传统经学视域下的理雅各《诗经》英译研究_第1页
传统经学视域下的理雅各《诗经》英译研究_第2页
传统经学视域下的理雅各《诗经》英译研究_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

传统经学视域下的理雅各《诗经》英译研究传统经学视域下的理雅各《诗经》英译研究摘要:作为中国古代文化的瑰宝,《诗经》以其深奥的哲理和独特的文学风格,影响了世代相传的中国古代文人。随着对中国传统文化的研究不断深入,越来越多的学者开始关注《诗经》的英译问题。本文以传统经学为视域,选取理雅各在《诗经》英译研究中的代表性成果进行分析和评价,以探讨其翻译理论对《诗经》翻译的启示和影响。关键词:传统经学;理雅各;诗经;英译引言《诗经》是中国古代文化的瑰宝,也是世界文化遗产的重要组成部分。作为汉字文化的源头,它承载着中华民族悠久的历史和博大精深的文化内涵。而由于语言和文化的差异,英译成为了传播和展示中国文化的重要途径。然而,《诗经》的英译并不容易,要想准确地传达其中的思想和情感,需要深入理解其内涵和形式,同时还要兼顾英语语言规则和文化背景的要求。因此,翻译学者们不断努力,尝试采用不同的翻译理论和方法,以满足读者对《诗经》的理解和欣赏。本文以传统经学为视域,选取理雅各在《诗经》英译研究中的代表性成果进行分析和评价,以探讨其翻译理论对《诗经》翻译的启示和影响。一、理雅各的翻译理论及应用理雅各是20世纪著名的翻译学者,他对翻译理论做出了重要贡献。他主张“译文要忠实于原文”,强调翻译要遵循原文内在的义理和艺术风格。他认为,翻译是一种创造性的活动,译者应当具备深厚的语言和文化素养,能够准确地理解原文的意义,并将其转化为另一种语言的表达方式。在《诗经》的翻译中,理雅各注重保留原文的形式结构和韵律特点,努力表达原文的深刻情感和思想内涵。二、理雅各的《诗经》英译评析1.范文正公《诗经》英译的问题范文正公是明代学者,其《毛诗正义》被誉为是《诗经》研究的经典之作。而理雅各在对其译文进行分析时,指出了一些问题。首先,范文正公的英译采用了古文风格,忽略了英语语言的特点,导致表达不够准确和流畅。其次,范文正公的译文过于注重对字义的解释,忽略了诗歌的声音和韵律之美。再次,范文正公的注解过于详细繁琐,使得读者难以把握诗歌的整体意义和情感。2.理雅各的《诗经》英译实践基于对范文正公的评析和对《诗经》的深入研究,理雅各进行了自己的英译实践。他注重对原文的形式结构和语言风格的保留,力求传递诗歌的情感和思想内涵。同时,他注重准确传达原文的意义,使用简明流畅的英文表达方式,以适应英语语言和文化的特点。例如,在对《诗经》中的《秦风》进行翻译时,他以音乐性的韵律和押韵为基础,使诗歌的情感和节奏更加突出。三、理雅各的《诗经》英译的启示1.传统经学视域下的翻译传统经学强调读经、守经、传经,注重对经籍的解读和传承。在《诗经》的英译中,传统经学的观点和方法可以提供宝贵的参考和借鉴。例如,传统经学强调对古文的准确理解,注重文字的形式结构和用词的准确性。因此,在对《诗经》的英译中,译者们可以注意保留原文的形式和风格,使译文更贴近原文的美感和思想内涵。2.平衡传神和伦理审美在《诗经》的英译中,平衡传达诗歌情感和伦理审美是一个重要的课题。传统经学以伦理美学为基础,注重道德、情感和审美的统一。译者在翻译时应当注意把握好这一平衡,既要准确传达原文的情感和思想,又要符合英语的语法规则和文化背景。结论理雅各的《诗经》英译研究为传统经学视域下的《诗经》翻译提供了宝贵的参考和借鉴。他的翻译理论强调译文的忠实和准确,注重对原文的形式结构和语言风格的保留。通过对之前译者的评析和自己的实践,他力求传递诗歌的思想和情感,使诗歌在新的语言环境中焕发出新的生机。同时,他的研究也强调了传统经学在《诗经》英译中的重要作用,传神与伦理审美的平衡应成为翻译者们的目标和努力方向。参考文献:[1]理雅各.传统文化中的翻译与保护[J

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论