独家代理协议-中英_第1页
独家代理协议-中英_第2页
独家代理协议-中英_第3页
独家代理协议-中英_第4页
独家代理协议-中英_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

广州海山娱乐科技有限公司GuangzhouHaisanEntertainmentTechnologyCo.,Ltd. 3/7ExclusiveAgencyAgreement独家代理协议甲方(委托人):

乙方(代理商):PartyA(Client):

PartyB(Distributor):法定代表人:

法定代表人:LegalRepresentative:

LegalRepresentative:地址:

电话:

地址:

电话:Address:

Telephone:

Address:

Telephone:本协议系于______年______月______日,由当事人一方广州海山娱乐科技有限公司公司按中国法律组建并存在的公司,其主营业地在广州,番禺(以下简称甲方)与他方当事人MondialPools公司,按埃及国法律组建并存在的公司,其主营业地在开罗(以下简称乙方)签订,经双方协商,订立以下条款,以资共同遵守。Thisagreementismadeandenteredintothis_____dayof_____,byGuangzhouHaisanEntertainmentTechnologyCo.,Ltd.

acorporationdulyorganizedandexistingunderthelawsofpeoplesrepublicofchina,withitsprincipalplaceofbusinessatPanyuDistrict,GuangzhouCity(hereinaftercalledClient)andMondialPoolsacorporationdulyorganizedandexistingunderthelawsof____,withitsprincipalofbusinessat____(hereinaftercalledagent).Throughmutualdiscussion,PartyAandPartyBhaveagreedthefollowingtermstobeobserved:第1条定义1.Definition1.1\o"产品"产品:本协议中所称“产品”,系指由甲方制造并以其商标销售的(游乐设备)和随时经双方以书面同意的其他商品。1.1Product:The“product”coveredunderthisagreementisexpresslyconfinedtotheamusementequipmentmanufacturedbyPartyA1.2地区:本协议中所称“地区”;系指:埃及。1.2Territory:The“territory”coveredunderthisagreementisexpresslyconfinedtoEgypt(hereinaftercalledterritory)1.3商标:本协议中所称“商标”’系指海森1.3Trademark:ThetrademarkcoveredunderthisagreementisexpresslyconfinedtoHAISEN(hereinaftercalledtrademark)第2条委任及法律关系。2.Appointmentandlegalrelationship2.1委任:在本协议有效期内,甲方委任乙方作为其代理;以便在“地区”获致“产品”的订单。乙方愿意接受并承担此项委托。2.1Appointment:Duringthevalidityofthisagreement,PartyAappointsPartyBasitsexclusiveagenttosolicitproductorderintheterritory.PartyBiswillingtoacceptandassumesthisappointment.2.2法律关系:本协议给予乙方的权利只限于给予独家代理销售产品的权利,本协议不产生其他任何关系,或给予乙方以代表甲方或使甲方受其他任何协议约束的任何权利。2.2Legalrelationship:TherightandpowergiventoPartyBinthisagreementonlyincludeexclusiveagent'rightofproductssale.ThisagreementdoesnotletPartyBrepresentPartyAormakeanyotheragreementconstraintstoPartyA.2.3指示:乙方应严格遵守甲方随时发来的指示。由于乙方超越或违背甲方指示而造成的任何索赔、\o"债务"债务和责任,乙方应设法保护甲方利益并赔偿甲方因此而遭受的损失。2.3Instructions:PartyBshouldabidestrictlybytheinstructionsfromPartyAatanytime.IfbeyondoragainstinstructionsfromPartyAandthencauseanyclaim,liabilityandresponsibility,PartyBshouldtrytoprotecttheinterestsofPartyAandmakecompensationforPartyA.第3条甲方的责任3.ResponsibilitiesofPartyA3.1广告资料“:甲方应向乙方提供合理数量的广告宣传用的小册子及其他有关“产品”推销的辅助资料。3.1Advertisingmaterials:PartyAprovidesPartyBwithareasonablequantityofadvertisingbrochuresandotherauxiliarymaterialsfor“product”promotion.3.2支持推销:甲方应尽力支持乙方开展“产品”的推销。3.2Supportpromotion:PartyAshouldtrybesttosupportPartyBonthepromotionof“product”.3.3转介客户:除本协议另有规定外,如“地区”其他客户直接向甲方询价或订购,甲方应将该客户转介乙方联系。3.3Customerreferral:IfcustomersintheterritoryinquiryororderdirectlyfromPartyA,PartyAshouldmakecustomerreferralandgivethecustomer’sinformationtoPartyB.3.4价格:甲方提供乙方的“产品”价格资料,应尽可能保持稳定,如有变动应及时通知乙方,以利推销。3.4Price:PartyAprovidesrelativelysteadypricematerialsof“product”forPartyB.Ifanychangesabouttheprice,PartyAshouldinformPartyBintime.3.5优惠条款:甲方提供乙方获致订单的条款是最优惠的。3.5Preferentialterm:PartyAprovidesPartyBwiththemostpreferentialterm.3.6商品质量:甲方保证提供的设备质量应符合中国国家标准《游乐设施安全规范》(GB8408-2008)、《水上游乐设施通用技术条件》(GB/T18168-2008)。3.6Qualityofproduct:PartyAensuresthatthequalityshouldmeetChinesenationalstandardsonAmusementDeviceSafetyCode(GB8408-2008)andSpecificationsofWaterAmusementEquipmentCategory(GB/T18168-2008)第4条乙方的责任4.ResponsibilitiesofPartyB4.1推销:乙方应积极促进“产品”的推销,获取订单并保持一个有相当规模和足够能力的推销机构,以利“产品”在“地区”的业务顺利开展和扩大。4.1Promotion:PartyBpromotesthe“product”actively,gettheorderandkeepamarketingorganizationwithconsiderablescaleandenoughabilityforthebusinessdevelopmentandexpansioninthe“territory”.4.2禁止竞争:乙方除得到甲方书面同意外,不应制造、购买、获取订单、或协助推销与本协议“产品”相同或类似的产品。4.2Prohibitionofcompetition:PartyBshouldnotmanufacture,purchase,getorders,orhelppromotionasthesameorsimilar"product"inthisagreement.4.3最低销售额:在本协议有效期间的第一个十二个月内,乙方从“地区”客户获得的订单,总金额应不少于_______________元。以后每十二个月递增15%。4.3Minimumsalesamount:Duringthefirst12monthsinthevalidityofthisagreement,PartyBgetorderfromcustomersinthe"territory".ThetotalamountshouldbenolessthanUSD____andwillincrease15%every12months.4.4费用:在本协议有效期内,乙方应承担在“地区”推销和获取“产品”订单的全部费用,例如:进口关税、税费、宣传费和其他收费等。4.4Cost:Duringthevalidityofthisagreement,PartyBshouldbearallthecostforpromotionandgetting“product”ordersinthe"territory",suchasimportduties,promotionfees,andothercharges,etc.4.5“产品”价格与条件:乙方保证按照甲方在本协议有效期内随时规定的价格和条件进行\o"推销"推销。在获取订单时,乙方应将甲方成交的条件、合同的条款充分告知客户。也应告知客户任何合同的订立都须经甲方的确认。甲方有权利拒绝履行或接受乙方所获得的订单或订单的一部分。4.5Priceandconditionof“products”:PartyBguaranteestomakepromotionaccordingtotheregulatedpriceandconditionthataremadebyPartyAduringthevalidityofthisagreement.Whengettingorderfromcustomer,PartyBshouldinformcustomeroftheconditionoforderandthetermsofcontractfromPartyA.AnycontractshouldalsobeconfirmedbyPartyA.PartyAhastherighttorefuseoraccepttheorderorpartoftheorderfromPartyB.4.6施工与安装:如果安装由乙方完成,乙方不得代表甲方或以甲方的名义进行施工安装。乙方应严格按照甲方提供的工艺条件图纸要求完成项目的土建和平台、立柱基础、机房以及设备安装等。同时,乙方应配有专业的安装团队以及安装所需的机械设备(如焊机、吊车、脚手架、手拉葫芦及夜间灯光设备等).如果安装由乙方客户完成,乙方须告知乙方客户项目的土建和平台、立柱基础、机房以及设备安装都必须严格按照甲方提供的工艺图纸要求完成施工.

无论是由以上哪方完成施工,

如不按甲方工艺图纸所要求安装,所造成的一切不良后果由乙方或乙方的客户承担。4.6Constructionandinstallation:IftheinstallationismadebyPartyB,PartyBcannotrepresentPartyAnordoconstructioninstallationinthenameofPartyA.PartyBshouldfinishcivilwork,slidetower,columnfoundation,machineroomandequipmentinstallationaccordingtotheconstructionconditionaldrawingssuppliedbyPartyA.Atthesametime,PartyBshouldprepareaprofessionalinstallationteamandrequiredmechanicalequipment(suchasweldingmachine,crane,scaffolding,chainblock,andthenightlighting).IftheinstallationismadebyPartyB’scustomer,PartyBshouldinformitscustomerthatcivilwork,slidetower,columnfoundation,machineroomandequipmentinstallationmustbeinaccordancewiththeconstructionconditionaldrawingssuppliedbyPartyA.Whoevermakestheconstruction,PartyBorPartyB’scustomershouldbearalltheconsequencesifnotmeettheconstructionconditionaldrawingssuppliedbyPartyA.4.7市场情况报道:乙方应负责每月(或每季)向甲方提供书面的有关“产品”的市场报道,包括市场上同类产品的销售情况、\o"价格"价格、包装、推销方式、广告资料、客户的反应和意见等。如市场情况发生重大变化时,乙方应及时以通知甲方。4.7Marketreport:PartyBprovidesPartyAwithwrittenreportsinthemarketof"product"monthlyorquarterly,includingthesalesofsimilarproducts,price,package,marketingway,advertisingmaterials,customer’feedbackandcomment.Ifsignificantchangeshappenaboutthemarket,PartyBshouldinformPartyAintime.4.8禁止更改:乙方不得以甲方产品标识之外的其他标识出售甲方产品,不得去除或涂抹产品标识,也不得更改产品或其标签。4.8Prohibitionofchange:PartyBshallnotselltheproductswithotherlogothatnotbelongtoPartyA,removeordaubproductlogo,andchangetheproductlabel.第5条协议有效期5.Validityofagreement本协议有效期为_______________年,期满自动失效。如双方同意延续本协议,任何一方应在期满_______________天前用书面通知对方以便相互确认。Thevalidityofthisagreementis___yearsandwillbeinvalidaftertheexpiration.IfbothPartiesagreetocontinuethisagreement,eitherpartyshouldinformtheotherPartybywrittennoticein___daysbeforetheexpirationtoconfirmwitheachother.第6条协议的终止6.Terminationofagreement6.1终止:协议双方应认真负责地执行各项条款。在下列条件下,每一方得以书面通知另一方立即终止本协议或取消其中某一部分:6.1Termination:BothPartiesshouldberesponsibletoperformeachtermoftheagreement.Underthefollowingconditions,eachPartyshouldinformtheotherPartybywrittennoticetocancelthisagreementorpartofthisagreementimmediately.(1)如一方未能履行本协议的任何一项义务,而此项违约在接到另一方书面要求纠正的通知后_______________天内又未能加以纠正。(1)IfonePartyfailstoperformanyobligationofthisagreement,andthedefaultisnotrevisedin__daysafterreceivingthewrittennoticefromtheotherParty.(2)如果一方自动或被迫宣告破产,自动或被迫申请改组、\o"清理"清理、\o"解散"解散。(2)Ifonepartywasforcedornaturallyoccurredbankruptcy,reorganization,cleaningordissolution.(3)如发生本协议第8条不可抗力事由,一方在超过规定期限后仍无法履行其义务时。(3)Ifclause8intheagreementhappens,onePartyisstillunabletofulfillitsobligationintime.6.2终止的影响:本协议的终止并不解除双方按照本协议规定业已产生但未了结的任何债务。凡在协议终止前由于一方违约致使另一方遭受的损失,另一方仍有权提出\o"索赔"索赔,不应受终止本协议的影响。6.2Influenceoftermination:TheterminationdoesnotremoveanydebtproducedbyBothPartiesinaccordancewiththeprovisionsofthisagreement.IfthedefaultsofonePartyleadtothelossesoftheotherPartybeforethetermination,theotherpartystillhastherighttoclaimforcompensationandthisshouldnotbeinfluencedbythetermination.第7条知识产权保护7.Protectionofintellectualproperty甲方目前拥有和使用的商标、产品设计图,施工图,设备安装图及其他文件等,均属甲方产权,未经甲方特别以书面同意,乙方均不得直接或间接地、全部或部分地使用或注册。即使甲方特别以书面同意乙方按某种方式使用,但在本协议期满或终止时,此种使用应随即停止并取消。Thetrademark,productdesign,constructiondrawings,equipmentinstallationdrawingandotherdocumentsbelongtothepropertyofPartyA.WithoutthewrittenpermissionfromPartyA,PartyBshallnotdirectlyorindirectly,inwholeorinparttouseorregisterthem.EvenPartyAinformPartyBtousetheminsomewaywiththewrittenpermission,thiskindofusageshouldbeimmediatelystoppedandcancelledwhenthisagreementreachesitsexpirationortermination.关于上述权利,如发生任何争议或索赔,甲方有权立即单方面取消本协议并且不承担由此而产生的任何责任。Abouttherightsmentionedabove,ifthereisanydisputeorclaimforcompensation,PartyAhastherighttounilaterallycancelthisagreementimmediatelyanddonotassumeanyresponsibility.第8条\o"不可抗力"不可抗力8.ForceMajeure任何一方由于人力不可抗拒事由,以致直接或间接地造成任何迟延或无法履行本协议全部或部分条款时,另一方不得提出索赔要求。此类事由包括:水灾、火灾、风灾、地震、海啸、雷击、疫病、战争、封锁、禁运、\o"扣押"扣押、战争威胁、制裁、骚动、电力控制、禁止进口或出口及其他非当事人所能控制的类似原因,或双方同意的其他特殊原因。Eitherpartyshallnotbeheldresponsibleforfailureordelaytoperformalloranypartofthisagreementduetoflood,fire,storm,earthquake,tsunami,lightning,disease,war,blockade,embargo,seizure,warthreats,sanctions,turmoil,powercontrol,importorexportprohibitionandanyothersimilareventswhichcouldnotbecontrolledorotherspecialeventsagreedbybothParties.有关一方应在事故发生后_______________天内以书面通知另一方,并提供当地有关机构的证明文件,证明不可抗力事故的存在。Therelativepartyshouldinformtheotherpartybywrittennoticein______daysaftertheaccidentandprovidethedocumentsoflocalrelevantauthoritiestoprovetheexistenceoftheforcemajeure.第9条仲裁9.Arbitration凡有关协议或执行本协议而发生的一切争执,双方应通过友好协商解决。如协商不能解决,双方同意提交\o"中国国际经济贸易仲裁委员会"中国国际经济贸易仲裁委员会按该会的\o"仲裁规则"仲裁规则进行仲裁。\o"仲裁裁决"仲裁裁决是终局的,对双方都有约束力。任何一方不得再以诉讼或其他方式向法院或其他机构申请变更。\o"仲裁费用"仲裁费用由败诉一方负担,仲裁裁决另有规定者按照规定办理。Alldisputesarisingfromtheperformanceofthisagreementshouldbesettledthroughfriendlynegotiation.Ifnosettlementbereachedthroughnegotiation,thecaseshallthenbesubmittedforarbitrationtotheChinaInternationalEconomicandTradeArbitrationCommissionandtherulesofthisCommissionshallbeapplied.Theawardofthearbitrationisfinalandbindinguponbothparties.Eitherpartyshallnotapplychangesinacourtorotheragenciesbylitigationorotherways.The

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论