下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
现如今,中国有很多人在学英语。要说中国学英语的人口比美国人口还多,这恐怕一点也不为过。但在中国,真正能熟练用英语进行交流的人并不多。具体来说,能够大致看懂英文的人较多,而能够流利地说英文和写英文的人较少。比如我们拿上面"中国学英语的人口比美国人口还多"这个中文句子为例,请读者将之译成英文。翻译这句话时,要用到英语中的比较句型。下面笔者提供三种不同版本的译文。
1."主-系-表"句型:ThenumberofpeoplelearningEnglishinChinaislargerthanthepopulationoftheUnitedStates.
2.Therebe句型:TherearemorepeoplelearningEnglishinChinathantherearepeopleintheUnitedStates.
3."主-谓-状"句型:MorepeoplelearnEnglishinChinathanliveintheUnitedStates.
上面三个句子中,句1最简单,相信很多读者都会这么翻译,句2相对较难,句3是最难的。读者要想译出句2、句3这样结构的比较句,需要在英语比较句方面有较深厚的功底。本期笔者就与大家探讨一下比较句中的倍数比较句型,希望对读者有所启发。
问题导入
上文使用的例句都是than比较句,现在我们将句2改为"as…as"比较句,请看原句和改写后的句子。
4.a.TherearemorepeoplelearningEnglishinChinathantherearepeopleintheUnitedStates.
b.ThereareasmanypeoplelearningEnglishinChinaastherearepeopleintheUnitedStates.
我们知道,改写后得到的b句含义是"中国学英语的人口与美国人口一样多",与原句的含义不一样。现在,我们在a句和b句的基础上分别添加诸如threetimes这样的倍数词来进行比较,即能得出下面两个句子。
5.a.TherearethreetimesmorepeoplelearningEnglishinChinathantherearepeopleintheUnitedStates.
b.TherearethreetimesasmanypeoplelearningEnglishinChinaastherearepeopleintheUnitedStates.
现在问题来了:这里a句和b句的含义是否相同?如果我们将例5两个句子的threetimes替换成分数athird,又可以得出下面两个句子。
6.a.ThereareathirdmorepeoplelearningEnglishinChinathantherearepeopleintheUnitedStates.
b.ThereareathirdasmanypeoplelearningEnglishinChinaastherearepeopleintheUnitedStates.问题又来了:这里a、b两句的含义是否相同呢?
这两个问题涉及到英语中的倍数比较。带着这两个问题,我们下面一起来探讨倍数比较句型的结构与含义。
倍数比较结构
倍数比较结构有两种,一种是"倍数/分数+形容词",一种是"倍数/分数+名词"。下面笔者来进行具体阐述。
结构一:倍数/分数+形容词
因为形容词的比较结构主要是"than比较"和"as…as比较"这两类,所以,最核心的倍数比较句型有两个:一个是"倍数/分数+形容词比较级+than",另一个是"倍数/分数+as+形容词+as"。我们把倍数(以threetimes为例)与分数(以athird为例)分开列举,于是便有了下面的倍数比较句型。
7.a.AisthreetimesbiggerthanB.(倍数+形容词比较级+than)
b.AisthreetimesasbigasB.(倍数+as+形容词+as)
c.AisathirdbiggerthanB.(分数+形容词比较级+than)
d.AisathirdasbigasB.(分数+as+形容词+as)
值得注意的是,twice(两倍)不能用在"倍数+形容词比较级+than"结构中,只能用在"倍数+as+形容词+as"结构中。也就是说,我们不能说"AistwicebiggerthanB",而应该说"AistwiceasbigasB"。英语中有个使用比较结构的俚语为"aslargeaslifeandtwiceasnatural"(出自刘易斯·卡罗尔的《爱丽丝梦游仙境》),字面意思是"和真人一样大而且有真人的两倍那么自然",真正含义是"正是其人,如假包换"。当某人激动地告诉别人自己遇到了某个名人时就会用到该词。比如你和别人提起自己在乘飞机时遇见了某位电影明星,就可以这样强调:"It'shimaslargeaslifeandtwiceasnatural."这里的"twiceasnatural"不能说成"twicemorenatural"。结构二:倍数/分数+名词
在"倍数/分数+形容词"的倍数比较结构中,有些形容词可以替换成名词,这样便有了"倍数/分数+名词"这一倍数比较结构。以上文例7为例,例句中的形容词big对应的名词是size,于是我们可以把例7中的比较句改写成以下两个句子。
e.AisthreetimesthesizeofB.(倍数+名词)
f.AisathirdofthesizeofB.(分数+名词)
结构一中的形容词与结构二中的名词的常见转换包括以下几组:big→size、long→length、wide→width、deep→depth、many→number、much→amount。
以上笔者只是列举了六种倍数比较的句型结构,并没有说明这六种句型如何翻译。比如在上面a、b、c、d、e、f这六种句型中,A与B的大小该如何判断呢?如果我们假设B=1,那么上面六个句型中的A分别等于多少呢?在答案公布之前,读者可以先自己判断一下。
倍数比较句型的含义
上文所说的六种句型的倍数关系如下所示。
a."AisthreetimesbiggerthanB"的倍数关系:B=1,A=3
b."AisthreetimesasbigasB"的倍数关系:B=1,A=3
c."AisathirdbiggerthanB"的倍数关系:B=1,A=11/311/3
d."AisathirdasbigasB"的倍数关系:B=1,A=1/3
e."AisthreetimesthesizeofB"的倍数关系:B=1,A=3
f."AisathirdofthesizeofB"的倍数关系:B=1,A=1/3
你都答对了吗?如果都答对了,那你真是牛人!如果你没有都答对,那太正常了,因为英语毕竟是你的外语。
关于倍数比较的问题,人们在翻译时一直存在误解。比如对于a句"AisthreetimesbiggerthanB",许多人都认为这句话应该翻译为"A比B大三倍",但这样翻译的话,就意味着"B=1,A=4",这与原句意思不符,所以这样翻译是错误的,这句话只能译成"A是B的三倍大"。也就是说,a句与b句(AisthreetimesasbigasB)的含义是一样的。此外,e句与a、b两个句子的含义也是一样的。
从上面的答案我们看出,句c和句d意思不同,这两个句子与句a、b的区别在于倍数词不同。也就是说,当倍数词小于1时,"as…as"比较句与than比较句的含义不同。
c."AisathirdbiggerthanB"意思是"A比B大三分之一",所以,若B=1,则A=11/3。
d."AisathirdasbigasB"意思是"A是B的三分之一",所以,若B=1,则A=1/3。
从上面的倍数关系我们看出,c句与f句意思相同,即f句"AisathirdofthesizeofB"可译成"A是B的三分之一"。
综上所述,英语中的倍数比较句型有下面六种,如下表所示。问题解答
根据上述结论,我们可知,文章开头例5中的a句(TherearethreetimesmorepeoplelearningEnglishinChinathantherearepeopleintheUnitedStates.)和b句(TherearethreetimesasmanypeoplelearningEnglishinChinaastherearepeopleintheUnitedStates.)的含义一样,都表示"中国学英语的人是美国人口的三倍"。同时我们还可以采用上文表格中的句型三"倍数+名词"来对其改写,即写成:"ThenumberofpeoplelearningEnglishinChinaisthreetimesthepopulationoftheUnitedStates."。
然而,上文例6中的a句(ThereareathirdmorepeoplelearningEnglishinChinathantherearepeopleintheUnitedStates.)和b句(ThereareathirdasmanypeoplelearningEnglishinChinaast
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 植物原药相关行业投资方案
- 冠名合作合同范本共
- 砖厂购货合同范本
- 山林树木买卖合同协议
- 钢结构厂房施工合同
- 挂车购买合同协议书
- 司泵工考试:化工司泵工知识学习(强化练习)
- 股权质押合同样本
- 某厂房项目盘扣式高支模专项施工方案(含计算书及图纸)
- 2021年生理真题附有答案
- 电子商务专业职业岗位、典型工作任务及职业能力分析一览表
- 【国内外研学旅行文献研究综述4700字(论文)】
- “问题解决型”QC活动程序及案例分析
- 新疆地方史模版2021
- 社会学概论第十二章社会变迁与现代化
- 大国三农II-农业科技版知到章节答案智慧树2023年中国农业大学
- 劳务作业协议书(5篇)
- 彝族民间音乐知到章节答案智慧树2023年西昌学院
- 新课标视域下的小学英语跨学科融合教学策略探究 论文
- 班子成员廉政谈话记录
- 2023年幼儿园六一儿童节活动总结(3篇)
评论
0/150
提交评论