却为了让所结识穷困贫乏人感激她们恩德而接受了它。这种(行为)难道不可以停止吗?这就叫做丧失了人天性(指羞恶廉耻之心)。《庄子两章》《惠子相梁》惠子相(xiàng)梁,庄子往见之。或谓惠子曰:“庄子来,欲代子相。”于是惠子恐,搜于国中三日三夜。庄子往见之,曰:“南方有鸟,其名为鹓雏(yuānchú),子知之乎?夫鹓雏发于南海,而飞于北海;非梧桐不止,非练实不食,非醴(lǐ)泉不饮。于是鸱(chī)得腐鼠,鹓雏过之,仰而视之曰:‘吓(hè)!’今子欲以子之梁国而吓我邪(yé)?”字词注释惠子相梁:惠子,即惠施,战国时宋国人,哲学家,庄子朋友;相梁,在魏国做相国,梁,梁是魏国都城,战国时期魏国迁都大梁。依照史实魏国都城叫大梁,因此魏也叫梁。相:辅助君主人,相称于后裔宰相。这里用作动词,做宰相意思。或:有人。①于是:与当代意思相似,可直接翻译为“于是”恐:胆怯。国:国都。往:前去。鹓鶵(yuānchú):鶵,古同“雏”。鹓鶵为古代传说中像凤凰一类鸟,习性高洁。止:栖息。练实:竹实,即竹子所结子,由于色白如洁白绢,故称。醴(lǐ)泉:甘泉,甜美泉水。醴:甘甜②于是:在这时。鸱(chī):人教版语文书中解释为猫头鹰。吓(hè):模仿鹞鹰发火声音。下文“吓”用作动词。夫(fú):句首语调词,可以不译,也可以译作那那鹓鶵。三:虚指多次。发于南海:于,从飞于北海:于,到子:你,指代惠子词类活用相:名词做动词,做宰相。吓:象声词用做动词。白话译文惠施在梁国做国相,庄子去看望她。有人告诉惠施说:“庄子(到梁国)来,是想取代你做宰相。”于是惠施非常胆怯,在国都搜捕三天三夜。庄子前去见她,说:“南方有一种鸟,它名字叫鹓鶵,你懂得它吗?那鹓鶵从南海起飞飞到北海去,不是梧桐树不栖息,不是竹子果实不吃,不是甜美如醴泉水不喝。在此时鹞鹰拾到(一只)腐臭老鼠,鹓鶵从它面前飞过,(鹞鹰)仰头看着,发出‘喝’怒斥声。当前你也想用你梁国来吓我吗?”《庄子与惠子游于濠梁》庄子与惠子游于濠梁之上。庄子曰:“鯈鱼出游从容,是鱼之乐也。”惠子曰:“子非鱼,安知鱼之乐?”庄子曰:“子非我,安知我不知鱼之乐?”惠子曰:“我非子,固不知子矣;子固非鱼也,子之不知鱼之乐全矣!”庄子曰:“请循其本。子曰‘汝安知鱼乐’云者,既已知吾知之而问我。我知之濠上也。”1.濠梁:濠水桥上。濠,水名,在安徽凤阳。2.从容:悠闲自得。3.鯈(tiáo)鱼:一种淡水鱼中银白色小鱼,喜欢在水层下面游动,长约16厘米,又名白鲦。4.是:这。5.固不知子矣:固,固然。6.子固非鱼也:固,本来。7.全:完全,拟定是。8.循其本:从最初话题说起。循:顺着。其,话题。本:最初。9.子曰‘汝安知鱼乐’云者:你说“汝安知鱼乐”等等。汝安知鱼乐:你怎么(哪里)懂得鱼是高兴呢。云者:如此如此。10.安:疑问代词。怎么,哪里。11.之:助词无实意《曹刿论战》原文曹刿1论战43十年2春,齐师3伐4我5。公6将战,曹刿(guì)请见。其乡人曰:“肉食者7谋8之,又何间9(jiàn)焉?”刿曰:“肉食者鄙10,未能远谋。”乃11入见。问:“何以战12?”公曰:“衣食所安,弗(fú)敢专也13,必以分人14。”对曰:“小惠未遍15,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛16(bó),弗敢加17也,必以信。”对曰:“小信未孚18(fú),神弗福19也。”公曰:“小大之狱20,虽不能察21,必以情22。”对曰:“忠之属也23,可以一战24。战则请从25。”公与之乘26。战于长勺27。公将鼓之。刿曰:“未可。”齐人三鼓。刿曰:“可矣!”齐师败绩28。公将驰29之。刿曰:“未可。”下视其辙30,登轼31(shì)而望之,曰:“可矣。”遂32逐33齐师。既克34,公问其故。对曰:“夫(fú)战,勇气也35。一鼓作气36,再37而衰,三38而竭。彼竭我盈39,故克之。夫(fú)大国,难测40也,惧有伏41焉。吾视其辙乱,望其旗靡42,故逐之。”词句注释曹刿(guì):春秋时鲁国大夫。知名军事理论家。十年:鲁庄公十年(公元前684年)。齐师:齐国军队。齐,在今山东省中部。师,军队。伐:攻打。我:指鲁国。《左传》依照鲁史而写,故称鲁国为“我”。公:诸侯通称,这里指鲁庄公。肉食者:吃肉人,指当权者。谋:谋议。间(jiàn):参加。鄙:鄙陋,目光短浅。乃:于是,就。何以战:就是“以何战”,凭借什么作战?以,用,凭,靠。衣食所安,弗敢专也:衣食此类养生东西,不敢独自享用。安:有“养”意思。弗:不。专:独自专有,个人专有。必以分人:省略句,省略了"之",完整句子是“必以之分人”。一定把它分给别人。以,把。人:指鲁庄公身边近臣或贵族。遍:一作“徧”,遍及,普遍。牺牲玉帛(bó):古代祭祀用祭品。牺牲,祭祀用猪、牛、羊等。玉,玉器。帛,丝织品。加:虚报夸大。小信未孚(fú):(这只是)小信用,未能让神灵信服。孚,使人信服。福:名词作动词,赐福,保佑。狱:(诉讼)案件。察:明察。情:实情。忠之属也:这是尽了职分(事情)。忠,竭力做好分内事。属,种类。可以一战:就是“可以之一战”,可以凭借这个条件打一仗。可,可以。以,凭借。战则请从:(如果)作战,请容许(我)跟从去。从:随行,跟从。公与之乘:鲁庄公和她共坐一辆战车。之,指曹刿。长勺:鲁国地名,今山东莱芜东北。败绩:军队溃败。驰:驱车追赶。辙(zhé):车轮碾出痕迹。轼:古代车厢前做扶手横木。遂:于是,就。逐:追赶,这里指追击。既克:已经战胜。既,已经。夫战,勇气也:作战,(是靠)敢作敢为毫不畏惧气概。夫(fú),放在句首,表达将发议论,没有实际意义。一鼓作气:第一次击鼓能振作士气。作,振作。再:第二次。三:第三次。彼竭我盈:她们勇气已尽,咱们勇气正盛。彼,代词,指齐军方面。盈,充沛,饱满,这里指士气旺盛。难测:难以推测。测,推测,预计。伏:埋伏。靡(mǐ):倒下。曹刿论战:选自《左传·庄公十年》。题目是后加。白话译文鲁庄公十年春天,齐国军队攻打咱们鲁国。鲁庄公将要迎战。曹刿祈求拜见鲁庄公。她同乡说:“当权人自会谋划这件事,你又何必参加呢?”曹刿说:“当权人目光短浅,不能深谋远虑。”于是入朝去见鲁庄公。曹刿问:“您凭借什么作战?”鲁庄公说:“衣食(这一类)养生东西,我从来不敢独自专有,一定把它们分给身边大臣。”曹刿回答说:“这种小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不会顺从您。”鲁庄公说:“祭祀用猪牛羊和玉器、丝织品等祭品,我从来不敢虚报夸大数目,一定对上天说实话。”曹刿说:“小小信用,不能获得神灵信任,神灵是不会保佑您。”鲁庄公说:“大大小小诉讼案件,虽然不能一一明察,但我一定依照实情(合理裁决)。”曹刿回答说:“这才尽了本职一类事,可以(凭借这个条件)打一仗。如果作战,请容许我跟随您一同去。”到了那一天,鲁庄公和曹刿同坐一辆战车。在长勺和齐军作战。鲁庄公将要下令击鼓进军。曹刿说:“当前不行。”等到齐军三次击鼓之后。曹刿说:“可以击鼓进军了。”齐军大败。鲁庄公又要下令驾车马追逐齐军。曹刿说:“还不行。”说完就下了战车,察看齐军车轮碾出痕迹,又登上战车,扶着车前横木远望齐军队形,这才说:“可以追击了。”于是追击齐军。打了胜仗后,鲁庄公问她取胜因素。曹刿回答说:“作战,靠是士气。第一次击鼓可以振作士兵们士气。第二次击鼓士兵们士气就开始低落了,第三次击鼓士兵们士气就耗尽了。她们士气已经消失而我军士气正旺盛,因此才战胜了她们。像齐国这样大国,她们状况是难以推测,怕她们在那里设有伏兵。日后我看到她们车轮痕迹混乱了,望见她们旗帜倒下了,所如下令追击她们。”《邹忌讽齐王纳谏》邹忌1讽2齐王3纳谏4邹忌修5八尺6有余,而形貌昳丽7。朝服衣冠8,窥镜9,谓其妻曰:“我孰10与11城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及12君也?”城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦日13,客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。”明日徐公来,孰视之14,自觉得不如;窥镜而自视,又弗如远甚15。暮寝16而思之,曰:“吾妻之美我者17,私18我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。”于是入朝见威王,曰:“臣诚知19不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公20。今齐地21方22千里,百二十城,宫妇23左右24莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内25莫不有求于王:由此观之26,王之蔽27甚矣。”王曰:“善28。”乃29下令:“群臣吏民能面刺30寡人之过者,受上赏31;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝32,闻33寡人之耳者,受下赏。”令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进34;期35年之后,虽欲言,无可进者。燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐,此所谓战胜于朝廷36。词句注释邹忌(zōujì):战国时齐人,善鼓琴,有辩才,曾任齐相。讽:指下级对上级以委婉曲折言语进行规劝。谏:指批评意见。齐王:即齐威王。纳谏:接受规劝。纳,接受,接纳。修:长,这里指身高。八尺:战国时一尺约合今天七寸左右。昳丽:光艳美丽。朝(zhāo)服衣冠:上午穿戴好衣帽。服,穿戴。朝,上午。窥镜:照镜子。孰:谁,哪一种。与:和……比。及:比得上。旦日:明日,第二天。孰视之:孰,同“熟”,仔细。之,代指城北徐公。弗(fú)如远甚:远远地不如。弗:不。寝:躺,卧。美我者:以我为美。私:偏爱,动词。诚知:的确懂得。皆以美于徐公:都以为我比徐公美。以:觉得,以为。于:比。地:土地,疆域。方:方圆纵横。宫妇:宫中姬妾。左右:国君身边近臣。四境之内:全国范畴内人。之:音节助词,不译。蔽:蒙蔽,这里指指受蒙蔽。善:好。乃:于是,就。面刺:当面指责。面,当面。刺,指责,议论。受:予以,付予。谤讥于市朝(cháo):在公众场合议论君王过错。谤:公开指责别人过错。讥,讽刺。谤讥,指责,议论。市朝,公共场合。闻:这里是“使……听到”意思。属于形容词使动用法。时时而间(jiàn)进:有时候有人偶尔进谏。间进:偶尔有人进谏。间:间或,偶尔,有时候。进:进谏。期(jī)年:满一年。期:满。战胜于朝廷:在朝廷上战胜(别国)。意思是内政修明,不需用兵,就能战胜敌国。白话译文邹忌身高八尺多,并且身材容貌光艳美丽。有一天上午她穿戴好衣帽,照着镜子,对她妻子说:“我与城北徐公相比,谁更美丽呢?”她妻子说:“您美极了,徐公怎么能比得上您呢!”城北徐公,是齐国美男子。邹忌不相信自己会比徐公美丽,于是又问她小妾说:“我和徐公相比,谁更美丽?”妾说:“徐公怎么能比得上您呢?”第二天,有客人从外面来拜访,邹忌和她坐着谈话。邹忌问客人道:“我和徐公相比,谁更美丽?”客人说:“徐公不如您美丽啊。”又过了一天,徐公前来拜访,邹忌)仔细地端详她,自己觉得不如她美丽;再照着镜子看看自己,更觉得远远比不上人家。晚上,她躺在床上想这件事,说:“我妻子以为我美,是偏爱我;我小妾以为我美,是惧怕我;客人以为我美,是想要有求于我。”于是邹忌上朝拜见齐威王。说:“我的确懂得自己不如徐公美丽。可是我妻子偏爱我,我妾惧怕我,我客人对我有所求,她们都以为我比徐公美丽。如今齐国,土地方圆千里,有一百二十座城池,宫中姬妾和身边近臣,没有不偏爱大王;朝廷中大臣,没有不惧怕大王;国内百姓,没有不对大王有所求:由此看来,大王受蒙蔽一定很厉害了。”齐威王说:“说得真好。”于是下了一道命令:“所有大臣、官吏、百姓,可以当面批评我过错,可得上等奖赏;可以上书劝谏我,得中档奖赏;可以在众人集聚公共场合指责、议论我过错,并能传到我耳朵里,得下等奖赏。”政令刚一下达,所有大臣都来进言规劝,宫门庭院就像集市同样喧闹。几种月后来,有时偶尔尚有人进谏。一年后来,虽然想进言,也没有什么可说了。燕、赵、韩、魏等国据说了这件事,都到齐国来朝见(齐王)。这就是人们所说在朝廷上战胜了敌国。《愚公移山》原文太行(háng)、王屋二山,方七百里,高万仞(rèn)。本在冀州之南,河阳之北。北山愚公者,年且九十,面山而居。惩(chéng)山北之塞(sè),出入之迂(yū)也。聚室而谋曰:“吾与汝(rǔ)毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许。其妻献疑曰:“以君之力,曾(céng)不能损魁(kuí)父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投诸渤海之尾,隐土之北。”遂率子孙荷担(hèdàn)者三夫,叩(kòu)石垦壤,箕畚(jīběn)运于渤海之尾。邻人京城氏之孀(shuāng)妻有遗男,始龀(chèn),跳往助之。寒暑易节,始一反焉。河曲(qū,弯弯曲曲意思,而qǔ只用于歌曲)智叟(sǒu)笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠(huì)。以残年余力,曾(céng)不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻(chè),曾(céng)不若孀妻弱子。虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮(kuì)也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟(sǒu)亡(wú)以应。操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝(cuò)朔(shuò)东,一厝雍(yōng)南。自此,冀(jì)之南,汉之阴,无陇(lǒng)断焉。

词句注释1.太行山——在山西和华北平原之间、横跨晋冀豫三省。2.王屋山——在山西阳城、垣曲与河南济源之间。3.方——指面积,这里是周边意思。方七百里,就是四周各七百里。古代计算面积,用截长补短办法,把不规则边长变成正方形,再计算它面积。4.高万仞——形容极高;仞——古代长度单位,以七尺或八尺为一仞。5.冀(jì)州——古地名,山西省,河南省黄河以北,辽宁省辽河以西地区。6.河阳——黄河北岸。山北面和江河南面叫做阴,山南面和江河北面叫做阳。7.且——将近。8.面山而居——面对着山居住。面,名词用为动词,面向着。9.惩(chéng)——戒,这里是“苦于”意思,以……为苦。10.塞(sè)——阻塞。11.迂(yū)——曲折、绕远。12.聚室而谋——集合全家来商量。室,家。13.汝——你14.毕力平险——尽全力铲除险峻大山。险,形容词作名词,险峻大山。15.指通豫南——始终通向豫州南部。指,直。豫州,古地名,在今河南省黄河以南。16.汉阴——汉,就是汉水;阴,山北面或水南面叫阴。汉阴,汉水南岸。17.献疑——提出疑问。18.以——凭借。19.杂然相许——纷纷表达赞成。杂然,纷纷。许,赞同。20.如…何:把什么什么怎么样21.损:——削减。22.曾(céng)——连……都……23.魁父——古代一座小山名称,在现今河南省开封县陈留镇境内。24.丘——土山。25.置——安放。26.且——连词,况且。27.焉——疑问代词,哪里。28.荷(hè)——扛29.夫——成年男子。30.叩石垦壤:凿石挖土叩:敲,凿。31.箕畚(jīběn):一种用竹蔑或柳条编成运土器具,这里是用箕畚装土石意思。这里名词作状语用。32.孀妻(shuāng)——寡妇。33.遗男——遗孤,孤儿。34.始龀(chèn)——刚刚换牙,指七八岁。(龀,小朋友换牙齿,乳齿脱落后重新长恒齿。这里始龀表达年龄,约七八岁或换牙。)龀,换牙。35.寒暑易节——冬夏换季,指一年时间。易,互换。节,季节。36.始一反焉——才来回一次。反,通“返”,来回。焉,语调助词。37.河曲(qū)------古地名,因河水弯曲而得名,在今山西省芮城县西。38.叟(sǒu)——老头。39.甚矣,汝之不惠——你太不聪颖了。这是“汝之不惠甚矣”倒装句,先说“甚矣”,有强调意味。甚矣,太过度了。40.惠——通“慧”,聪颖;不惠,指愚蠢。41.其——在“如……何”前面加强反问语调。42.长息——长叹。43.一毛——一草一木,地面所生草木,这里指山草木。44.汝心之固,固不可彻——你思想顽固,顽固到了不可变化地步。彻:强行开辟,开。45.穷匮(kuì)——穷尽。46.虽我之死——虽然我死了。虽,虽然。之,用在主谓之间,取消句子独立性,不译。47.苦——愁。48.亡(wú)以应——没有话来回答。亡,通“无”,没有。49.操蛇之神——神话中山神,手里拿着蛇,因此叫操蛇之神。操,持。50.惧其不已——怕她不断地干下去。其,代愚公。已,停止。51.帝——神话中天帝。52.感其诚——被她诚心所感动。感,被……感动。53.夸娥氏——神话中力气很大神。54.负——背。55.一厝朔东——一座放在朔方以东地区(朔东,山西北部一带)。56.一厝雍南———座放在雍州以南地区(雍州,陕西、甘肃一带)。56.厝(cuò)——通“措”,放置。57.朔(shuò)东——就是朔方以东地区,指山西省东部。58.雍——就是雍州,在现今陕西、甘肃省一带地区。59.陇断——陇通“垄”,高地。断,隔绝。即垄断,山冈高地。60.如太行,王屋何——能把太行,王屋(两座山)怎么样呢?61.焉——语调助词,无义。白话译文太行、王屋这两座山,方圆七百里,高七八千丈,本来在冀州南边,黄河北岸北边。北山有一位叫愚公人,年龄将近九十岁,面对着山居住。她苦于大山北面交通不便,进进出出都要绕远路,就召集全家来商量说:“我跟你们尽全力铲除险峻大山,使道路始终通向豫州南部,到达汉水南岸,可以吗?”人们纷纷表达赞成。她妻子提出疑问说:“凭借您力气,连魁父这座小山都不能削平,怎能把太行、王屋这两座山怎么样呢?况且把土石放到哪里去呢?”众人纷纷说:“咱们可以把它扔到渤海边上去,隐土北面。”于是愚公带领子孙中能挑担子几种人,凿石挖掘泥土用箕畚装了土石运到渤海边上,邻居京城氏寡妇有个孤儿,才七八岁,刚刚换牙,也蹦蹦跳跳前去协助她们。冬夏换季,才来回一次。河湾上一位聪颖老头耻笑愚公并制止她干这件事,说:“你太不聪颖了!就凭你衰残年龄和剩余力量,连山上一棵草都不能损坏,又能把这两座大山上土石怎么样呢?”北山愚公长叹说:“你思想顽固,顽固到了不可变化地步,连孤儿寡妇都比不上。虽然我死了,我尚有儿子在;儿子又生孙子,孙子又生儿子;儿子又有儿子,儿子又有孙子;子子孙孙没有穷尽,然而山却不会加大增高,愁什么山挖不平?”聪颖老头没有话来回答。拿着蛇山神据说了这件事,怕愚公她们不断地挖下去,将这件事告诉了天帝。天帝被她诚心所感动,命令大力神夸娥氏两个儿子背负着两座山,一座放在朔东,一座放在雍南。从此,冀州南部,(到)汉水南岸,没有山冈高地阻隔了。《诗经两则》《关雎》关关雎鸠⑴,在河之洲⑵。窈窕淑女⑶,君子好逑⑷。参差荇菜⑸,左右流之⑹。窈窕淑女,寤寐求之⑺。求之不得,寤寐思服⑻。悠哉悠哉⑼,辗转反侧⑽。参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之⑾。参差荇菜,左右芼之⑿。窈窕淑女,钟鼓乐之⒀。词句注释⑴关关:象声词,雌雄二鸟互相应和叫声。雎鸠(jūjiū):一种水鸟名,即王鴡。⑵洲:水中陆地。⑶窈窕(yǎotiǎo)淑女:贤良美好女子。窈窕,身材体态美好样子。窈,深邃,喻女子心灵美;窕,幽美,喻女子仪表美。淑,好,善良。⑷好逑(hǎoqiú):好配偶。逑,“仇”假借字,匹配。⑸参差:长短不齐样子。荇(xìng)菜:水草类植物。圆叶细茎,根生水底,叶浮在水面,可供食用。⑹左右流之:时而向左、时而向右地择取荇菜。这里是以勉力求取荇菜,隐喻“君子”努力追求“淑女”。流,义同“求”,这里指摘取。之:指荇菜。⑺寤寐(wùmèi):醒和睡。指日夜。寤,醒觉。寐,入睡。又,马瑞辰《毛诗传笺注通释》说:“寤寐,犹梦寐。”也可通。⑻思服:怀念。服,想。《毛传》:“服,思之也。”⑼悠哉(yōuzāi)悠哉:意为“悠悠”,就是长。这句是说怀念绵绵不断。悠,感思。见《尔雅·释诂》郭璞注。哉,语调助词。悠哉悠哉,犹言“想念呀,想念呀”。⑽辗转反侧:翻覆不能入眠。辗,古字作展。展转,即反侧。反侧,犹翻覆。⑾琴瑟友之:弹琴鼓瑟来亲近她。琴、瑟,皆弦乐器。琴五或七弦,瑟二十五或五十弦。友:用作动词,此处有亲近之意。这句说,用琴瑟来亲近“淑女”。⑿芼(mào):择取,挑选。⒀钟鼓乐之:用钟奏乐来使她高兴。乐,使动用法,使……高兴。[1]

[2-3]

白话译文关关和鸣雎鸠,相伴在河中小洲。那美丽贤淑女子,是君子好配偶。参差不齐荇菜,从左到右去捞它。那美丽贤淑女子,醒来睡去都想追求她。追求却没法得到,白天黑夜便总怀念她。长长怀念哟,教人翻来覆去难睡下。参差不齐荇菜,从左到右去采它。那美丽贤淑女子,奏起琴瑟来亲近她。参差不齐荇菜,从左到右去拔它。那美丽贤淑女子,敲起钟鼓来取悦她。

文学赏析《关雎》内容其实很单纯,是写一种“君子”对“淑女”追求,写她得不到“淑女”时心里苦恼,翻来覆去睡不着觉;得到了“淑女”就很开心,叫人奏起音乐来庆祝,并以此让“淑女”高兴。作品中人物身份十分清晰:“君子”在《诗经》时代是对贵族泛称,并且这位“君子”家备琴瑟钟鼓之乐,那是要有相本地位。此前常把这诗解释为“民间情歌”,恐怕不对头,它所描绘应当是贵族阶层生活。此外,说它是情爱诗固然不错,但恐怕也不是普通爱情诗。这本来是一首婚礼上歌曲,是男方家庭赞美新娘、祝颂婚姻美好。《诗经·国风》中诸多歌谣,都是既具备普通抒情

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论