版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
2024年高考英语备考指南真题风向标精选模拟优题:汉语指示牌错误精选模拟优题,拓展写作主题内容,积累相关词组搭配,______________
,同时能拓展相关主题的阅读词汇搭配知识面!
假如你是李华,在英国旅行时发现一些景点的汉语指示牌有词汇或语法错误。请你向当地旅游局写一封信反映该情况
,内容包括:1.不当之处及影响;2.提出修改建议。注意:不局限于写作1.写作词数应为80左右;2.请按如下格式作答。Dear
Sir
or
Madam,________
Yours
sincerely,Li
Hua高级词组搭配:1.
Cultural
landmarks:
文化地标2.
Linguistic
inaccuracies:
语言错误3.
Grammatical
discrepancies:
语法差异4.
Tourist
attractions:
旅游景点5.
Translation
errors:
翻译错误6.
Linguistic
nuances:
语言细微差别7.
Local
dialects:
地方方言8.
Lexical
mistakes:
词汇错误9.
Linguistic
authenticity:
语言真实性10.
Language
proficiency:
语言能力11.
Interpretation
inaccuracies:
解释不准确12.
Syntax
errors:
句法错误13.
Cultural
sensitivity:
文化敏感度14.
Linguistic
integrity:
语言完整性15.
Linguistic
idiosyncrasies:
语言特点16.
Native
speaker
intuition:
母语者直觉17.
Linguistic
fidelity:
语言忠实度18.
Linguistic
precision:
语言精准度19.
Linguistic
proficiency:
语言熟练度20.
Language
authenticity:
语言真实性模板套句:开头:1.
In
light
of
recent
observations
during
my
travels
in
the
UK,
I
felt
compelled
to
bring
to
your
attention
the
concerning
issue
of
inaccuracies
found
in
the
Chinese
signage
at
various
tourist
sites.
(鉴于我最近在英国旅行时的观察,我感到有必要向您反映在各个旅游景点发现的汉语标识中存在的不准确问题。)2.
As
an
avid
traveler
and
a
connoisseur
of
languages,
I
was
taken
aback
by
the
prevalent
linguistic
errors
present
in
the
Chinese
translations
at
notable
landmarks
across
the
UK.
(作为一个热爱旅行、精通语言的人,我对英国各地重要地标处汉语翻译中普遍存在的语言错误感到震惊。)3.
Having
had
the
privilege
of
exploring
the
cultural
tapestry
of
the
UK,
I
find
it
imperative
to
address
the
linguistic
discrepancies
observed
in
the
Chinese
signage
at
renowned
tourist
destinations.
(在有幸探索英国文化多样性的过程中,我认为有必要提出对英国知名旅游目的地汉语标识中存在的语言差异的关注。)中间行文:1.
It
is
paramount
that
these
linguistic
inaccuracies
be
rectified
promptly
to
ensure
an
authentic
and
immersive
experience
for
Chinese-speaking
visitors.
(必须及时纠正这些语言错误,以确保中国游客能够获得真实而沉浸式的体验。)2.
Furthermore,
the
presence
of
such
lexical
mistakes
not
only
undermines
the
linguistic
integrity
of
the
signage
but
also
risks
miscommunication
and
cultural
misunderstanding
among
tourists.
(此外,这些词汇错误不仅破坏了标识的语言完整性,还可能导致游客之间的误解和文化误解。)3.
Given
the
diverse
linguistic
backgrounds
of
visitors,
it
is
imperative
that
the
Chinese
signage
reflects
linguistic
authenticity
and
precision
to
cater
to
the
linguistic
needs
of
a
global
audience.
(鉴于游客的多样化语言背景,有必要让汉语标识反映出语言的真实性和精确性,以满足全球观众的语言需求。)结尾:1.
In
conclusion,
addressing
these
linguistic
inaccuracies
is
not
only
essential
for
enhancing
the
overall
tourist
experience
but
also
for
fostering
cross-cultural
understanding
and
appreciation.
(总之,解决这些语言错误不仅对提升整体旅游体验至关重要,也有助于促进跨文化理解和欣赏。)2.
I
trust
that
your
esteemed
office
will
take
the
necessary
measures
to
rectify
these
linguistic
discrepancies
promptly,
thereby
ensuring
a
more
inclusive
and
welcoming
environment
for
all
visitors.
(我相信贵处会采取必要措施及时纠正这些语言差异,从而为所有游客营造更加包容和欢迎的环境。)3.
Your
attention
to
this
matter
is
greatly
appreciated,
and
I
look
forward
to
witnessing
improvements
in
the
linguistic
accuracy
and
authenticity
of
the
Chinese
signage
at
tourist
sites
across
the
UK.
(非常感谢您对此事的关注,我期待在英国各个旅游景点看到汉语标识的语言准确性和真实性有所提高。)范文Dear
Sir
or
Madam,
I
hope
this
letter
finds
you
well.
During
my
recent
travels
in
the
UK,
I
have
noticed
some
inaccuracies
in
the
Chinese
signage
at
various
tourist
sites.
These
errors,
ranging
from
lexical
mistakes
to
grammatical
discrepancies,
significantly
impact
the
experience
of
Chinese-speaking
visitors.
For
instance,
mistranslations
and
syntax
errors
can
lead
to
confusion
and
misinterpretation
of
important
information
about
the
attractions.
To
address
this
issue,
I
would
like
to
suggest
implementing
a
thorough
review
and
revision
process
for
all
Chinese
signage.
Engaging
bilingual
experts
or
native
Chinese
speakers
could
ensure
linguistic
accuracy
and
cultural
sensitivity.
Additionally,
providing
clear
guidelines
and
training
for
translators
would
help
maintain
consistency
and
quality
in
translations.
I
believe
these
modifications
will
not
only
enhance
the
experience
of
Chinese
tourists
but
also
demonstrate
the
commitment
of
the
local
tourism
industry
to
inclusivity
and
excellence.Yours
sincerely,Li
Hua常见高级词组搭配:1.
Inaccuracies
in
signage:
标识错误2.
Lexical
mistakes:
词汇错误3.
Grammatical
discrepancies:
语法差异4.
Impact
on
visitors:
对游客
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2023年黔东南州凯里市“特岗计划”教师招聘考试真题
- 2024两人合伙开公司的协议书
- 2024公司技术保密协议
- 2024年小升初数学期末模拟测试卷附答案【研优卷】
- 2024年小学六年级下册数学期末考试卷及答案【各地真题】
- 2024夫妻离婚房产赠予协议范本
- 2024年小学六年级下册数学期末考试卷附答案【培优】
- 2024年汽车维修工技能理论考试题库含完整答案【必刷】
- 2024年汽车维修工技能理论考试题库【真题汇编】
- 2024年汽车维修工技能理论考试题库(黄金题型)
- ISO15614-1 2017 金属材料焊接工艺规程及评定(中文版)
- 音乐鉴赏智慧树知到期末考试答案章节答案2024年临沂职业学院
- 2024春期国开电大《应用写作(汉语)》形考任务1-6参考答案
- MOOC 园林植物遗传育种学-北京林业大学 中国大学慕课答案
- 天津河北区2024年中考历史全真模拟试题含解析
- 【可行性报告】2023年煤制油项目可行性研究分析报告
- MOOC 现代控制理论-常熟理工学院 中国大学慕课答案
- 中等职业学校作物生产技术专业人才培养方案
- 《中国古代寓言故事》整本书阅读说课课件
- 2024年中国一汽旗下启明信息招聘笔试参考题库附带答案详解
- 2023-2024学年江苏省泰州市靖江市小升初必考题语文检测卷含答案
评论
0/150
提交评论