跨文化交际能力大学外语教学精神的失落与回归_第1页
跨文化交际能力大学外语教学精神的失落与回归_第2页
跨文化交际能力大学外语教学精神的失落与回归_第3页
跨文化交际能力大学外语教学精神的失落与回归_第4页
跨文化交际能力大学外语教学精神的失落与回归_第5页
已阅读5页,还剩4页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

跨文化交际能力:大学外语教学精神的失落与回归张晓书先来审视什么是交际能力。交际能力的概念是20世纪70年代初由美国社会学家Hmes针对Chornsk的语言能力提出来的。Hmes认为,交际能力不仅包括了语言规则的知识,而且还具有在交际中恰当使用语言的能力。交际能力有四个参数:(1)语法性:具有判别语法正确与否的能力;(2)适合性:具有判别哪些语言形式是可行的能力;(3)得体性:懂得如何贴切地使用语言;(3)操作性:知道某种语法是否实际出现川。他主张,仅仅学习某种语言是不够的,还必须学习怎样使用那种语言,即必须掌握使用那种语言进行交际的能力,必须懂得什么时候使用何种语体和语言形式。士年后,Candle和Swin进一步把交际能力描述为语法能力、语篇能力、社会语言能力和策略能力。在这四项能力中,语法和语篇能力是指语言形式的使用,而后两种能力是指语言的交际功能作用。上个世纪90年代,Bavhume灌出了不同于前述的全新的交际语言能力模式。他认为交际语言能力就是把语言知识和语言使用的场景特征结合起来,创造并解释意义的能力。他主张,语言的使用不仅受语音、词汇、语法规则的影响,还受使用环境、社会环境的制约。国内学者则提出,语言能力是动态概念,不仅包括对知识的掌握,而且包括在交际时对所掌握知识的运用综上所述,交际能力是一个人以社会文化为背景,以特定的交际技巧为媒介,运用可能的语言知识实现沟通的能力。这其中,社会文化背景成为交际能力的前提和基础。如果缺失社会文化背景的支待,那么,交际过程可能会出现误会甚至是冲突。所以说,纯粹的语言能力在现实生活中是不存在的,人们无法依靠它在现实生活中进行哪怕是最为平常的言语交往。对于现实生活中的人们而言,最主要的语言能力是能够理解那些不大适合语法却适合语境的话语,交际能力观的核心是语言适当性。语言的运用要适合特定的社会文化背景。所以,Hmes将交际能力视为文化能力的一部分,并且是不可分割的一部分,尽管他对交际能力的认识还过多地关注心理层面。由此可以得出,学理上抽象的、普遍的、脱离特定文化语境的交际事实上是不存在的。对于所有第二语言和外语教学而言,最终要使学习者获得具体、特定的文化交际能力,而不仅仅是具体、特定的语言交际能力。交际语言的适当与否,并非是由语言本身所决定的,而是由该语言特定文化背景的使用决定的。即便是同一种语言,例如英语,中国的文化背景与韩国的文化背景之下对其使用往往会有不同的适当性,彰显出不同的交际能力。但是,有一点是共通的,即语言的适当性作为交际能力的核心,实际上它就是一种文化规约,不同文化有不同的规约,它们之间甚至可能相互冲突(6)随着人们对语言、文化和交际之间关系的进一步认识,在交际能力的基础上,跨文化交际能力概念浮出水面,成为外语教学中备受关注的一个命题。国内外学者对跨文化交际能力都有过不同程度的关注。刘学惠认为,跨文化交际能力是一个综合、多向度的概念,除了知识向度以外,还有思维向度、行为向度乃至情感和个性向度(7)。而国外学者如Kim(1991),Gudkunst(1992)等人的是语法与语音训练;高中阶段是一切为高考服务;到了大学,外语教学关注焦点就落到了国家各级各类级别的考试,跨文化交际能力培养就属于题外之义了。综上所述,今天外语教学所缺失的跨文化教育,已经严重影响了学生们的交际与沟通。有学者调查表明,通过两年的大学英语教学,对英语了解较多者仅占被调查者的17%;英语课堂上对文化因素仍以作者简介为主,语言依然被视为存在于文化真空之中的一种抽象符号系统。这样,导致的直接结果就是学生即便是经过八到士年的外语学习,仍然是畸化为口不能言、耳不能听的“哑巴式”外语,而所表达的中国式外语尤让人觉得可悲。语法错误可能使人觉得不愉快,但至少在规则上是一清二楚的,而语用失误会归结为粗鲁和恶意的自然流露。一言以蔽之,今天的外语教学中跨文化交际精神严重失落了。三、跨文化交际能力:外语教学精神回归途径探析1.外语教师必须具备跨文化交际意识作为从事外语教学的教师,自己首先必须具有跨文化意识,从教学目标到教学内容,整个教学过程都应该渗透着浓郁的跨文化交际意识,至少,外语教学始终有跨文化交际的理念支配着。教师在备课中,利用一切可能的途径和手段,尽量找出与授课内容相关的文化背景和文化信息。在授课时,除解释语言难点外,还应该着重向学生介绍、解读课文中相关的政治、经济、法律、宗教、教育、文艺等方面的知识,并要求学生课下查找、搜集相关的文化资料。教师可以通过对西方特有的成语、典故及俗语的讲解,让学生了解西方人特有的文化传统。往往每个成语、典故及故事展现的是西方浓缩的文化精神、文化内核和文化图式,这是学生理解西方文化的一条值得关注的捷径。此外,教师在教学过程中,有针对性地举办专题讲座和讨论会,重点讲授彰显西方人文化特征的礼仪、风貌、习惯、社交等风俗,使学生在理解、体验和感悟东西方文化差异的基础上,熟悉不同语言结构下的文化负载、文化意蕴和文化表达,在比较、鉴别和交流中,达到与异文化的认同与沟通。提高和强化学生的外语听、说、读、写能力学生要主动阅读外文原版著作,尤其注重选用介绍文化背景、风土人情等内容的文章和报刊;多参加外语俱乐部、外语沙龙等活动,在活动中拓宽自己的文化视野,提高交际沟通能力;多欣赏原声电影,在感受西方文化大餐的同时,提高自己的文化鉴赏力;多与外籍教师接触和联系,在与外籍教师的交往中,提升自己的语言表达能力,加深对西方人思维方式乃至生活习惯的理解。事实上,当学生的跨文化交际能力得到提高后,应试能力也会随之提高,考试就不再是个题了。3.外语教材建设是培养学生跨文化交际能力的重要环节先要深人挖掘教材中已有的文化信息和文化内容,利用一切可能的媒介,将课文中的文化信息传递给学生。可以通过实物展示,如照片、幻灯片、多媒体、道具等,给学生以直接的感官刺激,让学生体会到真实场景的现实性,理解书本的知识点。另外,针对课文内容,可以通过活动如角色扮演、外语沙龙、外语辩论、外语戏剧、小品表演、外语演讲比赛等,不仅让学生体验到外语的魅力和独特性,而且使学生在亲身体验活动中理解文化原则、文化意蕴和文化品味。今天的外语教材编排在体现跨文化精神旨趣上稍显不足,依然有着浓烈的语言训练和应试教材的印迹。改革外语教材,使之体现出更多的跨文化交际的精神内核,才是外语教材建设的题中之义。4.改革现有的应试体制,使考试的功能回归到自身长期以来,从小学到大学,外语考试几乎已经沦为选拔工具,使得本应具有丰富文化意蕴的外语教学,演变成为纯粹的考核外语知识语言点的记忆性考试。外语考试的原有功能被大大“异化”了,从而导致外语应试教学大行其道。所以,现有的外语考试体制不做彻底改革,由现有的知识点记忆能力考查回归到文化交际层面的理解,那么,跨文化交际能力培养将始终是一句空话。5.培养学生宽容的文化心态我们必须要向学生阐述文化之于语意的基础和根本性意义.使他们明白文化与语言的唇齿相依关系。对于学生而言,养成宽容的文化意识和文化心态很重要,既不可夜郎自大,故步自封,以自我文化为中心,亦不可崇洋媚外,妄自菲薄,完全抛弃母语文化。文化是多样性的,也是多元的,但是,其内在价值平等性决定了文化无所谓高低之分,无所谓贵贱之别。每种文化都是这个民族在历史长河中思想和智慧的沉淀,它之于本民族,有着根和生命的意义。学生们需要以宽容、理性、欣赏与平和的心态,去鉴别文化之间的差异,认识语言中的文化意蕴,并在已有的文化知识基础上,获取自己的文化判断力和文化敏感性。跨文化交际能力会在对比、欣赏、宽容的文化心态中得以生成。毋庸讳言,我国今天的外语教学走上了一条‘。异化’,道路,其核心的精神理念—跨文化交际能力在“异化”中‘。失声”了,沦为了应试教学影子背后单纯的语言知识点的附庸。当多元文化时

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论