高三英语培优外刊阅读学案白酒话题_第1页
高三英语培优外刊阅读学案白酒话题_第2页
高三英语培优外刊阅读学案白酒话题_第3页
高三英语培优外刊阅读学案白酒话题_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

高三英语培优外刊阅读班级:____________学号:____________姓名:____________外刊精选|茅台频繁联名,能否抓住年轻人的心?这个9月,当人们还沉浸在上市首日就卖了542万杯、当天销售额突破一个亿的“酱香拿铁”时,茅台又与德芙甜蜜官宣了。短短半个月时间,茅台两次跨界推出新品,赚足了眼球。网友调侃左拥瑞幸、右抱德芙的茅台是“渣男”,同时也在问:茅台为何如此高频地与大众消费品联名,是因为高端白酒卖不动了吗?“高不可攀”的茅台如今走起了平民化路线,外媒对此怎么看?China'sMoutaiWantstoSatisfyAllYourCravingsByJackyWongChina'smostvaluableliquorbrandispouringonthecharmwithitsnewmarketingcampaigntargetingyoungerChinese.KweichowMoutai—thesecondmostvaluablelistedChinesepany—hascreatedabuzzonsocialmedialatelywithitsboldtieupswithotherfoodbrands.Itsliquorfilledchocolates—acollaborationwiththeMarsownedDovebrand—soldoutimmediatelyaftertheirlaunchovertheweekend.Aroundtwoweeksearlier,thepanydebuteditsMoutaiinfusedlatteatLuckinCoffee.Suchunorthodoxproductsaren'tlikelytobeeasignificantsalesdriveranytimesoon.ThemarketinggimmicksappeartobetargetingChina'syoungerdemographic,butthebrandwillprobablyremainindeliblyassociatedinthemindsofmanyChinesewitholder,wealthierindividualsandformaldinners.Thehighpricepointofthespiritwillalsocontinuetoputoffmanyyoungerconsumers,evenassumingthebrand'svisibilityrisesfurtherinthewakeofthesenewinnovations.Butintruth,Moutaiprobablydoesn'tneedtoworrymuchaboutwhethertheseventuresworkoutornot.Thepany'srevenuehasmorethandoubledsince2017.Itspremiumliquorbrandgivesitstrongpricingpower,andthepanyisrampingupitsdirectsaleschannelsincludingitsiMoutaiapp.Similartoitsliquor,however,Moutaistockdoesn'techeap.Withamarketvalueof$315billion,ittradesat31timesforwardearnings,paredwithDiageo's19times,accordingtoFactSet.Moutai'sstockoffersinvestorsaccesstoauniquehighendChinesebrand—andnow,chocolateaswell.Butluxuryhasitsprice:At31timesearnings,alotofothertastymorselsareavailable,too.【词汇过关】请写出下面文单词在文章中的中文意思。1.craving英[ˈkreɪvɪŋ]美[ˈkreɪvɪŋ]n._________________________________2.liquor英[ˈlɪkə]美[ˈlɪkər]n._________________________________3.pourv._________________________________4.buzzn._________________________________5.tieup英[ˈtaɪʌp]美[ˈtaɪʌp]n._________________________________6.debut英[ˈdebju:ˈdeɪbju:]美[deɪ'bju:]v._________________________________7.infuse英[ɪnˈfjuːz]美[ɪnˈfjuːz]v_________________________________8.unorthodox英[ʌnˈɔːθədɒks]美[ʌnˈɔːrθədɑːks]adj._________________________________9.gimmick英[ˈɡɪmɪk]美[ˈɡɪmɪk]n._________________________________噱头10.demographic英[ˌdeməˈɡræfɪk]美[ˌdeməˈɡræfɪk]n.____________________________11.venture英[ˈventʃə]美[ˈventʃər]n._________________________________12.morsel英[ˈmɔːsl]美[ˈmɔːrsl]n._________________________________【词块学习】请从文章中找到下面中文相对应的文词块。1_________________________________倾注2._________________________________施展魅力;以友好和礼貌的方式行事3._________________________________引起轰动4._________________________________在社交媒体上火了5._________________________________在影迷中引起很大热议6._________________________________在粉丝中引起很大热议7._________________________________不久的将来8._________________________________让人丧失兴趣、热情;推迟9.________________________________作为......的结果,作为对......的反应10._________________________________增加,使增加规模、数量11._________________________________.....很贵拓展练习阅读理解Tonallanguagesusepitch(音调)todistinguishwordsthatotherwisemightsoundthesame.InMandarin,forinstance,mămeanshorsewhereasmãmeansmother.NontonallanguageslikeSpanishsometimesincludepitchchangestosuggestemotion,forexample,butnottochangeaword’smeaning.AsaMandarinspeakerandmusician,JingxuanLiuwonderedaboutthecrossover(融合)betweenlanguageandmusic.WhilestudyingatDukeUniversity,Liuhelpedanalyzethemusicalabilitiesofnearlyhalfamillionpeoplefrom203countries.Hercolleagueshadlaunchedanonlinegameinwhichparticipantspletedseveralmusicaltasks,includingidentifyingmatchingmelodiesatdifferentpitchesandfindingbeattracksthatfitsongs’rhythms.Onaverage,nativespeakersofthe19representedtonallanguageswerebetteratthemelodytaskparedwithspeakersof29nontonallanguages.Andtheeffectwasn’tsmallatonalfirstlanguagestrengthenedmelodicunderstandingbyabouthalftheamountthatmusiclessonsdid,whichwasalsosurveyed.Buttonallanguagesspeakerstendedtobeworseattherhythmtask.Humansmustbechoosyaboutwhattheypayattentionto.Pitchpatternsarequiteimportantintonallanguages,whichmightexplainthebalancingactinmusic.“You’vegotafiniteresourceofattention,andyou’vegottodivideupthatsomehow,”saysstudycoauthorCourtneyHilton,ascientistattheUniversityofAucklandinNewZealand.Priorresearchonlanguageandmusicoftenparedjusttwotongues,usuallyEnglishandMandarin.Butotherculturalinfluences,suchasEasternandWesternmusicstyles,couldhaveaffectedresults.Byexaminingawiderangeofpeople,thenewstudyincludedlanguagesneverestimatedinthiswayandreachedmoregeneralizableconclusion.“Ourresulthereisshowingthatthelanguagesomeonespeakswhichisanimportantpartofculture—alsoshapescognition,”Hiltonsays.36.WhydidLiu’scolleagueslaunchtheonlinegame?A.Toattractmorestudentstodotheresearch.B.Tolearnaboutdifferentpeople’smusicalabilities.C.Toconfirmtheroleofmusicinpeople’slanguagelearning.D.Tofindthedifferencebetweentonallanguagesandnontonalones.37.Whatwerenativespeakersoftonallanguagesbetteratthanthoseofnontonallanguages?A.Findingbeattracks. B.Suggestingemotion.C.Distinguishingwordmeanings. D.Figuringoutmatchingmelodies.38.Whatdoestheunderlinedword“finite”inparagraph4mean?A.Valued. B.Limited. C.Special. D.Potential.39.WhichofthefollowingwordscanbestdescribeLiu’sstudy?A.Groundbreaking. B.Brainwashing. C.Inefficient. D.Unreliable.外刊精选答案【词汇过关】请写出下面文单词在文章中的中文意思。1.craving英[ˈkreɪvɪŋ]美[ˈkreɪvɪŋ]n.渴望,欲望2.liquor英[ˈlɪkə]美[ˈlɪkər]n.烈酒;液体3.pourv.倾倒,倒出4.buzzn.兴奋,热闹的气氛;嗡嗡声,蜂鸣声5.tieup英[ˈtaɪʌp]美[ˈtaɪʌp]n.合作关系,联合6.debut英[ˈdebju:ˈdeɪbju:]美[deɪ'bju:]v.首次发布,首次亮相7.infuse英[ɪnˈfjuːz]美[ɪnˈfjuːz]v.注入8.unorthodox英[ʌnˈɔːθədɒks]美[ʌnˈɔːrθədɑːks]adj.非正统的9.gimmick英[ˈɡɪmɪk]美[ˈɡɪmɪk]n.花招,噱头10.demographic英[ˌdeməˈɡræfɪk]美[ˌdeməˈɡræfɪk]n.某类人口群体11.venture英[ˈventʃə]美[ˈventʃər]n.(商业)风险,(不确定性的)新活动12.morsel英[ˈmɔːsl]美[ˈmɔːrsl]n.一口,少量【词块学习】请从文章中找到下面中文相对应的文词块。1.pouron倾注2.pouronthecharm施展魅力;以友好和礼貌的方式行事3.createabuzz引起轰动4.goviralonsocialmedia在社交媒体上火了5.createabuzzamongmoviegoers在影迷中引起很大热议6.createabuzzamongthefans在粉丝中引起很大热议7.(n

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论