高等无机化学_第1页
高等无机化学_第2页
高等无机化学_第3页
高等无机化学_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

附件6.化学与化工学院(系、所)国际一流水平研究生课程简介(中英文各一份)课程名称:高等无机化学课程代码:013.501课程类型:□√一级学科基础课□二级学科基础课□其它:考核方式:考试教学方式:讲授适用专业:无机化学、物理化学适用层次:□√硕士□博士开课学期:秋总学时:32学分:2先修课程要求:无机化学课程组教师姓名职称专业年龄学术方向张天乐(负责人)教授无机化学48配位化学、金属有机化学黄开勋教授无机化学58生物无机、纳米材料课程负责教师教育经历及学术成就简介:课程负责人张天乐江西师范大学化学系,本科/学士;中国科学院长春应用化学研究所,研究生/硕士;加拿大Sherbrooke大学化学系,研究生/博士;德国Karlsruhe大学无机化学研究所,博士后;加拿大Calgary大学化学系,博士后。张天乐长期从事配位化学的研究工作,对低价过渡金属铜、银、钯和铂等配(簇)合物进行了较系统的研究。首次合成了低价四核线型钯和铂的簇合物,并比较系统地研究了以线性的低价铜(I)和银(I)双核配(簇)合物为单元组装发光性能良好的低维配位聚合物。近几年来,率先将配位基团引入到有机炔-银(I)簇合物,将有机炔-银(I)簇合物修饰成一类同时具备金属中心和配体功能的双功能构筑单元。以不同构型的单、双乙炔基吡啶-银簇合物为构筑单元组装了一系列结构新颖的配位网络材料。在国际上有重要影响的本学科学术刊物上(Chem.Commun.、Inorg.Chem.等)发表了一系列学术论文。课程教学目标:在学生学习了大学的化学基础课之后,概括地总结无机化学中的经典理论,并拓展知识面,使学生更加全面、深入地掌握无机化学原理,了解无机化学领域的新进展和新发现,以及现代无机化学的研究现状和发展趋势,提高学生运用现代理论解决实际问题的能力。课程大纲:(章节目录)第一章配位化学§1.1配位化学理论基础§1.2配位立体化学§1.3合成配合物的一般方法§1.4超分子化学第二章有机金属化学(一)§2.1金属烷基化合物§2.2金属羰基化合物§2.3类金属羰基化合物第三章有机金属化学(二)§3.1金属-不饱和烃化合物§3.2金属-环多烯化合物§3.3金属-卡宾和卡拜化合物§3.4等瓣相似模型第四章配位催化反应§4.1过渡金属有机化合物的基本反应§4.2配位催化反应§4.3配位催化在有机合成中的应用第五章非金属原子簇合物§5.1硼烷§5.2硼烷的衍生物§5.3富勒烯及其化合物§5.4碳纳米管第六章金属原子簇合物和金属-金属键§6.1金属原子簇合物§6.2金属原子簇的结构规则§6.3金属-金属多重键第七章无机固体化学§7.1固体中的化学键§7.2固体的结构和性质第八章生物无机化学§8.1概述§8.2载氧金属蛋白§8.3金属酶和金属辅酶教材:项斯芬姚光庆编著《中级无机化学》北京大学出版社,2003.主要参考书:1.郑化桂、倪小敏编著,高等无机化学,第一版,中国科学技大学出版社,2006.2.F.A.Cotton,G.Wilkinson,C.A.MurilloandM.Bocchmann.AdvancedInorganicChemistry,6thed.,JohnWiley&SonsInc.,NewYork,1999.3.何仁编著,配位催化与金属有机化学,第一版,化学工业出版社,2002.本课程达到国际一流水平研究生课程水平的标志:师资方面:因为该课程内容主要涉及配位化学、生物无机化学及固体化学,本课程组目前由两位在无机化学相关研究领域中具有较高研究水平的教师组成。教学内容方面:概括地总结无机化学中经典理论,拓展知识面。介绍无

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论